1
00:00:12,178 --> 00:00:13,780
3:00rak
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,782
NEY YORK
3
00:00:15,815 --> 00:00:17,817
22:00ak
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,819
PARIS
5
00:00:19,853 --> 00:00:21,888
4:00rak
6
00:00:21,921 --> 00:00:23,790
MOSKU
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,825
6:00ak
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,794
BRAZZAVILLE
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,763
4:00rak
10
00:00:29,796 --> 00:00:31,765
PEKIN
11
00:00:31,798 --> 00:00:33,767
11:00ak
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,769
SAIGON
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,771
11:00ak
14
00:00:37,837 --> 00:00:41,174
JAPONIA
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,580
Lapurra!
16
00:01:12,839 --> 00:01:16,443
Azkar!
Erantzizkiozue galtzak!
17
00:01:20,814 --> 00:01:23,249
Zer uste duzue harrapatu dudala?
18
00:01:23,516 --> 00:01:25,985
Egon hor lasai, alua!
19
00:01:26,286 --> 00:01:28,621
Zer uste duzue harrapatu dudala?
20
00:01:28,655 --> 00:01:29,923
Plastiko puska bat.
21
00:01:29,989 --> 00:01:31,825
Erantzi galtzak!
22
00:01:33,793 --> 00:01:36,329
Ondo da.
Erantziko ditut.
23
00:01:39,966 --> 00:01:41,568
Beherago!
24
00:01:41,768 --> 00:01:42,869
Itxaron pixka bat!
25
00:01:59,819 --> 00:02:02,689
Zer uste duzue?
Hemen zerbait gorde dudala?
26
00:02:03,623 --> 00:02:05,692
Barrukoa erakutsiko dizuet?
27
00:02:05,792 --> 00:02:08,027
Zer? Ikusi nahi duzue?
28
00:02:09,829 --> 00:02:13,266
Barkatu!
Barkatu!
29
00:02:23,543 --> 00:02:31,551
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
30
00:02:31,651 --> 00:02:37,223
Norbaitek hau galdetzen dizu:
31
00:02:37,924 --> 00:02:44,864
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
32
00:02:44,964 --> 00:02:50,370
Gauez ibaian.
Nor da?
33
00:02:50,503 --> 00:02:54,908
"Bero-bero" du izena mutikoak.
34
00:02:54,974 --> 00:02:57,977
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
35
00:02:58,011 --> 00:03:04,684
SHINJUKUko
LAPUR BATEN EGUNEROKOA
36
00:03:04,784 --> 00:03:08,488
Desagertzen bagara ere,
desagertzen bagara ere…
37
00:04:23,196 --> 00:04:25,632
SHINJUKU
38
00:04:25,898 --> 00:04:28,501
1968ko UDA
39
00:04:28,534 --> 00:04:31,004
LARUNBATA
40
00:04:31,204 --> 00:04:33,806
17:30ak
41
00:04:58,331 --> 00:05:06,606
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
42
00:05:07,340 --> 00:05:12,445
Norbaitek hau galdetzen dizu:
43
00:05:13,179 --> 00:05:20,486
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
44
00:05:20,720 --> 00:05:26,793
Gauez ibaian.
Nor da?
45
00:07:16,636 --> 00:07:18,938
Lehendakari, mutil honek…
46
00:07:20,673 --> 00:07:23,509
Ezagutzen al zaitut?
47
00:07:24,577 --> 00:07:26,145
Zure enplegatua nauzu.
48
00:07:26,279 --> 00:07:27,914
Nire enplegatua?
49
00:07:28,848 --> 00:07:30,283
Ondo da.
50
00:07:33,886 --> 00:07:35,655
-Jean Genet?
-Bai.
51
00:07:35,721 --> 00:07:37,757
"Lapur baten egunerokoa".
52
00:07:38,357 --> 00:07:40,326
Poliziarengana joan behar al dugu?
53
00:07:54,674 --> 00:07:56,542
-Ergela!
-Aska nazazu!
54
00:08:02,682 --> 00:08:03,749
Hiru aldiz…
55
00:08:03,783 --> 00:08:04,617
Zer?
56
00:08:04,750 --> 00:08:07,019
Poliziarengana
eraman zaitzaten baino lehen.
57
00:08:27,540 --> 00:08:29,075
Bihar arte.
58
00:08:29,141 --> 00:08:31,077
Zer nahi duzu?
59
00:08:59,972 --> 00:09:01,841
Utzidazu…
60
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
Utzidazu hau egiten.
61
00:09:05,344 --> 00:09:07,980
Utzidazu.
Zure gerezia ez da hain preziatua.
62
00:09:13,986 --> 00:09:15,321
Bortxatu egingo zaitut.
63
00:09:16,489 --> 00:09:18,224
Ondo da, bihar.
64
00:09:18,391 --> 00:09:20,092
Bihar?
65
00:09:20,192 --> 00:09:22,595
Bihar, bihar,
eta beste egun batean.
66
00:09:23,396 --> 00:09:24,964
Gaur zergatik ez?
67
00:09:25,831 --> 00:09:27,133
Behar bezain gizona zara…
68
00:09:27,400 --> 00:09:30,303
…lehendabiziko aldian
ni estasira eramateko?
69
00:09:31,370 --> 00:09:32,805
Bai, banaiz.
70
00:09:32,972 --> 00:09:34,440
Benetan?
71
00:09:52,525 --> 00:09:54,226
BIHARAMUNEAN,
IGANDEZ
72
00:09:54,226 --> 00:09:57,063
SHINJUKU
73
00:09:57,096 --> 00:09:59,332
17:30ak
74
00:10:59,859 --> 00:11:01,093
Bigarren aldia duzu.
75
00:11:02,762 --> 00:11:04,597
Barietate handia dago hemen.
76
00:11:04,697 --> 00:11:09,068
Gaur itzultzekoa omen zen.
Poliziari ere horixe esan zion.
77
00:11:10,236 --> 00:11:13,339
Atzokoa aurrerapen bat izan zen,
beraz?
78
00:11:15,107 --> 00:11:17,543
Filmak gustatzen al zaizkizu?
79
00:11:20,112 --> 00:11:21,981
Nola duzu izena?
80
00:11:22,982 --> 00:11:24,116
Esan egin behar dizut?
81
00:11:27,453 --> 00:11:30,456
Liburuak
hainbeste gustatzen bazaizkizu…
82
00:11:31,090 --> 00:11:34,326
Denak salgai daude, ordea.
83
00:11:34,960 --> 00:11:37,997
Hartu nire liburua.
Nolanahi ere, ez da saltzen.
84
00:11:51,610 --> 00:11:54,313
"Irudi biluzi batekiko
elkarrizketak"
85
00:11:54,313 --> 00:11:55,548
Tanabe Moitxi
86
00:11:58,384 --> 00:11:59,852
Gailur dut izena.
87
00:12:00,386 --> 00:12:04,023
Izen bitxia!
Horrela idazten al da?
88
00:12:05,858 --> 00:12:09,161
Bai.
Gailurreko Txori da nire izena.
89
00:12:09,729 --> 00:12:12,965
Airean hegan doan txoria bezalakoa.
90
00:12:14,567 --> 00:12:18,471
Gailur? Eskolan honelakoxe
kantu bat kantatzen genuen…
91
00:12:19,438 --> 00:12:25,211
Txori bat kantari dago
Ginko zuhaitz batean.
92
00:12:25,411 --> 00:12:27,113
Ez naiz kantari ona.
93
00:12:27,913 --> 00:12:29,782
Barkatu.
Gezurra esan dizut.
94
00:12:30,816 --> 00:12:32,551
Gropey Shinagawa da
nire benetako izena.
95
00:12:32,685 --> 00:12:35,921
Gropey?
Utzi txantxak alde batera!
96
00:12:36,088 --> 00:12:39,658
-Bikarioaren eskaratza.
-Atsegina izateko egiten du hori.
97
00:12:40,059 --> 00:12:41,894
Ez diot utziko.
98
00:12:43,262 --> 00:12:45,765
"Huntza txirikordatzen da…
99
00:12:45,831 --> 00:12:48,300
…bikarioaren eskaratzeko
ate batean".
100
00:12:48,501 --> 00:12:50,803
"Oso hunkigarria zen dena".
101
00:12:51,003 --> 00:12:53,472
"Baina hala ere
han txirikordatzen zen".
102
00:12:53,539 --> 00:12:56,142
"Zeru oskarbi eta freskoak".
103
00:12:56,375 --> 00:12:59,411
"Eta itsasoa
Shinagawako badian".
104
00:12:59,678 --> 00:13:02,181
"Zurezko hesian
bermatu nintzen…
105
00:13:02,481 --> 00:13:04,984
…eta ikuspegiaz gozatu".
106
00:13:05,284 --> 00:13:08,821
Denek ezagutzen duzue hori.
107
00:13:10,790 --> 00:13:15,194
Ezin dizut esan
ikasle edo maisu zaitudan.
108
00:13:15,361 --> 00:13:17,663
Neguko azterketak
aurki izango dira.
109
00:13:17,897 --> 00:13:20,166
Frantsesa
ulertu ezinik nago.
110
00:13:20,366 --> 00:13:24,470
20 urterekin
sei urtez egona nintzen ni eskolan.
111
00:13:24,670 --> 00:13:27,206
Ardoa, kantua,
tabakoa eta neskak.
112
00:13:27,406 --> 00:13:29,708
Hori besterik ez nuen ikasi.
113
00:13:29,942 --> 00:13:31,811
Nik dendetan lapurtzen
ikasi nuen.
114
00:13:32,011 --> 00:13:33,879
Gezurrezko izena
erabili behar baduzu…
115
00:13:34,046 --> 00:13:35,648
…Seto Horuo erabili.
116
00:13:35,815 --> 00:13:39,518
Errazagoa izango zitzaidan
zuri liburua eskaintzea.
117
00:13:39,718 --> 00:13:41,754
Tori hau.
118
00:13:45,157 --> 00:13:48,794
Interes handia duzu, nonbait,
ikasle honengan.
119
00:13:48,894 --> 00:13:51,630
Beste inork ez dit
hona lapurrik ekartzen.
120
00:13:51,831 --> 00:13:54,166
Gustukoak ditut
denda eta zu.
121
00:13:55,301 --> 00:13:58,437
Gustukoa nauzu?
122
00:13:59,705 --> 00:14:01,707
Nola duzu izena?
123
00:14:05,244 --> 00:14:06,979
Suzuki andereñoa.
124
00:14:09,114 --> 00:14:15,020
Ez didazu ekarri behar
aurkitzen duzun lapur bakoitza.
125
00:14:15,187 --> 00:14:17,590
Ikusten duzunez,
oso lanpetuta nago.
126
00:14:18,958 --> 00:14:20,526
Zuri bakarrik eman dizu.
127
00:14:20,693 --> 00:14:23,462
Ez dut zurekin afaldu nahi.
128
00:14:25,798 --> 00:14:27,800
Baina berak elkarrekin esan du.
129
00:14:28,200 --> 00:14:30,469
Ez du zentzurik
elkarrekin egoteak.
130
00:14:30,669 --> 00:14:32,938
Hemen itxarongo dizut
lanetik irten arte.
131
00:14:42,882 --> 00:14:46,352
WASHINGTON
IGANDEA, 5:30ak
132
00:14:46,518 --> 00:14:49,388
NEW YORK, SHINJUKU
IGANDEA, 19:30ak
133
00:14:50,456 --> 00:14:52,892
20:00etan hitzordua dut
gizon batekin.
134
00:14:53,058 --> 00:14:54,560
-Zertarako?
-Berarekin oheratzeko.
135
00:14:54,693 --> 00:14:56,495
Sexua gustatzen zaizu?
136
00:14:56,929 --> 00:14:58,464
Zer nahi duzu?
137
00:14:58,597 --> 00:15:01,934
Hau sexua baino hobea da.
138
00:15:02,234 --> 00:15:04,270
Zer sentitzen da?
139
00:15:05,271 --> 00:15:07,339
Ia-ia eiakulatu dut.
140
00:15:12,478 --> 00:15:15,381
Lapurtzen dudanean bakarrik
gertatzen zait.
141
00:15:15,414 --> 00:15:16,715
Agur.
142
00:15:18,017 --> 00:15:19,518
Eta dirua zer?
143
00:15:20,019 --> 00:15:21,787
Ez dut nahi.
144
00:15:21,820 --> 00:15:23,956
Banatuko al dugu?
145
00:15:24,490 --> 00:15:25,991
Esan dizut
dena zuk hartzeko.
146
00:15:26,058 --> 00:15:28,327
Gaur gaueko hotela ordaintzeko
erabil ezazu.
147
00:15:30,029 --> 00:15:31,230
Gailurreko Txori!
