1 00:00:12,178 --> 00:00:13,780 3:00rak 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,782 NEY YORK 3 00:00:15,815 --> 00:00:17,817 22:00ak 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,819 PARIS 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,888 4:00rak 6 00:00:21,921 --> 00:00:23,790 MOSKU 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,825 6:00ak 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,794 BRAZZAVILLE 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,763 4:00rak 10 00:00:29,796 --> 00:00:31,765 PEKIN 11 00:00:31,798 --> 00:00:33,767 11:00ak 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,769 SAIGON 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,771 11:00ak 14 00:00:37,837 --> 00:00:41,174 JAPONIA 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,580 Lapurra! 16 00:01:12,839 --> 00:01:16,443 Azkar! Erantzizkiozue galtzak! 17 00:01:20,814 --> 00:01:23,249 Zer uste duzue harrapatu dudala? 18 00:01:23,516 --> 00:01:25,985 Egon hor lasai, alua! 19 00:01:26,286 --> 00:01:28,621 Zer uste duzue harrapatu dudala? 20 00:01:28,655 --> 00:01:29,923 Plastiko puska bat. 21 00:01:29,989 --> 00:01:31,825 Erantzi galtzak! 22 00:01:33,793 --> 00:01:36,329 Ondo da. Erantziko ditut. 23 00:01:39,966 --> 00:01:41,568 Beherago! 24 00:01:41,768 --> 00:01:42,869 Itxaron pixka bat! 25 00:01:59,819 --> 00:02:02,689 Zer uste duzue? Hemen zerbait gorde dudala? 26 00:02:03,623 --> 00:02:05,692 Barrukoa erakutsiko dizuet? 27 00:02:05,792 --> 00:02:08,027 Zer? Ikusi nahi duzue? 28 00:02:09,829 --> 00:02:13,266 Barkatu! Barkatu! 29 00:02:23,543 --> 00:02:31,551 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 30 00:02:31,651 --> 00:02:37,223 Norbaitek hau galdetzen dizu: 31 00:02:37,924 --> 00:02:44,864 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 32 00:02:44,964 --> 00:02:50,370 Gauez ibaian. Nor da? 33 00:02:50,503 --> 00:02:54,908 "Bero-bero" du izena mutikoak. 34 00:02:54,974 --> 00:02:57,977 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 35 00:02:58,011 --> 00:03:04,684 SHINJUKUko LAPUR BATEN EGUNEROKOA 36 00:03:04,784 --> 00:03:08,488 Desagertzen bagara ere, desagertzen bagara ere… 37 00:04:23,196 --> 00:04:25,632 SHINJUKU 38 00:04:25,898 --> 00:04:28,501 1968ko UDA 39 00:04:28,534 --> 00:04:31,004 LARUNBATA 40 00:04:31,204 --> 00:04:33,806 17:30ak 41 00:04:58,331 --> 00:05:06,606 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 42 00:05:07,340 --> 00:05:12,445 Norbaitek hau galdetzen dizu: 43 00:05:13,179 --> 00:05:20,486 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 44 00:05:20,720 --> 00:05:26,793 Gauez ibaian. Nor da? 45 00:07:16,636 --> 00:07:18,938 Lehendakari, mutil honek… 46 00:07:20,673 --> 00:07:23,509 Ezagutzen al zaitut? 47 00:07:24,577 --> 00:07:26,145 Zure enplegatua nauzu. 48 00:07:26,279 --> 00:07:27,914 Nire enplegatua? 49 00:07:28,848 --> 00:07:30,283 Ondo da. 50 00:07:33,886 --> 00:07:35,655 -Jean Genet? -Bai. 51 00:07:35,721 --> 00:07:37,757 "Lapur baten egunerokoa". 