148
00:15:32,264 --> 00:15:33,332
Zer?
149
00:15:34,700 --> 00:15:36,435
Badaukazu dirua.
150
00:15:36,602 --> 00:15:39,138
Nahi duzun liburua
eros dezakezu.
151
00:15:39,672 --> 00:15:41,073
Ni behartsua naiz.
152
00:15:42,074 --> 00:15:44,977
-Saltzaile soldata besterik ez dut.
-Oso eskasa da bizitzeko.
153
00:15:45,244 --> 00:15:46,245
Hala da.
154
00:15:46,745 --> 00:15:47,479
Txorakeriak!
155
00:15:48,380 --> 00:15:49,882
Hor dauzkazun liburuak…
156
00:15:50,516 --> 00:15:51,417
Zuretzat gorde itzazu.
157
00:15:51,550 --> 00:15:55,220
Lehendakariak Gailurreko Txoriari
eskainitako liburua.
158
00:15:55,421 --> 00:15:58,590
Sexu-liburu bat.
Gaur gauerako lagunduko dizu!
159
00:15:58,657 --> 00:15:59,658
Har itzazu.
160
00:16:01,160 --> 00:16:03,295
Badaukat zure zenbakia.
161
00:16:03,829 --> 00:16:04,830
Hori uste duzu zuk!
162
00:16:04,997 --> 00:16:08,167
Ondo da.
Ezerez Suzuki andereñoarentzat.
163
00:16:13,572 --> 00:16:17,343
Jaso itzazu.
Garestiak dira.
164
00:16:41,300 --> 00:16:42,101
Demontre!
165
00:16:43,268 --> 00:16:45,070
Zer edo zer lapurtu ezazu, ba!
166
00:16:45,204 --> 00:16:53,278
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
167
00:16:53,746 --> 00:16:59,018
Norbaitek hau galdetzen dizu:
168
00:16:59,051 --> 00:17:06,792
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
169
00:17:07,026 --> 00:17:13,198
Gauez ibaian.
Nor da?
170
00:17:13,399 --> 00:17:17,036
"Bero-bero" du izena mutikoak.
171
00:17:17,469 --> 00:17:21,140
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
172
00:17:23,042 --> 00:17:29,848
Konponbiderik gabeko
enigma konpongarria.
173
00:17:30,349 --> 00:17:36,422
Gaur gauean
ontzak ez du ulu egingo.
174
00:17:37,156 --> 00:17:43,729
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
175
00:17:44,296 --> 00:17:49,735
Gauez ibaian.
Nor da?
176
00:17:50,102 --> 00:17:54,239
"Bero-bero" du izena mutikoak.
177
00:17:54,440 --> 00:17:57,776
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
178
00:18:21,533 --> 00:18:23,869
Zorionak!
179
00:18:25,804 --> 00:18:29,308
Itxaron.
Hau jantzita ikusi behar nauzu.
180
00:18:29,541 --> 00:18:34,980
Gameluaren konkorra,
bi meloi.
181
00:18:35,114 --> 00:18:39,218
Leka barruko bi ilar gara.
182
00:18:46,992 --> 00:18:50,829
Baia pila,
goian eta behean.
183
00:18:51,029 --> 00:18:56,735
Gizon bera gustatzen zaigu.
184
00:18:56,935 --> 00:19:04,843
Gauza berak ere esaten ditugu
lo gaudenean.
185
00:19:06,378 --> 00:19:09,148
Gau bakarti batean…
186
00:19:09,348 --> 00:19:11,884
…elkar besarkatu genuen
ispiluaren aurrean.
187
00:19:12,084 --> 00:19:16,021
Granada zimeldu bat loratzen.
188
00:19:16,755 --> 00:19:19,224
Neguko gau gosetu batean…
189
00:19:19,825 --> 00:19:22,294
…gure katu siamesari
begiak atera genizkion.
190
00:19:22,494 --> 00:19:24,930
Eta ahoak bete genituen.
191
00:19:25,097 --> 00:19:28,767
Heriotzak haien hilobietan
bizia ematen du.
192
00:19:29,301 --> 00:19:35,908
Elkarren hainbeste antz
dugun artean…
193
00:19:36,408 --> 00:19:42,714
…ez dago ezer munduan.
194
00:19:42,915 --> 00:19:46,051
Mundua
aspergarriro geldirik dago.
195
00:19:46,185 --> 00:19:49,588
Txerri baten zilborra.
196
00:19:51,690 --> 00:19:55,627
Lehenago esan behar zenidan.
197
00:19:57,229 --> 00:19:59,431
Zer moduz?
198
00:19:59,498 --> 00:20:00,966
Ezer ez.
199
00:20:01,200 --> 00:20:03,068
Min eman dizu?
200
00:20:03,402 --> 00:20:04,803
Batere ez.
201
00:20:06,038 --> 00:20:07,873
Lehen aldia gustatu zaizu?
202
00:20:07,940 --> 00:20:09,374
Ezer ez.
203
00:20:18,483 --> 00:20:21,386
Garbituko al dizkidazu belarriak?
204
00:20:22,287 --> 00:20:23,522
Ezer ez.
205
00:20:24,690 --> 00:20:25,691
Ez dit sentiarazi…
206
00:20:25,891 --> 00:20:26,592
Ezer ez.
207
00:20:26,825 --> 00:20:30,095
Inoiz baino hobeto nago
kotoidun makilatxoekin.
208
00:20:30,229 --> 00:20:31,163
Egia ote?
209
00:20:31,363 --> 00:20:34,099
Ez dut ezer sentitzen.
Kondenatuta sentitzen naiz.
210
00:20:34,132 --> 00:20:35,300
PARIS
211
00:20:35,467 --> 00:20:37,269
"De Gaulle lehendakariaren
erabateko garaipena".
212
00:20:37,436 --> 00:20:39,871
ERABATEKO
GARAIPENA
213
00:21:27,819 --> 00:21:29,655
Eramazu neska etxera!
214
00:21:30,589 --> 00:21:31,323
Goazen etxera.
215
00:21:31,623 --> 00:21:32,858
Zoaz zu!
216
00:21:34,393 --> 00:21:35,894
Lasai egon!
217
00:21:36,295 --> 00:21:38,997
Aska nazazue!
Zer ari zarete?
218
00:21:39,698 --> 00:21:41,500
Zer ari zarete?
219
00:22:27,112 --> 00:22:29,448
1968ko UDA
ASTELEHENA 4 - 9ak
220
00:22:29,681 --> 00:22:33,618
"Limeko Suzi Yotsuyiko komisarian
atxilotuta dago".
221
00:22:33,652 --> 00:22:37,489
"Tanabe jaunak
espetxetik atera du Limeko".
222
00:22:37,723 --> 00:22:41,626
"Limekok eskatu dio…"
223
00:22:41,793 --> 00:22:46,131
Tanabe jaunak
zuen bien berri eman dit.
224
00:22:46,365 --> 00:22:50,469
Uste dut
zuen arazoa ulertzen dudala.
225
00:22:51,002 --> 00:22:53,038
Nire metodoak
oso zorrotzak dira.
226
00:22:53,505 --> 00:22:56,942
Esango al didazue zerbait…
227
00:22:57,109 --> 00:22:59,711
…zuetaz eta zuen arazoaz?
228
00:23:00,011 --> 00:23:03,648
Nire ustez,
ez nuke nik hitz egin behar.
229
00:23:03,815 --> 00:23:06,118
Erantzi jaka.
Bero handia dago.
230
00:23:06,718 --> 00:23:09,154
Pixkanaka
zabaldu behar dugu oihala.
231
00:23:09,688 --> 00:23:12,391
Azken batean,
mutil bat eta neska bat…
232
00:23:12,591 --> 00:23:14,593
…munduko gauzarik naturalena da.
233
00:23:14,793 --> 00:23:17,929
Horri buruzko
nire sentimenduak…
234
00:23:18,397 --> 00:23:20,999
…entzun dudanez…
235
00:23:21,666 --> 00:23:24,136
Mutila guapoa da.
236
00:23:24,336 --> 00:23:30,175
Neskak nortasun sendoa du.
237
00:23:30,475 --> 00:23:33,545
Hori da oinarrizko arazoa.
238
00:23:33,745 --> 00:23:35,847
Biotako inork
ez dirudizue oso sendoak.
239
00:23:36,047 --> 00:23:37,416
Ikusagun…
240
00:23:39,518 --> 00:23:43,121
Gailur duzu izena, ezta?
241
00:23:43,855 --> 00:23:47,793
Titia hartzen ari zara.
242
00:23:48,827 --> 00:23:50,929
Oraindik ume bat zarela
uste dut.
243
00:23:51,296 --> 00:23:53,498
Zu Limeko zara?
244
00:23:53,698 --> 00:23:55,634
Oso sendoa dirudizu…
245
00:23:55,834 --> 00:23:58,703
…baina berez ez dut uste
hala zarenik.
246
00:23:58,970 --> 00:24:01,239
Ulertuko bazenu bezala
hitz egiten duzu…
247
00:24:01,440 --> 00:24:04,142
…baina ez dut uste
berez ulertzen duzunik.
248
00:24:05,177 --> 00:24:07,913
Takehisa Yumejiren
abentura hauek…
249
00:24:08,380 --> 00:24:11,516
…marrazki pornografikoak dira.
250
00:24:11,850 --> 00:24:13,385
Ikusi al duzue inoiz bat?
251
00:24:13,585 --> 00:24:14,653
Bai.
252
00:24:14,820 --> 00:24:16,555
-Eta zuk?
-Ez.
253
00:24:17,155 --> 00:24:19,191
Begira itzazu zuk lehenengo.
254
00:24:21,827 --> 00:24:24,362
Ez nekien Yumejik pornografia
marrazten zuenik.
255
00:24:24,529 --> 00:24:26,231
Oso bitxiak dira.
256
00:24:27,732 --> 00:24:28,934
Hau berez da…
257
00:24:29,334 --> 00:24:33,538
Zure neskari erakutsizkiozu.
258
00:24:38,376 --> 00:24:41,213
Arretaz begira itzazu.
259
00:24:51,623 --> 00:24:54,759
Hau gustukoa dut.
260
00:24:54,993 --> 00:24:57,095
-Emozionalki?
-Bai.
261
00:24:58,597 --> 00:25:02,567
Berak marrazkiaz esan duena
entzunda…
262
00:25:03,969 --> 00:25:07,339
…badirudi…
263
00:25:07,539 --> 00:25:10,108
…talde-sexuak
erakartzen duela.
264
00:25:12,110 --> 00:25:15,780
Joera lesbikoak ere badituzu,
antza denez.
265
00:25:16,381 --> 00:25:18,183
Lesbiana.
266
00:25:18,850 --> 00:25:21,086
Lesbiana?
267
00:25:21,586 --> 00:25:24,322
Bai.
Emakumeenganako desira.
268
00:25:24,523 --> 00:25:27,993
Lesbianismoa oso modan dago.
269
00:25:28,460 --> 00:25:32,731
Marrazki honetan bi emakume
eta gizon bat ageri dira.
270
00:25:33,331 --> 00:25:38,069
Halako zirrara egin dizunez,
baliteke zuk joera hori izatea.
271
00:25:38,403 --> 00:25:40,839
Zuri dagokizunez…
272
00:25:44,209 --> 00:25:46,678
…ez didazu egia esan.
273
00:25:49,347 --> 00:25:50,649
Biluzi egin behar duzu.
274
00:25:50,882 --> 00:25:53,418
Zergatik ez duzu
arropa kentzen?
275
00:25:53,618 --> 00:25:57,789
Ez duzu biluzi nahi, hala ere.
276
00:26:06,164 --> 00:26:09,901
Oraindik ere
oihal asko zabaldu behar dira.
277
00:26:10,602 --> 00:26:12,771
Erantzi gorbata, behinik behin.
278
00:26:14,573 --> 00:26:18,143
Tira, eroso jar zaitezte.
279
00:26:18,343 --> 00:26:21,413
Ez didazue bihotza ireki.
280
00:26:21,713 --> 00:26:24,249
Zabala duzu gerria?
281
00:26:25,850 --> 00:26:31,990
Ez naiz gerriaz ari,
aldakaz baizik.
282
00:26:32,991 --> 00:26:34,225
Mutila zara eta.
283
00:26:34,659 --> 00:26:36,962
Nire bularraren zabaleraren antzekoa.
284
00:26:38,063 --> 00:26:39,297
Ez al da hala?
285
00:26:40,765 --> 00:26:42,634
Zerorrek neurtu al duzu?
286
00:26:42,801 --> 00:26:45,704
Ez, baina…
287
00:26:46,037 --> 00:26:47,405
Nire galtzen tamaina…
288
00:26:47,839 --> 00:26:48,974
Hori ondo dago.
289
00:26:49,240 --> 00:26:54,412
Baina, aldi berean,
ahultasuna adierazten du.
290
00:26:54,746 --> 00:26:58,783
Hau zakarkeria izan daiteke…
291
00:26:58,984 --> 00:27:02,821
…baina uste dut
emagizon xamarra zarela.
292
00:27:04,289 --> 00:27:07,626
Biluzik ikusi nahi zaituztet biak.
293
00:27:09,227 --> 00:27:10,962
Gorputzez eta arimaz.
294
00:27:11,162 --> 00:27:13,498
Limeko batez ere.
295
00:27:13,698 --> 00:27:20,772
Narzisismoa nork bere burua
bakarrik maitatzea da.
296
00:27:20,939 --> 00:27:25,377
Eta joera lesbikoak
sortzen ditu subkontzientean.
297
00:27:25,577 --> 00:27:30,682
Zure sexuari
nahitasun handia diozula uste dut.
298
00:27:30,849 --> 00:27:34,853
Beharbada, zure amarekiko…
299
00:27:35,053 --> 00:27:38,256
…edo beste emakume batekiko.
300
00:27:38,923 --> 00:27:43,795
Narzisismoarekin hasi
eta lesbianismoa dator gero.
301
00:27:45,096 --> 00:27:47,932
Horregatik ezin zara biluzi.
302
00:27:48,166 --> 00:27:51,736
Zure burua babesteko
sentimendu bat dela uste dut.
303
00:27:54,773 --> 00:27:55,974
Zer iruditzen zaizu?
304
00:27:56,941 --> 00:28:00,178
Nire ustez, zuek biek…
305
00:28:00,345 --> 00:28:05,684
…armadura moduko bat duzue.
306
00:28:09,454 --> 00:28:14,292
Uste dut horregatik ezingo duzuela
inoiz ezer egin.
307
00:28:14,959 --> 00:28:15,794
Biak biluztea nahi dut.
308
00:28:16,027 --> 00:28:19,764
Biluzteko esan eta, besterik
gabe, biluzi al daiteke inor?
309
00:28:19,931 --> 00:28:23,435
Kontu fisiko, pertsonal eta
antropologikoa soilik balitz…
310
00:28:23,601 --> 00:28:27,305
…ez zitzaidan axolako
erabat biluztea.
311
00:28:28,173 --> 00:28:29,908
Baina hau pentsatu nuen:
312
00:28:30,108 --> 00:28:32,610
Elkarrekin, neska honekin…
hala behar duenez!
313
00:28:33,144 --> 00:28:35,714
Nik eduki dut lehen aldiz bera…
314
00:28:35,914 --> 00:28:37,515
…maindireetan
gerezi-lore bat utzirik.
315
00:28:37,716 --> 00:28:42,020
Neskak ezin izan zuen hau
baizik esan: "Ezer ez", ezer ez".
316
00:28:42,787 --> 00:28:45,457
Gauzak horrela bukatzeko…
317
00:28:46,257 --> 00:28:49,894
Emakume hori gogoratu behar badut
gosarian 80 urte ditudanean…
318
00:28:50,061 --> 00:28:51,730
…harrapatuko nauela uste dut.
319
00:28:52,397 --> 00:28:55,834
Sexu-askatasunik gabe,
gizakiak ez dira libre egongo.
320
00:28:56,034 --> 00:28:57,268
Baina hori ezinezkoa da.
321
00:28:57,635 --> 00:29:00,739
Munduko neska guztiek ez balute
inoiz "ezer ez" berriz esango…
322
00:29:00,939 --> 00:29:03,575
…mundua desberdina litzateke.
323
00:29:04,576 --> 00:29:06,177
Takahashi irakasleak…
324
00:29:06,411 --> 00:29:09,814
…lehenengo urratsa guk egin
eta biluztea nahi zuen.
325
00:29:09,981 --> 00:29:11,683
Baina jarraitu ahal izateko…
326
00:29:11,850 --> 00:29:16,654
…mundu osoaren eta gu biluztearen
erantzukizuna ezinezkoa zen.
327
00:29:16,855 --> 00:29:19,557
Tanabe jaunaren adeitasuna ere
alferrikakoa zen.
328
00:29:20,058 --> 00:29:23,261
Eztabaida zail honekin
buka nezakeen.
329
00:29:23,762 --> 00:29:27,265
Ez nion hainbeste garrantzi
eman behar gerezi lore bati.
330
00:29:27,432 --> 00:29:31,402
Ergelkeria bat egin zuten
guri aholkua eskatuz.
331
00:29:32,837 --> 00:29:35,073
Ikusagun
zer egin genezakeen haien alde.
332
00:29:37,675 --> 00:29:40,912
Hemen bildu garenon artean
ez dirudi…
333
00:29:41,112 --> 00:29:42,680
…gai horretan
autoritate handirik dagoenik.
334
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
Zer esan dezakezu?
335
00:29:44,482 --> 00:29:46,251
Zer esan nahi duzu?
Iraingarria da!
336
00:29:46,417 --> 00:29:51,756
Bai, iraintzen ari natzaizue.
Ez duzue tratu hoberik merezi.
337
00:29:52,190 --> 00:29:53,625
Txorakeriak!
338
00:29:54,526 --> 00:29:58,363
"Txorakeriak" esan duenak esateko
zer daukan entzun nahi nuke.
339
00:29:58,530 --> 00:30:00,465
Arazoa konpon dezakezu?
340
00:30:00,632 --> 00:30:03,802
Zertan oinarritua dago
zure gogobetetasuna?
341
00:30:03,968 --> 00:30:08,439
Zu zara
gogoa betea duen bakarra.
342
00:30:08,807 --> 00:30:10,909
Ni ere gogobeterik nago.
343
00:30:11,109 --> 00:30:14,412
Ni ez nago
inolaz ere gogobeterik.
344
00:30:14,612 --> 00:30:18,650
Ni, bai… Ni, bai…
345
00:30:22,387 --> 00:30:28,326
Ilea eror dakigula.
MC izango da.
346
00:30:28,526 --> 00:30:32,997
Inork ez badu txalo egiten, nirekin
bat zatoztela esan nahiko du.
347
00:30:33,198 --> 00:30:34,833
Mutsuhiro Toura jauna…
348
00:30:34,966 --> 00:30:39,571
…ezkutatua duzu aurpegia.
Zer iritzi duzu sexuaz?
349
00:30:39,771 --> 00:30:44,642
Esango dut, baina zuri utziko dizut
hitz egiten.
350
00:30:45,076 --> 00:30:48,680
Ez diezaiogun
Tourari kasu egin.
351
00:30:49,113 --> 00:30:51,182
…Masao Matsudarekin
segi dezagun.
352
00:30:51,349 --> 00:30:55,687
Matsuda,
sexualki gogobeterik al zaude?
353
00:30:55,920 --> 00:30:58,656
Hor ez dago koska.
Denok gaude sexualki gogobeterik.
354
00:30:58,857 --> 00:31:00,825
Matsuda,
sexualki gogobeterik al zaude?
355
00:31:00,992 --> 00:31:01,926
Ondo nago.
356
00:31:02,093 --> 00:31:06,331
Gure gonbidatua, Hajime Yamazaki,
sexualki gogobeterik al zaude?
357
00:31:06,531 --> 00:31:09,033
Zer diozu?
358
00:31:12,537 --> 00:31:15,740
Nahi hainbat
aritzen naiz sexuan.
359
00:31:17,075 --> 00:31:20,712
Bestela esanda,
sexua ez da betebehar bat, ezta?
360
00:31:20,912 --> 00:31:23,648
Betebeharra iruditzen al zaizu
sexua?
361
00:31:25,683 --> 00:31:26,885
Ez, ez da.
362
00:31:27,118 --> 00:31:30,088
Zergatik uste duzue
lotsa eman behar lidakeela…
363
00:31:30,321 --> 00:31:33,491
…emakume bat maite dudala esateak?
364
00:31:34,425 --> 00:31:38,396
Toura jaunak iragarri du
emakume bat maite duela.
365
00:31:38,563 --> 00:31:40,031
Zaila egiten zait
hori sinestea.
366
00:31:40,231 --> 00:31:42,567
Ez dut ausarta izan nahi,
baina…
367
00:31:42,734 --> 00:31:44,669
…zer da maitasuna?
368
00:31:44,903 --> 00:31:45,470
Tira ba…
369
00:31:45,637 --> 00:31:46,604
…hau da erantzuna.
370
00:31:50,675 --> 00:31:54,612
Maitasuna
ezin da esplikatu.
371
00:31:55,446 --> 00:32:00,084
Kei Sato jauna,
nolakoa da telebistan agertzea?
372
00:32:00,285 --> 00:32:05,023
Burua hutsik geratu zaizula
sentitzen duzu?
373
00:32:06,624 --> 00:32:07,792
Ixo, gizona!
374
00:32:07,992 --> 00:32:09,093
Zer diozu horretaz?
375
00:32:09,260 --> 00:32:10,929
Zertaz?
376
00:32:12,397 --> 00:32:14,766
Ezgauza hutsa zara.
377
00:32:14,999 --> 00:32:18,636
Zalantzak ditut.
378
00:32:19,971 --> 00:32:22,840
Irudipena daukat…
379
00:32:19,971 --> 00:32:22,840
Irudipena daukat…
380
00:32:23,041 --> 00:32:25,944
…Kei Sato bezala
agertzen zarela telebistan.
381
00:32:26,177 --> 00:32:28,546
Arraro samar sentiarazten dit.
382
00:32:28,713 --> 00:32:29,580
Zer esan nahi duzu?
383
00:32:29,747 --> 00:32:32,216
Nahastuta nago.
384
00:32:33,618 --> 00:32:36,220
Nahasita sentitu nahi dut.
385
00:32:36,421 --> 00:32:37,889
Hori al da zure helburua?
386
00:32:38,056 --> 00:32:41,893
Zer emakume mota maite dudan?
Hori barregarria da!
387
00:32:42,060 --> 00:32:45,263
Ulertzen dutenek
ulertzen duten zerbait da.
388
00:32:45,463 --> 00:32:46,898
Eta ulertzen ez dutenek, ez.
389
00:32:47,098 --> 00:32:50,969
Ez dugu geure sexu-bizitzaz
dena esan behar.
390
00:32:51,436 --> 00:32:53,371
Beste guztiak aspertzen ari zara.
391
00:32:53,571 --> 00:32:54,572
Zertan ari naiz?
392
00:32:54,572 --> 00:32:57,408
Besteak aspertzen dituzu.
393
00:32:57,608 --> 00:32:59,410
Besteak aspertu nik?
394
00:33:00,111 --> 00:33:01,546
Hainbat modutara.
395
00:33:01,746 --> 00:33:03,715
Zure pentsatzeko moduagatik.
396
00:33:03,915 --> 00:33:06,184
Ez dut uste
inor aspertzen ari naizenik.
397
00:33:07,785 --> 00:33:10,989
Erotuta zaude,
aspertuta nagoela uste baduzu.
398
00:33:11,189 --> 00:33:14,192
Ez izan barregarria.
Oso aspergarria zara.
399
00:33:14,392 --> 00:33:17,328
-Bai zera!
-Horrek ez du zerikusirik.
400
00:33:18,296 --> 00:33:22,667
Adibidez, Kei,
horrek zerikusirik ez duela diozu.
401
00:33:22,867 --> 00:33:24,902
Masturbazio bat dirudi.
402
00:33:25,303 --> 00:33:28,506
Nolanahi ere, fisikoki…
403
00:33:28,740 --> 00:33:31,609
…koitoaren unean…
404
00:33:31,776 --> 00:33:38,883
…sexukidearekin bat egin izanaren
ilusioan erortzen da bat.
405
00:33:39,050 --> 00:33:43,287
Baina gizonek eta emakumeek ez dute
une horretan gauza bera sentitzen.
406
00:33:43,688 --> 00:33:44,956
Txorakeriak!
407
00:33:45,490 --> 00:33:46,591
Ez da…
408
00:33:46,758 --> 00:33:47,725
Txorakeriak dira.
409
00:33:47,859 --> 00:33:49,260
Zergatik?
410
00:33:49,494 --> 00:33:51,929
-Esplikatuko dizut.
-Mesedez.
411
00:33:52,130 --> 00:33:53,765
-Erantzungo dizut.
-Erantzun, mesedez.
412
00:33:57,035 --> 00:34:02,540
Hau da galdera:
zer da sexua, oro har?
413
00:34:03,274 --> 00:34:04,475
Nor? Ni?
414
00:34:04,642 --> 00:34:08,646
"Sexua zer da?"
galderari erantzun nahi diot.