52 00:07:38,357 --> 00:07:40,326 Poliziarengana joan behar al dugu? 53 00:07:54,674 --> 00:07:56,542 -Ergela! -Aska nazazu! 54 00:08:02,682 --> 00:08:03,749 Hiru aldiz… 55 00:08:03,783 --> 00:08:04,617 Zer? 56 00:08:04,750 --> 00:08:07,019 Poliziarengana eraman zaitzaten baino lehen. 57 00:08:27,540 --> 00:08:29,075 Bihar arte. 58 00:08:29,141 --> 00:08:31,077 Zer nahi duzu? 59 00:08:59,972 --> 00:09:01,841 Utzidazu… 60 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 Utzidazu hau egiten. 61 00:09:05,344 --> 00:09:07,980 Utzidazu. Zure gerezia ez da hain preziatua. 62 00:09:13,986 --> 00:09:15,321 Bortxatu egingo zaitut. 63 00:09:16,489 --> 00:09:18,224 Ondo da, bihar. 64 00:09:18,391 --> 00:09:20,092 Bihar? 65 00:09:20,192 --> 00:09:22,595 Bihar, bihar, eta beste egun batean. 66 00:09:23,396 --> 00:09:24,964 Gaur zergatik ez? 67 00:09:25,831 --> 00:09:27,133 Behar bezain gizona zara… 68 00:09:27,400 --> 00:09:30,303 …lehendabiziko aldian ni estasira eramateko? 69 00:09:31,370 --> 00:09:32,805 Bai, banaiz. 70 00:09:32,972 --> 00:09:34,440 Benetan? 71 00:09:52,525 --> 00:09:54,226 BIHARAMUNEAN, IGANDEZ 72 00:09:54,226 --> 00:09:57,063 SHINJUKU 73 00:09:57,096 --> 00:09:59,332 17:30ak 74 00:10:59,859 --> 00:11:01,093 Bigarren aldia duzu. 75 00:11:02,762 --> 00:11:04,597 Barietate handia dago hemen. 76 00:11:04,697 --> 00:11:09,068 Gaur itzultzekoa omen zen. Poliziari ere horixe esan zion. 77 00:11:10,236 --> 00:11:13,339 Atzokoa aurrerapen bat izan zen, beraz? 78 00:11:15,107 --> 00:11:17,543 Filmak gustatzen al zaizkizu? 79 00:11:20,112 --> 00:11:21,981 Nola duzu izena? 80 00:11:22,982 --> 00:11:24,116 Esan egin behar dizut? 81 00:11:27,453 --> 00:11:30,456 Liburuak hainbeste gustatzen bazaizkizu… 82 00:11:31,090 --> 00:11:34,326 Denak salgai daude, ordea. 83 00:11:34,960 --> 00:11:37,997 Hartu nire liburua. Nolanahi ere, ez da saltzen. 84 00:11:51,610 --> 00:11:54,313 "Irudi biluzi batekiko elkarrizketak" 85 00:11:54,313 --> 00:11:55,548 Tanabe Moitxi 86 00:11:58,384 --> 00:11:59,852 Gailur dut izena. 87 00:12:00,386 --> 00:12:04,023 Izen bitxia! Horrela idazten al da? 88 00:12:05,858 --> 00:12:09,161 Bai. Gailurreko Txori da nire izena. 89 00:12:09,729 --> 00:12:12,965 Airean hegan doan txoria bezalakoa. 90 00:12:14,567 --> 00:12:18,471 Gailur? Eskolan honelakoxe kantu bat kantatzen genuen… 91 00:12:19,438 --> 00:12:25,211 Txori bat kantari dago Ginko zuhaitz batean. 92 00:12:25,411 --> 00:12:27,113 Ez naiz kantari ona. 93 00:12:27,913 --> 00:12:29,782 Barkatu. Gezurra esan dizut. 94 00:12:30,816 --> 00:12:32,551 Gropey Shinagawa da nire benetako izena. 95 00:12:32,685 --> 00:12:35,921 Gropey? Utzi txantxak alde batera! 96 00:12:36,088 --> 00:12:39,658 -Bikarioaren eskaratza. -Atsegina izateko egiten du hori. 97 00:12:40,059 --> 00:12:41,894 Ez diot utziko. 98 00:12:43,262 --> 00:12:45,765 "Huntza txirikordatzen da… 99 00:12:45,831 --> 00:12:48,300 …bikarioaren eskaratzeko ate batean". 100 00:12:48,501 --> 00:12:50,803 "Oso hunkigarria zen dena". 