415
00:34:09,981 --> 00:34:11,949
Zuri zer esan
pentsatzen ari naiz.
416
00:34:13,551 --> 00:34:15,920
Berez ez dut
horretan asko pentsatzen…
417
00:34:16,087 --> 00:34:19,624
…beraz, orain egin behar dut
ahalegina.
418
00:34:19,791 --> 00:34:24,762
Sexurako unea dela
sentitzen duzunean…
419
00:34:25,263 --> 00:34:31,636
"Orain sexua behar dut"
pentsatzen duzunean…
420
00:34:31,936 --> 00:34:37,442
Beste hitz batzuetan, emakume baten
besoa edo sorbalda ikustean…
421
00:34:38,476 --> 00:34:45,083
…haren titiak ere bai, gorputzaren
goialdea baizik ez diot ikusten.
422
00:34:45,316 --> 00:34:47,885
Baina goialdea ikusita ere…
423
00:34:48,086 --> 00:34:49,187
…hura buruan dabilkit…
424
00:34:49,487 --> 00:34:52,190
…eta aintzat hartzen ditut
emakumearen besoak.
425
00:34:52,390 --> 00:34:55,026
Gizonak erakartzeko ote dira?
426
00:34:55,226 --> 00:34:57,562
Gizonak besarkatzeko ote dira?
427
00:34:57,795 --> 00:34:58,896
Ez.
428
00:34:59,097 --> 00:35:02,934
Ez, emakumearen besoak
edalontziak garbitzeko dira…
429
00:35:03,101 --> 00:35:05,603
…arropa garbitzeko,
etxea txukuntzeko.
430
00:35:05,837 --> 00:35:07,638
Emakumearen besoak
horretarako ere badira.
431
00:35:07,805 --> 00:35:10,108
Adibidez,
Joko Olinpikoetan…
432
00:35:10,308 --> 00:35:14,445
Zergatik du Toura jaunak
hain beharrezkoa guri azaltzea…
433
00:35:14,645 --> 00:35:17,115
…zenbateraino berotuta
daukan bera emakume horrek?
434
00:35:18,149 --> 00:35:23,554
Oso harreman estua
daukat nire andrearekin…
435
00:35:23,788 --> 00:35:29,360
…baina nik ez dut andrea
berak ni bezainbat berotzen.
436
00:35:30,328 --> 00:35:32,630
Zalantzan ere jartzen ditut
neure sentimenduak.
437
00:35:34,432 --> 00:35:38,736
Zalantzak ditudanez,
bizitzen jarraitu nahi dut.
438
00:35:41,606 --> 00:35:45,476
Zalantzarik ez banu,
ez nuke bizitzen jarraitu nahi.
439
00:35:45,676 --> 00:35:50,348
Nola bizi ere
kontuan hartu nahi dut…
440
00:35:53,317 --> 00:35:55,520
…eta horrek sexua
esplikatzen du.
441
00:35:59,690 --> 00:36:03,227
Ez dut uste
askatasuna posible denik sexuan.
442
00:36:04,195 --> 00:36:07,899
Kontu pertsonal bat da.
443
00:36:08,099 --> 00:36:10,902
Horrela geratu behar luke.
444
00:36:11,102 --> 00:36:14,438
Eder irauten du horrela.
445
00:36:14,639 --> 00:36:18,910
Ez diet zentzurik ikusten
Masters eta Johnsonen artikuluei.
446
00:36:19,110 --> 00:36:23,047
Sexuari buruzko txostenek
ez dute batere zentzurik.
447
00:36:33,457 --> 00:36:36,260
Gizon bat eta emakume bat
elkarrekin daudenean…
448
00:36:36,494 --> 00:36:39,263
…zerbait ateratzen da hortik.
449
00:36:39,463 --> 00:36:45,436
Zerbait horrek ez du zerikusirik
ume bat jaio edo ez jaiotzearekin.
450
00:36:52,243 --> 00:36:54,111
Horixe da kontua.
451
00:36:54,312 --> 00:36:56,747
Zuk diozunez,
sexuaz gozatzeak edo ez…
452
00:36:56,914 --> 00:37:02,253
…ohekidearen besoen eta
sexu-organoen araberakoa da.
453
00:37:02,453 --> 00:37:05,790
Zuri entzunda, badirudi sexua
xehetasun multzo bat dela.
454
00:37:07,258 --> 00:37:10,061
Alegia, emakume baten sexu-organoak
onak edo txarrak ote diren.
455
00:37:10,261 --> 00:37:13,331
Norberak jaiotzatik duen zerbaiten
arabera epaitzen da sexua.
456
00:37:13,564 --> 00:37:15,099
Ez du zentzurik.
457
00:37:15,299 --> 00:37:17,868
Batzuek ez dituzte ondo egindako
gauzak aintzat hartzen.
458
00:37:18,035 --> 00:37:22,607
Ez nator bat. Sexuak
ona edo txarra izan behar luke…
459
00:37:23,641 --> 00:37:25,643
…organorik onenak nork dituen
kontuan hartu gabe.
460
00:37:26,711 --> 00:37:32,883
Bestalde, sexua…
461
00:37:33,084 --> 00:37:34,986
…kalitatate txarreko organoekin
onena egitea da.
462
00:37:37,955 --> 00:37:40,458
Orduan, zer da sexua?
463
00:37:40,658 --> 00:37:45,663
Sexuak ez luke "bokalez" bukatu
behar, plurala izan behar luke.
464
00:37:45,930 --> 00:37:48,132
Bi lagun izan behar genuke.
465
00:37:50,835 --> 00:37:52,670
Beraz, onanismoa ezinezkoa da.
466
00:38:07,818 --> 00:38:11,022
Norbaiten begirada izatea ere
interesgarria da.
467
00:38:12,290 --> 00:38:13,791
Behin, saiatu nintzen
sexua mozorrotuta egiten.
468
00:38:14,392 --> 00:38:17,128
Hori argituko dut.
469
00:38:17,595 --> 00:38:20,498
2004ko urtarrilean izan zen eta
geishek oraindik janzten zituzten…
470
00:38:20,698 --> 00:38:25,303
…kimono luze haiek,
gerriko astunez apainduak.
471
00:38:25,536 --> 00:38:28,973
Gehienetan, oheratu aurretik
kentzen zuten gerrikoa.
472
00:38:29,307 --> 00:38:31,542
Sexu mozorrotuan,
ez dute gerrikoa kentzen.
473
00:38:31,742 --> 00:38:35,913
Suertea omen dakar
Urte Berriko lehenengo 7 egunetan.
474
00:38:36,147 --> 00:38:37,682
Hori jakin nuenean…
475
00:38:38,049 --> 00:38:40,518
…dibertigarria iruditu zitzaidan.
476
00:38:40,785 --> 00:38:45,656
Baina sexu mozorroduna ez zait
berez interesgarria iruditzen.
477
00:38:46,324 --> 00:38:49,360
Beraz,
iradokizun bat egin nuen.
478
00:38:49,894 --> 00:38:53,030
Esan nien berdin zitzaidala denak
ezkutatu eta begiratzen bazuten.
479
00:38:53,331 --> 00:38:55,433
Ez nien eragozpenik jarriko.
480
00:38:55,599 --> 00:39:00,371
Dena antolatu, eta geisha
gazte bati deitu genion.
481
00:39:00,771 --> 00:39:04,642
Beste geisha ezkutatu,
eta arnasari eutsi zion.
482
00:39:04,775 --> 00:39:07,244
Neska oso polita zen.
483
00:39:07,745 --> 00:39:09,580
Krudel samarra
iruditu zitzaidan hura.
484
00:39:09,780 --> 00:39:12,750
Baina promesa bat egin nuen.
485
00:39:12,917 --> 00:39:15,653
Haiei emanaldi on bat
eskaintzeko erantzukizuna nuen.
486
00:39:15,753 --> 00:39:17,855
Hobeto ikus ahal izan zezaten…
487
00:39:18,356 --> 00:39:22,126
…neska ohetik atera
eta lurrean ipini nuen.
488
00:39:22,360 --> 00:39:24,128
Neskari ez zitzaion hori gustatu,
eta hau esan nion:
489
00:39:24,362 --> 00:39:28,232
"Suerte ona dakar";
eta horrela konbentzitu nuen.
490
00:39:28,432 --> 00:39:31,435
Horren guztiaren erdian…
491
00:39:31,702 --> 00:39:33,471
…norbaitek eztula egin zuen
sarreran.
492
00:39:33,671 --> 00:39:36,807
TENPERATURA:
36 gradu, HEZETASUNA: %70
493
00:39:37,007 --> 00:39:38,809
Horrek berotu egin ninduen…
494
00:39:39,009 --> 00:39:41,545
…eta indar handiagoz eztula
egin nuen. Dena ondo atera zen.
495
00:39:41,746 --> 00:39:45,383
Neska joan egin zen
eta elkarrekin egon ginen berriz.
496
00:39:45,583 --> 00:39:46,851
Nork egin du eztula?
497
00:39:47,017 --> 00:39:50,988
Ez zuten erruduna aurkitu.
Gure jolasa urrutiegi joana zen.
498
00:39:51,188 --> 00:39:52,490
Neskak eztula entzun izan balu…
499
00:39:52,656 --> 00:39:55,259
…poliziari salatuko gintuen
giza eskubideengatik.
500
00:39:55,459 --> 00:39:56,427
Eta beste geisha…
501
00:39:56,827 --> 00:39:59,563
Gau bakarti batean…
502
00:39:59,730 --> 00:40:02,500
…elkar besarkatu genuen
ispiluaren aurrean.
503
00:40:03,033 --> 00:40:05,836
Granada zimeldu bat loratzen.
504
00:40:07,438 --> 00:40:10,875
Neguko gau gosetu batean…
505
00:40:11,442 --> 00:40:14,578
…gure katu siamesari
begiak atera genizkion.
506
00:40:14,879 --> 00:40:17,648
Eta ahoak bete genituen.
507
00:40:18,249 --> 00:40:21,852
Heriotzak bizia ematen du
haien hilobietan.
508
00:41:39,663 --> 00:41:42,366
Ibaiaren beste aldeko
leku batean…
509
00:41:42,600 --> 00:41:45,202
…Shower Inn izeneko leku batean…
510
00:41:46,570 --> 00:41:50,508
…gizon eta emakume baten arteko
harremana auto bat bezalakoa da.
511
00:41:50,708 --> 00:41:53,677
Motorra pizteko une egokia
hautatu beharra dago.
512
00:41:53,844 --> 00:41:55,813
Unea egokia denean…
513
00:41:57,515 --> 00:42:00,518
…bat-batean euria hasiko omen du.
514
00:42:01,552 --> 00:42:03,687
Zehazki, une egokian.
515
00:42:04,255 --> 00:42:08,526
Gizon bat eta emakume bat euripean
harrapatuta geratzen direnean…
516
00:42:09,527 --> 00:42:11,662
…dena oso ondo ateratzen da.
517
00:42:13,998 --> 00:42:18,068
Bestela esanda,
emakumeak joan egin behar badu…
518
00:42:18,235 --> 00:42:20,404
…eta euria hasten badu…
519
00:42:20,404 --> 00:42:23,908
Batez ere,
euria egiten hasten badu…
520
00:42:24,108 --> 00:42:27,177
…berriketa nekeza
gertatzen ari zaien unean…
521
00:42:27,344 --> 00:42:30,347
…barrukotasun-sentipen bat
izango dute biek.
522
00:42:31,282 --> 00:42:36,487
Dena ondo-ondo ateratzen zaie…
523
00:42:37,655 --> 00:42:40,391
…gizonari eta emakumeari.
524
00:42:41,058 --> 00:42:47,231
Hotelak giro grinatsu bat
sortzen du…
525
00:42:51,802 --> 00:42:53,771
…bezeroentzat.
526
00:42:54,972 --> 00:42:59,276
Ahalegin handiak egiten dituzte
zuk arrakasta izan dezazun.
527
00:43:00,678 --> 00:43:04,815
Han gauzak ez badira ondo
ateratzen, orduan ia ezinezkoa da.
528
00:43:05,382 --> 00:43:08,319
Horra zer onak diren han kontuak.
529
00:43:08,986 --> 00:43:12,222
Aurrealdean, atetxo bat dago.
530
00:43:12,756 --> 00:43:15,593
Te-areto bateko atea
bezalakoa da.
531
00:43:15,893 --> 00:43:20,264
Handik sartuta, berehala zaude
zortzi koltxoiko gelan.
532
00:43:20,431 --> 00:43:25,836
Te-aretoak eginda dauden moduagatik
handiagoa dirudi.
533
00:43:27,471 --> 00:43:32,710
Eta harrituta geratzen zara
zoru osoa ikustean…
534
00:43:33,611 --> 00:43:35,879
…hormatik hormara koltxoiz beteta.
535
00:43:37,414 --> 00:43:42,252
Izugarri sentsuala da.
536
00:43:43,120 --> 00:43:46,390
Gela horrek
sexu-grina sorrarazten du.
537
00:43:47,825 --> 00:43:51,629
Hara joan eta ezer gertatzen
ez bada, berriz hitz egingo dugu.
538
00:43:52,463 --> 00:43:53,564
Nolanahi ere,
zoaz eta saiatu.
539
00:44:08,946 --> 00:44:10,047
Aurreko atea.
540
00:45:52,750 --> 00:45:53,550
Banoa!
541
00:45:57,221 --> 00:45:58,155
Banoa!
542
00:45:58,355 --> 00:45:59,757
Bagoaz!
543
00:46:00,524 --> 00:46:01,158
Banoa!
544
00:46:01,658 --> 00:46:02,993
Bagoaz!
545
00:46:03,594 --> 00:46:04,561
Banoa!
546
00:46:04,728 --> 00:46:05,729
Bagoaz!
547
00:46:07,297 --> 00:46:08,465
Banoa!
548
00:46:29,386 --> 00:46:30,654
Lagundu!
549
00:47:01,885 --> 00:47:03,287
Lagundu!
550
00:47:12,529 --> 00:47:13,730
Lagundu!
551
00:47:14,431 --> 00:47:15,265
Ez nazazue hil!
552
00:47:32,983 --> 00:47:38,155
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
553
00:47:39,656 --> 00:47:44,595
Norbaitek hau galdetzen dizu:
554
00:47:45,629 --> 00:47:50,133
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
555
00:47:50,868 --> 00:47:57,007
Gauez ibaian.
Nor da?
556
00:47:57,341 --> 00:48:01,178
"Bero-bero" du izena mutikoak.
557
00:48:01,478 --> 00:48:05,449
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
558
00:48:06,783 --> 00:48:12,256
Konponbiderik gabeko
enigma konpongarria.
559
00:48:12,689 --> 00:48:18,462
Gaur gauean
ontzak ez du ulu egingo.
560
00:48:18,629 --> 00:48:22,633
"Bero-bero" du izena mutikoak.
561
00:48:23,000 --> 00:48:26,937
Konponbiderik gabeko
enigma konpongarria.
562
00:48:28,338 --> 00:48:33,911
Konponbiderik gabeko
enigma konpongarria.
563
00:48:34,177 --> 00:48:38,815
Gaur gauean
ontzak ez du ulu egingo.
564
00:48:39,549 --> 00:48:43,287
"Bero-bero" du izena mutikoak.
565
00:48:43,921 --> 00:48:47,591
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
566
00:48:47,791 --> 00:48:50,961
"Limeko Suzuki
bortxatu egin zuten…
567
00:48:51,128 --> 00:48:54,331
…bi gizonek".
568
00:48:54,531 --> 00:48:57,601
"Zertan ari zen orduan?"
569
00:50:26,790 --> 00:50:27,958
Banoa.
570
00:51:36,960 --> 00:51:37,961
Txori!
571
00:51:38,829 --> 00:51:39,963
TXORI!
572
00:51:40,163 --> 00:51:42,666
"Limekok
hau esan zion Txoriri:"
573
00:51:42,866 --> 00:51:43,900
"Bukatu egin al da?"
574
00:51:43,900 --> 00:51:46,636
"Txorik ez zion erantzun".
575
00:51:46,870 --> 00:51:48,605
"Jo dezagun".
576
00:51:48,839 --> 00:51:50,440
"Txori…"
577
00:51:51,208 --> 00:51:52,609
"Jo dezagun".
578
00:51:52,809 --> 00:51:55,245
SHINJUKU
579
00:51:55,545 --> 00:51:58,582
IGANDEA
580
00:51:59,282 --> 00:52:02,285
5:00ak.
581
00:52:52,102 --> 00:52:56,072
Ikusi nahi badituzue,
erakutsi egingo dizkizuet.
582
00:52:56,306 --> 00:52:59,576
Erakutsi, Showa Ume Dekadentea.
Kara Junoren konkor handia!
583
00:52:59,743 --> 00:53:03,113
Aitak eta amak elkar besarkatu,
eta ni mertxikondo batetik jaio.
584
00:53:06,683 --> 00:53:08,618
Ikusi nahi baduzue,
ordaindu eta ikusi!
585
00:53:08,818 --> 00:53:11,955
Aktore situazionisten performancea,
Kara Juroren "Yui Shosethu".
586
00:53:12,822 --> 00:53:14,791
Barkatu, barkatu, barkatu.
587
00:53:21,464 --> 00:53:24,701
Gauerdian drogak hartzen ditugu.
588
00:53:27,003 --> 00:53:29,072
Zatozte Hanayano tenplua ikustera.
589
00:53:49,125 --> 00:53:51,695
SHINJUKU,
ASTELEHENA, 17:30etan
590
00:53:51,728 --> 00:53:54,231
"Txori hemen dago".
591
00:53:54,664 --> 00:53:57,100
"Geldirik".
592
00:54:36,640 --> 00:54:38,508
EMAKUMEAK
593
00:54:41,611 --> 00:54:43,013
Zein da lehendakariaren zenbakia?
594
00:54:43,680 --> 00:54:43,980
Zenbakia.
595
00:54:43,980 --> 00:54:46,483
2-0-0.
596
00:54:51,955 --> 00:54:54,024
Lehendakariarekin, mesedez.
597
00:54:55,158 --> 00:54:56,126
Gailur Txoria naiz.
598
00:54:57,694 --> 00:54:59,596
Lehendakariarekin
ari al naiz?
599
00:55:00,130 --> 00:55:01,298
Ez, ez da ondo atera.
600
00:55:02,432 --> 00:55:05,635
Bai, hemen gaude.
Jakina.
601
00:55:09,806 --> 00:55:13,310
Lehendakaria
8:30etan bilduko da gurekin.
602
00:55:13,443 --> 00:55:14,311
8:30etan!
603
00:55:15,679 --> 00:55:20,750
Luzaroan…
604
00:55:21,851 --> 00:55:27,057
…bizargilea izan nintzen…
605
00:55:28,591 --> 00:55:32,195
Shinjukun,
Isetan saltoki handiaren atzean.
606
00:55:32,429 --> 00:55:36,132
Ama prostituta zen.
607
00:55:37,167 --> 00:55:44,574
Bizimodu ona zen hura.
608
00:55:45,408 --> 00:55:48,545
Igandetan
ez zegoen hodeirik zeruan.
609
00:55:49,446 --> 00:55:52,449
Igandeko arropa jantzita…
610
00:55:52,615 --> 00:55:55,418
…emakume ederrak seduzitzen.
611
00:55:56,052 --> 00:56:02,459
Eta poz-pozik burua mozten genien.
612
00:56:03,760 --> 00:56:08,732
Begira! Begira!
613
00:56:09,999 --> 00:56:15,004
Labana dantzan.
614
00:56:16,206 --> 00:56:20,443
Begira! Begira!
615
00:56:21,010 --> 00:56:25,281
Buruak hegan!
616
00:56:29,686 --> 00:56:31,721
Zer igande polita!
617
00:56:32,322 --> 00:56:34,991
Txoriek ere tipulak ozpinetan
jaten dituzte.
618
00:56:35,225 --> 00:56:37,994
Aupa bizargileak!
619
00:56:58,314 --> 00:56:59,883
Ezkutatuta nengoen…
620
00:56:59,916 --> 00:57:02,252
…komunean.
621
00:57:37,454 --> 00:57:40,290
Jean Genet naiz.
622
00:57:43,893 --> 00:57:47,530
Presoen arropak
marra txuri-arrosak ditu.
623
00:57:47,864 --> 00:57:50,567
Uste nuen
bihotza merkealdian neukala.
624
00:57:50,834 --> 00:57:52,969
Unibertsoa aukeratu nuen.
625
00:57:53,503 --> 00:57:55,605
Han gozatzen baitut
bederen…
626
00:57:55,805 --> 00:57:59,275
…aurkitu nahi ditudan esanahi
guztiak aurkitzeko botereaz.
627
00:57:59,476 --> 00:58:02,879
Harreman estua dago
loreen eta atxilotuen artean.
628
00:58:04,581 --> 00:58:07,116
"Simone Weilen mundua,
Marie-Magdeleine Davy".
629
00:58:07,283 --> 00:58:09,486
Pobreziaren, miseriaren
eta zorigaitzaren sakonetik…
630
00:58:09,686 --> 00:58:12,722
…ematen du lekukotasuna
benetako lekukoak.
631
00:58:12,889 --> 00:58:15,225
"HENRY MILLER:
IDAZLANAK".
632
00:58:15,391 --> 00:58:17,594
Orain nire lan alferrikakoak
suntsituko ditut.
633
00:58:17,794 --> 00:58:20,497
Ibaira isurtzen dut nire jakintza.
634
00:58:20,730 --> 00:58:22,832
Otsoa bezala gosez hiltzen naiz,
etsiaren etsiz…
635
00:58:23,032 --> 00:58:24,767
…baina ezin dut ezer egin.
636
00:58:24,968 --> 00:58:27,403
Malkoak isurtzen zaizkit
masailetan behera.
637
00:58:27,570 --> 00:58:29,138
O, jota nago.
638
00:58:29,339 --> 00:58:32,642
Pasatzen direnek
zama astuneko zaldiak daramatzate.
639
00:58:32,842 --> 00:58:35,612
Egunak pasatzen dira eta gaua dator
zeruko ordoki zabalera.
640
00:58:36,779 --> 00:58:39,415
Giza arraza askatzeko
balioko balu…
641
00:58:39,883 --> 00:58:43,019
…sinesten dut sustatu behar
liratekeela animaliekiko sexua…
642
00:58:43,219 --> 00:58:46,523
…jendaurreko kopulazioa
eta intzestua.
643
00:58:46,923 --> 00:58:49,659
Lokatz, Zuhaitz, Arrain eta Txori
jaunak badatozela esango banu…
644
00:58:50,059 --> 00:58:53,863
…ez zenuke jakingo zer margokoak
diren haiek ikusi arte.
645
00:58:54,163 --> 00:58:56,666
Beltzak edo zuriak izan litezke.
646
00:58:57,000 --> 00:58:58,935
Zeren eta 2 milioi beltzek
beren jabeen izena dute…
647
00:58:59,102 --> 00:59:01,671
…nahiz duela 100 urte
askatu zituzten.
648
00:59:01,804 --> 00:59:03,873
Nire bakardadea
mugitzen saiatu zen…
649
00:59:04,073 --> 00:59:07,810
…nire arima kezkatuko ez zuen
leku batera.
650
00:59:08,177 --> 00:59:11,180
Arrazoi horregatik haserretu
behar nuela sentitu nuen…
651
00:59:11,381 --> 00:59:13,349
…nire bakardadearen forman.
"Yoshimoto Takaaki, poesia".
652
00:59:13,550 --> 00:59:16,553
Nire lehen maitalea gizona izan
zen, eta emakume bihurtu nintzen.
653
00:59:17,120 --> 00:59:18,087
TOMIOKA TAEKO
POESIA
654
00:59:18,121 --> 00:59:20,557
Nire maitaleak ez beste guztiek
emakume bihurtzeko esan zidaten.
655
00:59:20,690 --> 00:59:23,459
Haientzat,
gizon bihurtu nintzen berriz.
656
00:59:23,726 --> 00:59:26,396
Tamalez,
nire maitalearentzat ere bai.
657
00:59:26,596 --> 00:59:29,465
Nirekin oheratuko omen ez zenez,
emakume bihurtu nintzaion berriz.
658
00:59:29,732 --> 00:59:33,503
Kohnhozeko emakumeen botoa
arazo latza da.
659
00:59:33,703 --> 00:59:36,306
Badakit zuetako askok…
660
00:59:36,472 --> 00:59:40,176
…barregarri uzten dituzuela
emakumeak…
661
00:59:40,610 --> 00:59:42,245
…eta haien eskariak.
662
00:59:42,445 --> 00:59:43,713
Hutsegite larria da hori.
663
00:59:43,780 --> 00:59:47,350
Neskak sakelatik ateratzen du
Gikuyu labana.
664
00:59:47,584 --> 00:59:51,020
Kolpe batez mozten du
klitorisaren muturra.
665
00:59:51,187 --> 00:59:55,124
Emakumeen beste ezein sexu-organok
traba egiten ez duenez…
666
00:59:55,525 --> 00:59:58,661
…halako batean neska bakoitzak
babeslearen soinekoa jantzi du.
667
00:59:58,861 --> 01:00:00,663
Une horretan,
isiltasuna hausten da.