101 00:12:51,003 --> 00:12:53,472 "Baina hala ere han txirikordatzen zen". 102 00:12:53,539 --> 00:12:56,142 "Zeru oskarbi eta freskoak". 103 00:12:56,375 --> 00:12:59,411 "Eta itsasoa Shinagawako badian". 104 00:12:59,678 --> 00:13:02,181 "Zurezko hesian bermatu nintzen… 105 00:13:02,481 --> 00:13:04,984 …eta ikuspegiaz gozatu". 106 00:13:05,284 --> 00:13:08,821 Denek ezagutzen duzue hori. 107 00:13:10,790 --> 00:13:15,194 Ezin dizut esan ikasle edo maisu zaitudan. 108 00:13:15,361 --> 00:13:17,663 Neguko azterketak aurki izango dira. 109 00:13:17,897 --> 00:13:20,166 Frantsesa ulertu ezinik nago. 110 00:13:20,366 --> 00:13:24,470 20 urterekin sei urtez egona nintzen ni eskolan. 111 00:13:24,670 --> 00:13:27,206 Ardoa, kantua, tabakoa eta neskak. 112 00:13:27,406 --> 00:13:29,708 Hori besterik ez nuen ikasi. 113 00:13:29,942 --> 00:13:31,811 Nik dendetan lapurtzen ikasi nuen. 114 00:13:32,011 --> 00:13:33,879 Gezurrezko izena erabili behar baduzu… 115 00:13:34,046 --> 00:13:35,648 …Seto Horuo erabili. 116 00:13:35,815 --> 00:13:39,518 Errazagoa izango zitzaidan zuri liburua eskaintzea. 117 00:13:39,718 --> 00:13:41,754 Tori hau. 118 00:13:45,157 --> 00:13:48,794 Interes handia duzu, nonbait, ikasle honengan. 119 00:13:48,894 --> 00:13:51,630 Beste inork ez dit hona lapurrik ekartzen. 120 00:13:51,831 --> 00:13:54,166 Gustukoak ditut denda eta zu. 121 00:13:55,301 --> 00:13:58,437 Gustukoa nauzu? 122 00:13:59,705 --> 00:14:01,707 Nola duzu izena? 123 00:14:05,244 --> 00:14:06,979 Suzuki andereñoa. 124 00:14:09,114 --> 00:14:15,020 Ez didazu ekarri behar aurkitzen duzun lapur bakoitza. 125 00:14:15,187 --> 00:14:17,590 Ikusten duzunez, oso lanpetuta nago. 126 00:14:18,958 --> 00:14:20,526 Zuri bakarrik eman dizu. 127 00:14:20,693 --> 00:14:23,462 Ez dut zurekin afaldu nahi. 128 00:14:25,798 --> 00:14:27,800 Baina berak elkarrekin esan du. 129 00:14:28,200 --> 00:14:30,469 Ez du zentzurik elkarrekin egoteak. 130 00:14:30,669 --> 00:14:32,938 Hemen itxarongo dizut lanetik irten arte. 131 00:14:42,882 --> 00:14:46,352 WASHINGTON IGANDEA, 5:30ak 132 00:14:46,518 --> 00:14:49,388 NEW YORK, SHINJUKU IGANDEA, 19:30ak 133 00:14:50,456 --> 00:14:52,892 20:00etan hitzordua dut gizon batekin. 134 00:14:53,058 --> 00:14:54,560 -Zertarako? -Berarekin oheratzeko. 135 00:14:54,693 --> 00:14:56,495 Sexua gustatzen zaizu? 136 00:14:56,929 --> 00:14:58,464 Zer nahi duzu? 137 00:14:58,597 --> 00:15:01,934 Hau sexua baino hobea da. 138 00:15:02,234 --> 00:15:04,270 Zer sentitzen da? 139 00:15:05,271 --> 00:15:07,339 Ia-ia eiakulatu dut. 140 00:15:12,478 --> 00:15:15,381 Lapurtzen dudanean bakarrik gertatzen zait. 141 00:15:15,414 --> 00:15:16,715 Agur. 142 00:15:18,017 --> 00:15:19,518 Eta dirua zer? 143 00:15:20,019 --> 00:15:21,787 Ez dut nahi. 144 00:15:21,820 --> 00:15:23,956 Banatuko al dugu? 145 00:15:24,490 --> 00:15:25,991 Esan dizut dena zuk hartzeko. 146 00:15:26,058 --> 00:15:28,327 Gaur gaueko hotela ordaintzeko erabil ezazu. 147 00:15:30,029 --> 00:15:31,230 Gailurreko Txori! 