668
01:00:00,830 --> 01:00:03,032
…eta jendetza
hitz hauek kantatzen hasten da.
669
01:00:03,199 --> 01:00:05,668
"Gure seme-alabak
gizaki ausartak dira".
670
01:00:05,935 --> 01:00:08,638
"Inork ez zuen oihu egin".
671
01:00:09,072 --> 01:00:12,041
Ez nituzkeen
hitzak ikasi behar…
672
01:00:12,175 --> 01:00:16,746
…japoniera
eta hitz arrotz batzuk.
673
01:00:18,348 --> 01:00:20,950
Gelditu egin nintzen.
674
01:00:21,184 --> 01:00:23,987
TAMURA RYUICHen
POESIA
675
01:00:24,220 --> 01:00:27,090
Bakarrik itzuli nintzen
zure odolean.
676
01:00:27,256 --> 01:00:30,226
Ez nuen apaiz izateko ikasi.
Ez dut Nirvanaren askatasuna.
677
01:00:30,426 --> 01:00:32,528
Bizi osorako lotura bat dut
oraindik.
678
01:00:32,729 --> 01:00:35,098
Handik ihes egitea
erabaki nuen.
679
01:00:35,264 --> 01:00:37,400
Gau hartan erre nituen
lagunen gutunak.
680
01:00:37,634 --> 01:00:39,602
Emazteak, nik eta umeak
udaleku batera ihes egin genuen.
681
01:00:39,636 --> 01:00:43,906
Atxilotu eta hil nindutelako
zurrumurrua berehala zabaldu zen.
682
01:00:44,007 --> 01:00:47,110
Baina inork ez zekien
Rou-Xie non zegoen.
683
01:00:47,310 --> 01:00:50,513
Batzuek esan zuten ofizial arrotz
batzuek atxilotu egin zutela.
684
01:00:50,713 --> 01:00:52,882
Non sartu ote zen
jakin beharra zegoen.
685
01:00:53,316 --> 01:00:56,319
Beste batzuek esan zuten, ordea,
gobernuaren editorearekin zegoela…
686
01:00:56,352 --> 01:00:58,321
…Rou-Xie ote zen jakiteko.
687
01:00:58,521 --> 01:01:01,991
Eskuburdinak jarri zizkiotenez,
bere kasua larria izango zen.
688
01:01:02,458 --> 01:01:05,595
Batzuek esan zuten
fiantzapean askatuko zutela.
689
01:01:05,828 --> 01:01:09,999
Beste batzuek, berriz,
Nankingera bidalia zutela.
690
01:01:10,466 --> 01:01:13,903
Ni non ote nengoen ere
zurrumurruka zebilen jendea.
691
01:01:14,237 --> 01:01:16,873
Pekinen omen nengoen.
692
01:01:17,173 --> 01:01:20,510
Erantzun egin nien okerreko
zurrumurruak isilarazteko.
693
01:01:20,710 --> 01:01:22,512
Egoera hark
20 egunez jarraitu zuen.
694
01:01:22,712 --> 01:01:24,180
Hotz izugarria egiten zuen.
695
01:01:24,347 --> 01:01:29,318
Nahikoa arropa genuen oherako,
baina Rou-Xik ere edukiko al zuen?
696
01:01:29,485 --> 01:01:32,288
Halako batean,
txosten fidagarri bat jaso genuen.
697
01:01:32,488 --> 01:01:34,624
Rou-Xi eta beste 23 lagun
fusilatu egin zituzten…
698
01:01:34,824 --> 01:01:37,126
…otsailaren 7ko gauaren
eta 8ko goizaren artean…
699
01:01:37,560 --> 01:01:40,530
…Pong-Huako polizia-etxean.
700
01:01:40,963 --> 01:01:43,299
10 bala zeuzkan gorputzean.
701
01:01:43,566 --> 01:01:45,134
Horrela al zeuden gauzak?
702
01:01:45,301 --> 01:01:47,770
Gau batean,
ni hoteleko lorategian nengoen.
703
01:01:47,970 --> 01:01:49,839
Hondakinez josita zegoen.
704
01:01:50,073 --> 01:01:52,575
Damu dut
lagun on bat galdu izana…
705
01:01:52,809 --> 01:01:55,712
…eta damu dut Txinak
gazte bikain bat galdu izana.
706
01:01:55,912 --> 01:01:58,314
Nire sumina areagotu egin zen.
707
01:01:58,548 --> 01:02:02,018
Sentipen sakon horretatik
ohitura zahar bat azaleratu zait…
708
01:02:02,251 --> 01:02:04,353
…poema baten gisa berpiztua.
709
01:02:35,585 --> 01:02:44,327
Suzuki du abizena.
Limeko du izena.
710
01:04:18,387 --> 01:04:21,157
Hau Kinokunlya liburu denda da.
711
01:04:21,724 --> 01:04:23,359
Bigarren solairuan nago.
712
01:04:23,860 --> 01:04:26,495
Giltzapetuta nago
eta ezin naiz irten.
713
01:04:26,896 --> 01:04:28,664
Kanpoan hitz egigun.
714
01:04:30,299 --> 01:04:31,634
Goazen kanpora.
715
01:04:33,369 --> 01:04:34,770
-Eta hitz egigun.
-Ez!
716
01:04:39,141 --> 01:04:41,043
-Hitz egigun.
-Ez!
717
01:04:42,211 --> 01:04:45,047
Berriz topo egin dugu.
Argazkia daukadala uste dut.
718
01:04:45,314 --> 01:04:48,784
Ez die sekula
abenturei uko egin.
719
01:04:49,051 --> 01:04:51,053
Beranduegi iritsi naiz,
baina orain…
720
01:04:51,220 --> 01:04:53,656
…gure drama txikiari
oihala zabaltzeko ordua da.
721
01:04:59,962 --> 01:05:00,830
Ausarta!
722
01:05:04,834 --> 01:05:10,406
"Benetako gizona sexuala da eta
aldi berean zerbait gehiago da".
723
01:05:10,640 --> 01:05:14,377
"Baina emakumea ez da ezer
sexualitaterik gabe".
724
01:05:14,577 --> 01:05:15,645
Otto Weininger.
725
01:05:25,554 --> 01:05:29,358
Jokabide arraroa duzu.
726
01:05:58,688 --> 01:06:01,157
Gaztetan
erokeria pila egin nituen.
727
01:06:01,357 --> 01:06:03,159
Tira, batzuk…
728
01:06:03,359 --> 01:06:07,196
Ez dizuet zuei biei
enbarazu egin nahi.
729
01:06:07,396 --> 01:06:10,633
Beisbolean, lehenengo saioa delako
alferra baldin bazara…
730
01:06:10,700 --> 01:06:15,638
…9. saioan aurkituko zara
bat-batean.
731
01:06:37,593 --> 01:06:38,361
Erosi neska hau.
732
01:06:48,471 --> 01:06:49,505
Ederki.
Ulertzen dut.
733
01:07:16,732 --> 01:07:17,767
Eros ezazu, mesedez.
734
01:07:19,201 --> 01:07:21,704
Bai. Emagaldu bat naiz.
735
01:07:22,705 --> 01:07:23,672
Puta bat.
736
01:07:24,473 --> 01:07:25,441
Prostituta bat.
737
01:07:25,775 --> 01:07:27,576
Mutil saldo batek
bortxatu ninduen.
738
01:07:50,499 --> 01:07:53,069
Esbastikaren jarrera
polita da.
739
01:07:53,169 --> 01:07:54,937
Baina ez da ona
azpiko liburuentzat.
740
01:07:55,104 --> 01:07:56,572
Liburuak nireak dira.
741
01:08:01,077 --> 01:08:02,578
Erosi neska.
742
01:08:09,452 --> 01:08:10,920
Bukatu da jokoa.
743
01:08:11,353 --> 01:08:16,692
Hasieratik jakin nuen
ez zinela nire enplegatua.
744
01:08:33,809 --> 01:08:35,244
Limeko Suzuki erosita dago orain…
745
01:08:36,112 --> 01:08:36,846
…diru honekin.
746
01:08:36,979 --> 01:08:40,249
SHINJUKUko
LAPUR BATEN EGUNEROKOA
747
01:09:05,407 --> 01:09:06,308
Erosi egin zaitut.
748
01:09:18,821 --> 01:09:22,191
SHINJUKUko
LAPUR BATEN EGUNEROKOA
749
01:09:29,999 --> 01:09:32,368
"Etxerako bidean".
750
01:09:32,701 --> 01:09:37,907
"Munduko gauza desatseginak".
751
01:09:38,073 --> 01:09:41,243
"Gau beranduan
bakarrik abiatu naiz etxera".
752
01:09:41,577 --> 01:09:43,479
1. 2. 3. 4…
753
01:09:43,646 --> 01:09:46,882
…5, 6, 7, 8, 35, 46,
150, 1.000, 10.000.
754
01:09:47,049 --> 01:09:48,951
Denak zain daude.
Zain, besterik gabe.
755
01:09:49,118 --> 01:09:51,887
"Yul Shosetsu" noiz ikusiko zain,
beste ezer egin gabe.
756
01:09:52,087 --> 01:09:56,625
Zerbait egin behar lukete
zain egon ordez.
757
01:09:56,792 --> 01:09:58,827
Hanasano Shinto santutegia da hau.
758
01:09:59,028 --> 01:10:00,963
Gaur gauean ez dago emanaldirik.
759
01:10:01,130 --> 01:10:02,831
Sakabana zaitezte, mesedez.
760
01:10:03,032 --> 01:10:05,801
Baina Limeko eta ni
ezin gara bereizi.
761
01:10:05,968 --> 01:10:09,705
30.000 yen dauzkat. Dirua baldin
badaukazu, lagunak omen dauzkazu.
762
01:10:09,872 --> 01:10:11,273
Beraz,
Limeko nirekin geratu da.
763
01:10:11,774 --> 01:10:14,310
Ez gara eskaleak,
lapurrak baizik.
764
01:10:15,077 --> 01:10:17,479
Tanabe-Sanek ez du hori ulertzen.
765
01:10:17,880 --> 01:10:20,216
Horregatik ez du
gurekin bat egin.
766
01:10:21,050 --> 01:10:23,619
Uste dut Limekok sexua
lapurtu nahi ziola Tanabe-Sani.
767
01:10:23,786 --> 01:10:26,689
Eta nik berari lapurtu nahi nion.
768
01:10:26,889 --> 01:10:29,658
Ez zuen gurekin etorri nahi izan.
769
01:10:29,825 --> 01:10:32,761
Hainbat gauza guri esaten
saiatu zen…
770
01:10:32,928 --> 01:10:34,830
…baina azkenean ez zigun
ezer erakutsi.
771
01:10:35,030 --> 01:10:39,368
30.000 yen. Naturala litzateke
guretzat hori banatzea.
772
01:10:39,602 --> 01:10:41,804
Nik neska bat eros nezake
eta Limekok, berriz, mutil bat.
773
01:10:41,971 --> 01:10:43,839
Gero sakabana gintezke.
774
01:10:44,073 --> 01:10:47,843
Neska bat erosi baino gehiago,
nahiago nuke neska izan.
775
01:10:48,344 --> 01:10:50,646
Eta uste dut
Limekok mutil bihurtu nahi duela.
776
01:10:57,453 --> 01:10:59,688
Egin diezaioket eskaintza bat
espirituari?
777
01:11:04,260 --> 01:11:06,595
Zer gertatzen da?
Norbait hil duzu?
778
01:11:07,463 --> 01:11:08,130
Oraindik ez.
779
01:11:17,373 --> 01:11:19,742
Kolpe bat jo nahi nuke
honelako ezpata batekin.
780
01:11:27,082 --> 01:11:28,550
Edo honelako emakume-jantziak
jantzi.
781
01:11:28,684 --> 01:11:29,752
Aktorea al zara?
782
01:11:30,352 --> 01:11:33,555
Antzezlan bat ikustea edo antzeztea
ez da dibertigarria.
783
01:11:34,490 --> 01:11:37,092
Nola egin zenituen, ba,
liburu dendako saltzaile itxurak?
784
01:11:40,396 --> 01:11:41,530
Ondo geratzen zait, ezta?
785
01:11:42,164 --> 01:11:43,299
Primeran geratzen zaizu.
786
01:11:43,499 --> 01:11:44,867
Zer asmo duzu?
787
01:11:46,735 --> 01:11:48,771
Beste norbait izan nahi dut.
788
01:11:49,305 --> 01:11:50,306
Benetan?
789
01:11:50,873 --> 01:11:51,940
Bai.
790
01:11:52,708 --> 01:11:55,010
Yul Shosetsurena da zure rola.
791
01:11:58,314 --> 01:11:59,682
Ez egin hori.