148 00:15:32,264 --> 00:15:33,332 Zer? 149 00:15:34,700 --> 00:15:36,435 Badaukazu dirua. 150 00:15:36,602 --> 00:15:39,138 Nahi duzun liburua eros dezakezu. 151 00:15:39,672 --> 00:15:41,073 Ni behartsua naiz. 152 00:15:42,074 --> 00:15:44,977 -Saltzaile soldata besterik ez dut. -Oso eskasa da bizitzeko. 153 00:15:45,244 --> 00:15:46,245 Hala da. 154 00:15:46,745 --> 00:15:47,479 Txorakeriak! 155 00:15:48,380 --> 00:15:49,882 Hor dauzkazun liburuak… 156 00:15:50,516 --> 00:15:51,417 Zuretzat gorde itzazu. 157 00:15:51,550 --> 00:15:55,220 Lehendakariak Gailurreko Txoriari eskainitako liburua. 158 00:15:55,421 --> 00:15:58,590 Sexu-liburu bat. Gaur gauerako lagunduko dizu! 159 00:15:58,657 --> 00:15:59,658 Har itzazu. 160 00:16:01,160 --> 00:16:03,295 Badaukat zure zenbakia. 161 00:16:03,829 --> 00:16:04,830 Hori uste duzu zuk! 162 00:16:04,997 --> 00:16:08,167 Ondo da. Ezerez Suzuki andereñoarentzat. 163 00:16:13,572 --> 00:16:17,343 Jaso itzazu. Garestiak dira. 164 00:16:41,300 --> 00:16:42,101 Demontre! 165 00:16:43,268 --> 00:16:45,070 Zer edo zer lapurtu ezazu, ba! 166 00:16:45,204 --> 00:16:53,278 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 167 00:16:53,746 --> 00:16:59,018 Norbaitek hau galdetzen dizu: 168 00:16:59,051 --> 00:17:06,792 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 169 00:17:07,026 --> 00:17:13,198 Gauez ibaian. Nor da? 170 00:17:13,399 --> 00:17:17,036 "Bero-bero" du izena mutikoak. 171 00:17:17,469 --> 00:17:21,140 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 172 00:17:23,042 --> 00:17:29,848 Konponbiderik gabeko enigma konpongarria. 173 00:17:30,349 --> 00:17:36,422 Gaur gauean ontzak ez du ulu egingo. 174 00:17:37,156 --> 00:17:43,729 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 175 00:17:44,296 --> 00:17:49,735 Gauez ibaian. Nor da? 176 00:17:50,102 --> 00:17:54,239 "Bero-bero" du izena mutikoak. 177 00:17:54,440 --> 00:17:57,776 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 178 00:18:21,533 --> 00:18:23,869 Zorionak! 179 00:18:25,804 --> 00:18:29,308 Itxaron. Hau jantzita ikusi behar nauzu. 180 00:18:29,541 --> 00:18:34,980 Gameluaren konkorra, bi meloi. 181 00:18:35,114 --> 00:18:39,218 Leka barruko bi ilar gara. 182 00:18:46,992 --> 00:18:50,829 Baia pila, goian eta behean. 183 00:18:51,029 --> 00:18:56,735 Gizon bera gustatzen zaigu. 184 00:18:56,935 --> 00:19:04,843 Gauza berak ere esaten ditugu lo gaudenean. 185 00:19:06,378 --> 00:19:09,148 Gau bakarti batean… 186 00:19:09,348 --> 00:19:11,884 …elkar besarkatu genuen ispiluaren aurrean. 187 00:19:12,084 --> 00:19:16,021 Granada zimeldu bat loratzen. 188 00:19:16,755 --> 00:19:19,224 Neguko gau gosetu batean… 189 00:19:19,825 --> 00:19:22,294 …gure katu siamesari begiak atera genizkion. 190 00:19:22,494 --> 00:19:24,930 Eta ahoak bete genituen. 191 00:19:25,097 --> 00:19:28,767 Heriotzak haien hilobietan bizia ematen du. 192 00:19:29,301 --> 00:19:35,908 Elkarren hainbeste antz dugun artean… 193 00:19:36,408 --> 00:19:42,714 …ez dago ezer munduan. 