792
01:12:01,383 --> 01:12:03,185
Okerren bat du.
793
01:12:03,585 --> 01:12:04,520
Dena gezurra da.
794
01:12:06,021 --> 01:12:08,023
Ahulegia da
Yul Shosetsuren rolerako.
795
01:12:08,257 --> 01:12:10,192
Aktore batentzat
hobe da bitxia izatea.
796
01:12:10,359 --> 01:12:11,327
Baina hasiberri batentzat…
797
01:12:11,527 --> 01:12:14,963
Lapur baten begiak ditu.
798
01:12:17,566 --> 01:12:23,872
Antzerkiko 80 urte hauetan
lapurra ez da inoiz aktore izan.
799
01:12:24,073 --> 01:12:26,375
Abantaila horrekin
saiatu nahi duzu?
800
01:12:28,644 --> 01:12:30,546
Kabukik hau esan nahi du…
801
01:12:31,113 --> 01:12:34,083
…modu eroan antzeztea.
802
01:12:34,983 --> 01:12:38,420
Ez ziren zerbitzari apartak,
gizartetik baztertuak baizik.
803
01:12:38,620 --> 01:12:41,890
Eta gerora aktore bihurtu ziren.
Horregatik ziren apartak.
804
01:12:42,157 --> 01:12:45,461
Ibai zolara ematen duen atea
erakutsi nahi dizut.
805
01:12:46,995 --> 01:12:48,831
Zeuk aurkitu behar duzu.
806
01:12:49,031 --> 01:12:51,400
Ez baduzu aurkitzen…
807
01:12:52,368 --> 01:12:53,736
…eta jendea
zu goraipatzen hasten bazaizu…
808
01:12:53,969 --> 01:12:55,371
…"underground" eta "psikodelikoa"
bezalako hitzekin…
809
01:12:55,537 --> 01:13:00,976
…ezer egin baino lehen
iritsi zarela sentituko duzu.
810
01:13:01,176 --> 01:13:02,177
Horrelakoak dira kontuak.
811
01:13:03,746 --> 01:13:06,548
Burua salgai!
812
01:13:08,050 --> 01:13:10,652
Burua salgai!
813
01:14:33,368 --> 01:14:35,404
Nor zara zu?
814
01:14:35,971 --> 01:14:37,573
Yul Shosetsu.
815
01:14:38,140 --> 01:14:40,809
Burua salgai!
816
01:14:41,577 --> 01:14:42,778
Emadazu zeure burua.
817
01:14:43,846 --> 01:14:44,346
Emadazu!
818
01:14:44,847 --> 01:14:46,782
Atso eroa! Ospa hemendik!
819
01:14:46,949 --> 01:14:47,916
Alde hemendik!
820
01:14:50,953 --> 01:14:51,887
Bitxia aurpegia!
821
01:15:01,263 --> 01:15:02,798
Gaur gauean
benetan ulertzen ari naiz!
822
01:15:08,237 --> 01:15:09,771
Zergatik laguntzen diozu?
823
01:15:09,972 --> 01:15:12,674
Nor zara zu?
Esan zure izena.
824
01:15:13,775 --> 01:15:14,710
Yul Shosetsu.
825
01:15:14,910 --> 01:15:16,712
Herria ez da
erotuta dagoen bakarra.
826
01:15:16,912 --> 01:15:19,047
Hala da!
Zu, hura eta denak.
827
01:15:23,085 --> 01:15:24,586
Ezagutzen zaitut.
828
01:15:24,786 --> 01:15:27,823
Ihesi zoaz, koldarra!
829
01:15:28,156 --> 01:15:30,025
Zeure kideak hil zenituen.
830
01:15:30,526 --> 01:15:33,529
Zeure kideak hilarazi zenituen.
831
01:15:33,729 --> 01:15:35,097
Zure kideak hilarazi zenituen.
832
01:15:35,330 --> 01:15:37,299
Ez nahasi ikusten duzuna!
Sorgina!
833
01:15:38,734 --> 01:15:40,235
Ez nahasi ikusten duzuna!
Sorgina!
834
01:15:44,840 --> 01:15:47,843
Entzun
nola ihes egiten duen jendetzak!
835
01:15:48,277 --> 01:15:52,047
Esan berriz ere haren izena!
836
01:15:52,548 --> 01:15:54,816
Berriz! Denok batera!
837
01:15:55,050 --> 01:15:56,184
Atso zikina! Atso zikina!
838
01:15:58,053 --> 01:16:00,455
"Atso zikina"
esan diozu Shosetsuri?
839
01:16:00,756 --> 01:16:03,125
"Atso zikina"
esan diozu Shosetsuri?
840
01:16:05,294 --> 01:16:06,828
Txuya! Zutik jarri!
841
01:16:10,732 --> 01:16:12,234
Itxaron! Itxaron!
842
01:16:12,367 --> 01:16:14,870
Utzidazu zeure izena
berriz entzuten.
843
01:16:16,338 --> 01:16:19,007
Nola esan duzu
deitzen zarela?
844
01:16:20,108 --> 01:16:22,077
Yul Shasetsu.
845
01:16:24,046 --> 01:16:27,482
Shosetsu. Elur garbia.
Yul. Badago inor handiagorik?
846
01:16:27,649 --> 01:16:30,953
Ahots hori. Hortz horiek.
847
01:16:31,153 --> 01:16:34,523
Belarri horiek,
usain gogor hori.
848
01:16:34,957 --> 01:16:37,559
Begi horiek.
Esku horiek.
849
01:16:37,759 --> 01:16:42,698
Azpiko arropa egokitzeko modua,
ibilian eskuez baliatu gabe.
850
01:16:44,733 --> 01:16:48,303
Yozakurak hazi zuen Shosetsu.
Iruzurra da!
851
01:16:48,503 --> 01:16:51,306
Zu ez zara Yul Shosetsu.
852
01:16:51,640 --> 01:16:52,641
Egia da.
853
01:16:52,841 --> 01:16:54,910
Nor esan duzu dela? Sorgina!
854
01:16:55,143 --> 01:16:56,979
Zuk nor diozu dela?
855
01:17:01,483 --> 01:17:02,651
Nahikoa da!
856
01:17:07,956 --> 01:17:09,925
Ospa! Ospa!
857
01:17:22,471 --> 01:17:24,606
Iruzurra! Harrokeria!
858
01:17:24,706 --> 01:17:28,276
Shosetsu bazina, nik, Yozakurak,
ezagutu egin behar zintuzket.
859
01:17:31,546 --> 01:17:32,648
Puta zahar nazkagarria!
860
01:17:33,315 --> 01:17:36,151
Ezpata-bizkarrez joko zaitut!
861
01:17:36,451 --> 01:17:38,020
Zer ari zara?
862
01:17:38,487 --> 01:17:39,287
Hil zaitez!
863
01:17:44,726 --> 01:17:50,332
Shosetsu. Elur garbia.
Yul. Ba al dago inor handiagorik?
864
01:17:54,536 --> 01:17:56,204
Urrundu zaitez berarengandik!
865
01:18:23,165 --> 01:18:27,703
"Aktore situazionistak.
Emanaldi eroa".
866
01:18:27,736 --> 01:18:29,438
"Ikusleak":
867
01:18:29,938 --> 01:18:32,374
"1.000 neska".
868
01:18:32,607 --> 01:18:34,443
"Ikusleak:"
869
01:18:34,576 --> 01:18:37,646
"10.000 polizia".
870
01:18:39,014 --> 01:18:43,518
Gizon batek ez lioke emakume bati
ezer fidatu behar.
871
01:18:45,053 --> 01:18:48,423
Gizon batek ez lioke emakume bati
jaramonik egin behar.
872
01:18:49,791 --> 01:18:52,561
Gizon batek ez lioke emakume bati
jaramonik egin behar.
873
01:18:53,395 --> 01:18:55,597
Azkar! Ez niri jaramonik egin!
874
01:19:01,169 --> 01:19:03,572
Emakumeak eta herriak
berdinak dira.
875
01:19:04,272 --> 01:19:06,541
Gizonek ez diote
emakumeari zerbitzatu behar.
876
01:19:07,609 --> 01:19:09,377
-"Zer da emakume bat"?
-Ni.
877
01:19:12,848 --> 01:19:15,684
"Txuya,
emakumea eragozpen bat da".
878
01:19:17,052 --> 01:19:19,121
"Emakumea ez dago
gizonaren zain".
879
01:19:22,958 --> 01:19:26,128
"Txuya, gizona eragozpen bat da".
880
01:19:26,862 --> 01:19:29,064
"Emakumea ez da
gizonen zain egoten".
881
01:19:32,434 --> 01:19:35,203
"Emakumea behean zain dago…"
882
01:19:35,971 --> 01:19:37,239
"…oinetan…"
883
01:19:39,474 --> 01:19:42,177
…zu geldiarazteko
olagarroentzako tranpa bat bezala".
884
01:19:42,410 --> 01:19:44,546
Zu baizik ez zaituzte nahi!
885
01:19:45,881 --> 01:19:49,851
Gizonen ametsak harrapatzen dituzte
olagarroen tranpa bat bezala.
886
01:19:51,553 --> 01:19:54,422
Txuya, ez dago emakumerik.
887
01:20:08,370 --> 01:20:10,972
"Sinetsidazu,
ez dago emakumerik".
888
01:20:11,206 --> 01:20:13,909
"Ez dago emakumerik munduan".
889
01:20:15,644 --> 01:20:17,045
Nora zoaz?
890
01:20:18,880 --> 01:20:19,915
Itxaron.
891
01:20:30,458 --> 01:20:32,527
Zer ari zarete?
892
01:20:36,498 --> 01:20:37,599
Zer janzki jantziko dut orain?
893
01:20:38,834 --> 01:20:43,538
Biok emakumetzat
irudikatzen duguna…
894
01:20:44,072 --> 01:20:47,075
Ez egin jaramonik neska horri.
895
01:20:47,509 --> 01:20:52,547
Aski dugu begiak ixtea
eta hari jaramonik ez egitea.
896
01:20:52,747 --> 01:20:56,651
Azken batean,
Japonia uharte bat da.
897
01:20:56,985 --> 01:20:58,987
Gurutzatuta dauzka hankak…
898
01:20:59,221 --> 01:21:01,356
…kanpotik norbaitek erasoko dion
beldurrez dagoen emakumea bezala.
899
01:21:01,523 --> 01:21:04,326
Konparazioan,
Europa askoz hobea da.
900
01:21:04,526 --> 01:21:08,597
Holanda, Italia,
Alemania, Afganistan…
901
01:21:08,864 --> 01:21:11,867
Horiek putetxeak dira,
jainkosen koroak jantzita.
902
01:21:12,701 --> 01:21:15,971
Mendebaldean, 10 emakume
egoten dira gizon bakarraren zain.
903
01:21:16,171 --> 01:21:20,508
Baina, herri honetan, emakume
bakarra 10 gizonen zain egoten da.
904
01:21:23,879 --> 01:21:26,982
Ez zara jadanik Shosetsu.
Goazen.
905
01:21:27,415 --> 01:21:28,383
Oraindik ez da gelditu?
906
01:21:28,617 --> 01:21:29,451
Oraindik ez.
907
01:21:31,887 --> 01:21:33,655
Sinetsidazu.
Ez dago emakumerik.
908
01:21:34,155 --> 01:21:37,459
Gizon boteretsuek gobernatu
izan dute beti herrialdea.
909
01:21:37,592 --> 01:21:39,761
Azkenean, herrialdeak bere agintari
guztiak bortxatu zituen.
910
01:21:40,629 --> 01:21:43,999
Hemendik aurrera, gizonak
iraganari nagusitu behar zaizkio.
911
01:21:44,666 --> 01:21:47,469
Ez egin jaramonik
emakume horri.
912
01:21:52,841 --> 01:21:56,077
Shosetsu, ez portatu
sasikume bat bezala.
913
01:21:59,014 --> 01:22:01,917
Azken batean, badaukagu
Okin izeneko emakume jator bat.
914
01:22:02,284 --> 01:22:05,186
Emakumeei buruzko
zure teoria arbitrarioekin…
915
01:22:05,353 --> 01:22:07,856
…Okinek ez du jakingo zer egin.
916
01:22:09,090 --> 01:22:13,261
Zure ideiak
mutil zahar baten utopia dira.
917
01:22:13,628 --> 01:22:15,297
Oso ahulak!
918
01:22:15,530 --> 01:22:19,334
Ideia ahulekiko
errege elikatu gabe bat zara.
919
01:22:19,601 --> 01:22:24,873
O, gauza gaixoa!
O, gauza gaixoa!
920
01:22:25,073 --> 01:22:27,609
Nire familia
behartsua denez gero…
921
01:22:27,809 --> 01:22:31,012
…txikitan olio-denda batean
lan egin nuen.