194 00:19:42,915 --> 00:19:46,051 Mundua aspergarriro geldirik dago. 195 00:19:46,185 --> 00:19:49,588 Txerri baten zilborra. 196 00:19:51,690 --> 00:19:55,627 Lehenago esan behar zenidan. 197 00:19:57,229 --> 00:19:59,431 Zer moduz? 198 00:19:59,498 --> 00:20:00,966 Ezer ez. 199 00:20:01,200 --> 00:20:03,068 Min eman dizu? 200 00:20:03,402 --> 00:20:04,803 Batere ez. 201 00:20:06,038 --> 00:20:07,873 Lehen aldia gustatu zaizu? 202 00:20:07,940 --> 00:20:09,374 Ezer ez. 203 00:20:18,483 --> 00:20:21,386 Garbituko al dizkidazu belarriak? 204 00:20:22,287 --> 00:20:23,522 Ezer ez. 205 00:20:24,690 --> 00:20:25,691 Ez dit sentiarazi… 206 00:20:25,891 --> 00:20:26,592 Ezer ez. 207 00:20:26,825 --> 00:20:30,095 Inoiz baino hobeto nago kotoidun makilatxoekin. 208 00:20:30,229 --> 00:20:31,163 Egia ote? 209 00:20:31,363 --> 00:20:34,099 Ez dut ezer sentitzen. Kondenatuta sentitzen naiz. 210 00:20:34,132 --> 00:20:35,300 PARIS 211 00:20:35,467 --> 00:20:37,269 "De Gaulle lehendakariaren erabateko garaipena". 212 00:20:37,436 --> 00:20:39,871 ERABATEKO GARAIPENA 213 00:21:27,819 --> 00:21:29,655 Eramazu neska etxera! 214 00:21:30,589 --> 00:21:31,323 Goazen etxera. 215 00:21:31,623 --> 00:21:32,858 Zoaz zu! 216 00:21:34,393 --> 00:21:35,894 Lasai egon! 217 00:21:36,295 --> 00:21:38,997 Aska nazazue! Zer ari zarete? 218 00:21:39,698 --> 00:21:41,500 Zer ari zarete? 219 00:22:27,112 --> 00:22:29,448 1968ko UDA ASTELEHENA 4 - 9ak 220 00:22:29,681 --> 00:22:33,618 "Limeko Suzi Yotsuyiko komisarian atxilotuta dago". 221 00:22:33,652 --> 00:22:37,489 "Tanabe jaunak espetxetik atera du Limeko". 222 00:22:37,723 --> 00:22:41,626 "Limekok eskatu dio…" 223 00:22:41,793 --> 00:22:46,131 Tanabe jaunak zuen bien berri eman dit. 224 00:22:46,365 --> 00:22:50,469 Uste dut zuen arazoa ulertzen dudala. 225 00:22:51,002 --> 00:22:53,038 Nire metodoak oso zorrotzak dira. 226 00:22:53,505 --> 00:22:56,942 Esango al didazue zerbait… 227 00:22:57,109 --> 00:22:59,711 …zuetaz eta zuen arazoaz? 228 00:23:00,011 --> 00:23:03,648 Nire ustez, ez nuke nik hitz egin behar. 229 00:23:03,815 --> 00:23:06,118 Erantzi jaka. Bero handia dago. 230 00:23:06,718 --> 00:23:09,154 Pixkanaka zabaldu behar dugu oihala. 231 00:23:09,688 --> 00:23:12,391 Azken batean, mutil bat eta neska bat… 232 00:23:12,591 --> 00:23:14,593 …munduko gauzarik naturalena da. 233 00:23:14,793 --> 00:23:17,929 Horri buruzko nire sentimenduak… 234 00:23:18,397 --> 00:23:20,999 …entzun dudanez… 235 00:23:21,666 --> 00:23:24,136 Mutila guapoa da. 236 00:23:24,336 --> 00:23:30,175 Neskak nortasun sendoa du. 237 00:23:30,475 --> 00:23:33,545 Hori da oinarrizko arazoa. 238 00:23:33,745 --> 00:23:35,847 Biotako inork ez dirudizue oso sendoak. 239 00:23:36,047 --> 00:23:37,416 Ikusagun… 240 00:23:39,518 --> 00:23:43,121 Gailur duzu izena, ezta? 241 00:23:43,855 --> 00:23:47,793 Titia hartzen ari zara. 242 00:23:48,827 --> 00:23:50,929 Oraindik ume bat zarela uste dut. 243 00:23:51,296 --> 00:23:53,498 Zu Limeko zara? 244 00:23:53,698 --> 00:23:55,634 Oso sendoa dirudizu… 245 00:23:55,834 --> 00:23:58,703 …baina berez ez dut uste hala zarenik. 246 00:23:58,970 --> 00:24:01,239 Ulertuko bazenu bezala hitz egiten duzu… 247 00:24:01,440 --> 00:24:04,142 …baina ez dut uste berez ulertzen duzunik. 248 00:24:05,177 --> 00:24:07,913 Takehisa Yumejiren abentura hauek… 249 00:24:08,380 --> 00:24:11,516 …marrazki pornografikoak dira. 250 00:24:11,850 --> 00:24:13,385 Ikusi al duzue inoiz bat? 251 00:24:13,585 --> 00:24:14,653 Bai. 252 00:24:14,820 --> 00:24:16,555 -Eta zuk? -Ez. 253 00:24:17,155 --> 00:24:19,191 Begira itzazu zuk lehenengo. 254 00:24:21,827 --> 00:24:24,362 Ez nekien Yumejik pornografia marrazten zuenik. 255 00:24:24,529 --> 00:24:26,231 Oso bitxiak dira. 256 00:24:27,732 --> 00:24:28,934 Hau berez da… 257 00:24:29,334 --> 00:24:33,538 Zure neskari erakutsizkiozu. 258 00:24:38,376 --> 00:24:41,213 Arretaz begira itzazu. 259 00:24:51,623 --> 00:24:54,759 Hau gustukoa dut. 260 00:24:54,993 --> 00:24:57,095 -Emozionalki? -Bai. 261 00:24:58,597 --> 00:25:02,567 Berak marrazkiaz esan duena entzunda… 262 00:25:03,969 --> 00:25:07,339 …badirudi… 263 00:25:07,539 --> 00:25:10,108 …talde-sexuak erakartzen duela. 264 00:25:12,110 --> 00:25:15,780 Joera lesbikoak ere badituzu, antza denez. 265 00:25:16,381 --> 00:25:18,183 Lesbiana. 266 00:25:18,850 --> 00:25:21,086 Lesbiana? 267 00:25:21,586 --> 00:25:24,322 Bai. Emakumeenganako desira. 268 00:25:24,523 --> 00:25:27,993 Lesbianismoa oso modan dago. 269 00:25:28,460 --> 00:25:32,731 Marrazki honetan bi emakume eta gizon bat ageri dira. 270 00:25:33,331 --> 00:25:38,069 Halako zirrara egin dizunez, baliteke zuk joera hori izatea. 271 00:25:38,403 --> 00:25:40,839 Zuri dagokizunez… 272 00:25:44,209 --> 00:25:46,678 …ez didazu egia esan. 273 00:25:49,347 --> 00:25:50,649 Biluzi egin behar duzu. 274 00:25:50,882 --> 00:25:53,418 Zergatik ez duzu arropa kentzen? 275 00:25:53,618 --> 00:25:57,789 Ez duzu biluzi nahi, hala ere. 276 00:26:06,164 --> 00:26:09,901 Oraindik ere oihal asko zabaldu behar dira. 277 00:26:10,602 --> 00:26:12,771 Erantzi gorbata, behinik behin. 278 00:26:14,573 --> 00:26:18,143 Tira, eroso jar zaitezte. 279 00:26:18,343 --> 00:26:21,413 Ez didazue bihotza ireki. 280 00:26:21,713 --> 00:26:24,249 Zabala duzu gerria? 281 00:26:25,850 --> 00:26:31,990 Ez naiz gerriaz ari, aldakaz baizik. 282 00:26:32,991 --> 00:26:34,225 Mutila zara eta. 283 00:26:34,659 --> 00:26:36,962 Nire bularraren zabaleraren antzekoa. 284 00:26:38,063 --> 00:26:39,297 Ez al da hala? 285 00:26:40,765 --> 00:26:42,634 Zerorrek neurtu al duzu? 286 00:26:42,801 --> 00:26:45,704 Ez, baina… 287 00:26:46,037 --> 00:26:47,405 Nire galtzen tamaina… 288 00:26:47,839 --> 00:26:48,974 Hori ondo dago. 289 00:26:49,240 --> 00:26:54,412 Baina, aldi berean, ahultasuna adierazten du. 290 00:26:54,746 --> 00:26:58,783 Hau zakarkeria izan daiteke… 291 00:26:58,984 --> 00:27:02,821 …baina uste dut emagizon xamarra zarela. 292 00