922
01:22:31,179 --> 01:22:34,082
Urtean behin baizik
ezin nintzen atera.
923
01:22:34,282 --> 01:22:36,284
Mulberryko azokara.
924
01:22:38,053 --> 01:22:42,157
Nagusiaren emaztea
puta zahar bat zen.
925
01:22:42,357 --> 01:22:48,463
Beti pentsatu izan zuen ni bere
senarrarekin konpontzen nintzela.
926
01:22:48,730 --> 01:22:52,067
Begira eta zelatan neukan
denbora guztian.
927
01:22:53,201 --> 01:22:56,071
Niri begira,
garbitzen ari zen bitartean.
928
01:22:56,571 --> 01:22:58,406
Niri begira,
sukaldean aritzen nintzen artean.
929
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
Denbora guztian
nagusiari begira.
930
01:23:00,475 --> 01:23:03,979
Erakargarri aurkitu ninduen arte.
931
01:23:04,379 --> 01:23:06,181
Gau batean,
bainutik etxera nindoala…
932
01:23:06,348 --> 01:23:09,150
…keinuka hasi zitzaidan
zabor kuboaren atzetik.
933
01:23:09,517 --> 01:23:12,687
"Okin, zatoz hona,
ipurdia erakutsidazu".
934
01:23:12,988 --> 01:23:14,456
Gustatzen ez bazitzaidan ere,
hara joan nintzen.
935
01:23:14,656 --> 01:23:17,025
Min eman ez bazidan ere,
oihu egin nuen.
936
01:23:17,692 --> 01:23:19,661
Azkenean, bere
emazteak aurkitu gintuen.
937
01:23:19,894 --> 01:23:22,163
Gau batean
nire gauzak bildu nituen…
938
01:23:22,364 --> 01:23:24,799
…eta lanera joan nintzen
bizikleta-dendara.
939
01:23:25,667 --> 01:23:28,436
Nire nagusi berria
inozo hutsa zen.
940
01:23:28,670 --> 01:23:31,539
Ez zidan arazorik sortu.
941
01:23:32,107 --> 01:23:36,344
Baina Yatxan
haren seme ergela…
942
01:23:37,379 --> 01:23:40,382
…oheraino
etortzen zitzaidan gauero.
943
01:23:40,849 --> 01:23:43,918
"Zer gertatzen zaizu, Yatxan?
Izoztuta dauzkazu oinak".
944
01:23:44,019 --> 01:23:45,920
Berdin zion
zenbat aldiz esan nion ezetz.
945
01:23:46,087 --> 01:23:47,856
Yatxanek, barrez,
hau esaten zidan:
946
01:23:48,056 --> 01:23:50,191
"Utzidazu zure masusta-titiburuak
zurrupatzen".
947
01:23:50,392 --> 01:23:52,427
"Okin, nondik atera dituzu
masusta eder horiek?"
948
01:23:52,627 --> 01:23:54,362
"Zureak bezalako masustak
erosi nahi ditut".
949
01:23:54,529 --> 01:23:56,664
"Eta ase arte haiek jan".
950
01:23:57,065 --> 01:24:00,568
"Utzi txantxa absurdo horiek,
mutil txoro horrek".
951
01:24:01,069 --> 01:24:03,338
"Ezin duzu Okin
zure jostailua bihurtu".
952
01:24:03,471 --> 01:24:06,041
Atea ireki zen,
eta nor zegoen han?
953
01:24:06,207 --> 01:24:08,777
Haren aita zaharra…
954
01:24:08,943 --> 01:24:11,746
…neumatiko-puzgailu batekin
oihuka…
955
01:24:11,946 --> 01:24:13,915
"Non dago gurpil zulatua?
Utzi ikusten".
956
01:24:14,082 --> 01:24:16,084
Titia hartu zidan
eta puzka hasi zitzaidan.
957
01:24:16,317 --> 01:24:18,053
"Hau ez dabil".
958
01:24:18,219 --> 01:24:21,790
Hala ere,
puzka jarraitu zuen.
959
01:24:22,057 --> 01:24:26,394
Yatxan ergelak eta haren aitak
sekulako liskarra izan zuten.
960
01:24:26,561 --> 01:24:29,464
Hura masusta edo gurpil zulatua
ote zen ezin erabakiz.
961
01:24:35,236 --> 01:24:38,807
Handik ziztu bizian
ospa egin nuen…
962
01:24:38,940 --> 01:24:43,678
…sandaliak besazpian.
963
01:24:45,213 --> 01:24:49,784
Gaueko bidexkan zehar
joan nintzen.
964
01:24:51,352 --> 01:24:56,758
Nora joan ninteke?
965
01:24:58,159 --> 01:25:02,630
Izarrei galdetu nien, alferrik.
966
01:25:03,431 --> 01:25:09,037
Edoko gauean zehar ibili nintzen.
967
01:25:09,504 --> 01:25:15,977
Gaueko ihintzarekin
busti nintzen.
968
01:25:17,345 --> 01:25:24,119
Emakume baten
halabehar tristea ikasi nuen.
969
01:25:26,154 --> 01:25:35,830
Irribarre zoriontsu batekin, o…
970
01:25:59,554 --> 01:26:00,755
Zer ari zara?
971
01:26:06,861 --> 01:26:07,795
Lapurtu ezazu.
972
01:26:08,463 --> 01:26:11,633
SHINJUKUko
LAPUR BATEN EGUNEROKOA
973
01:26:11,933 --> 01:26:13,735
Dena gure errua da!
974
01:26:13,835 --> 01:26:15,904
-Barkatu.
-Joan eta bilatu!
975
01:26:31,886 --> 01:26:34,889
Hanbel, esan nire izena.
976
01:26:36,591 --> 01:26:39,661
Nire aurrean agertutako
norbait hiltzen nuenean…
977
01:26:40,228 --> 01:26:44,365
…nor naizen erakutsiko zenidala
hitzeman zenidan.
978
01:26:49,204 --> 01:26:51,873
Maskara hori kentzeko
esan zenidan.
979
01:26:54,842 --> 01:26:56,878
Ezin dut kendu.
980
01:27:01,149 --> 01:27:04,953
Maskara azpiko aurpegia
erakusteko esan zenidan.
981
01:27:06,354 --> 01:27:07,589
Eskuak irristatu egiten zaizkit.
982
01:27:08,923 --> 01:27:14,128
Ez nekien odola
hain irristakorra zenik.
983
01:27:16,231 --> 01:27:19,100
Burua salgai!
984
01:27:19,867 --> 01:27:21,169
Burua salduta dago!
985
01:27:24,138 --> 01:27:25,173
Hau nahi duzu?
986
01:27:25,773 --> 01:27:27,408
Edo hura?
987
01:27:31,412 --> 01:27:32,313
Zein izango da?
988
01:28:11,286 --> 01:28:12,487
Utzi hori!
989
01:28:20,795 --> 01:28:22,864
O, zer elur maluta handiak!
990
01:28:33,541 --> 01:28:36,044
Yul Shosetsu naiz.
991
01:28:46,321 --> 01:28:49,223
Itzuliozu burua senarrari,
mesedez.
992
01:29:00,535 --> 01:29:03,805
Nire errua da, Kara Jural.
Lapurtu egin zuten.
993
01:29:05,039 --> 01:29:05,773
Ez nazazu gelditu!
994
01:29:18,686 --> 01:29:21,589
SHINJUKUko
LAPUR BATEN EGUNEROKOA
995
01:29:22,090 --> 01:29:29,997
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
996
01:29:30,365 --> 01:29:35,870
Norbaitek hau galdetzen dizu:
997
01:29:36,204 --> 01:29:43,611
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
998
01:29:43,778 --> 01:29:49,617
Gauez ibaian.
Nor da?
999
01:29:49,984 --> 01:29:53,855
"Bero-bero" du izena mutikoak.
1000
01:29:54,021 --> 01:29:57,525
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
1001
01:30:00,461 --> 01:30:06,501
Konponbiderik gabeko
enigma konpongarria.
1002
01:30:07,101 --> 01:30:12,807
Gaur gauean
ontzak ez du ulu egingo.
1003
01:30:14,008 --> 01:30:20,415
Goizean itsasoan,
eguerdian muino batean.
1004
01:30:21,282 --> 01:30:26,521
Gauez ibaian.
Nor da?
1005
01:30:26,687 --> 01:30:30,825
"Bero-bero" du izena mutikoak.
1006
01:30:31,025 --> 01:30:34,429
Hau Ali Baba da,
misteriozko herria.
1007
01:30:52,213 --> 01:30:54,449
Zer gertatu zaizu?
Nola egin duzu ebakia?
1008
01:31:03,791 --> 01:31:10,565
18 urte nituen.
Bakarrik nindoan Shinjukun zehar.
1009
01:31:10,765 --> 01:31:15,536
14 urteko mutil bat
segika hasi zitzaidan.
1010
01:31:15,703 --> 01:31:18,473
Ez nekien
segika ari zitzaidanik.
1011
01:31:18,673 --> 01:31:20,374
Oinez jarraitu nuen.
1012
01:31:21,375 --> 01:31:22,944
Korrika hurbildu zitzaidan.
1013
01:31:24,345 --> 01:31:26,080
Perbertitu bat zela uste dut.
1014
01:31:26,781 --> 01:31:29,750
Labana sartu zidan.
1015
01:31:29,750 --> 01:31:32,253
Eta korrika joan zen.
1016
01:31:32,487 --> 01:31:34,155
Labana sartu zidan.
1017
01:31:38,893 --> 01:31:40,862
Nolakoa zen labana?
1018
01:31:41,062 --> 01:31:43,197
Daga bat zela uste dut.
1019
01:31:43,364 --> 01:31:47,935
Baina berehala
joan zen ihesi.
1020
01:31:48,336 --> 01:31:50,338
Gertatutakoaz
ez nintzen konturatu.
1021
01:31:50,538 --> 01:31:54,642
Beste bizpahiru neskari
sartu omen zion labana.
1022
01:31:54,842 --> 01:31:56,811
Handik gutxira
harrapatu zuten mutila.
1023
01:31:56,878 --> 01:31:59,080
Gero jakin nuen…
1024
01:32:01,749 --> 01:32:04,719
…estatubatuarra zela.
1025
01:32:06,320 --> 01:32:09,423
Berehala konturatu zinen
labana sartu zizula?
1026
01:32:09,557 --> 01:32:13,294
Gertatutakoaz ohartu nintzen.
Odoletan hasi nintzen.
1027
01:32:14,061 --> 01:32:17,265
Baina estatubatuarra zenez…
1028
01:32:17,832 --> 01:32:21,602
…eta Japonian bakarrik zegoenez,
gurasorik gabe…
1029
01:32:22,203 --> 01:32:27,041
…onik atera ahal izan zen
hainbat arrazoirengatik.
1030
01:32:28,476 --> 01:32:33,080
Arrazoi horregatik
egingo zuelakoan nago.
1031
01:32:33,314 --> 01:32:36,350
Penagarri samarra zen.
Ez diot errua bota nahi.
1032
01:32:40,254 --> 01:32:45,059
Gauza bakar batek, ordea,
sumin handia sortzen dit.
1033
01:32:45,593 --> 01:32:49,330
Ez al zizun horrek…
1034
01:32:49,397 --> 01:32:55,736
…gizonenganako beldurra
eragingo?
1035
01:32:57,738 --> 01:33:00,975
Ez dut uste
horrekin zerikusia duenik.
1036
01:33:01,342 --> 01:33:04,912
Sexuarekin zerikusirik
ez duela diozu?
1037
01:33:05,112 --> 01:33:07,982
Ez, inolaz ere ez.
1038
01:33:08,783 --> 01:33:15,623
Baina, hilabete batez,
gizonek beldurra ematen zidaten.
1039
01:33:15,623 --> 01:33:19,627
Horrek ez al zizun
bihotzean zauri bat eragingo?
1040
01:33:20,528 --> 01:33:25,066
Eragin pixka bat
izango zuen.
1041
01:33:25,733 --> 01:33:27,668
Latza izango zen zuretzat.
1042
01:33:27,868 --> 01:33:32,039
Latza izan zen,
baina ez zen berriz gertatu.
1043
01:33:32,239 --> 01:33:38,112
Hala ere, oso garrantzitsua
izan zen nire bizitzan.
1044
01:33:40,014 --> 01:33:42,416
Gertaera hori…
1045
01:33:42,483 --> 01:33:45,620
…kontu handiz…
1046
01:33:47,054 --> 01:33:49,190
…hartu behar zenuke.
1047
01:33:49,357 --> 01:33:51,459
Bai, noski, egia da.
1048
01:37:03,818 --> 01:37:06,253
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz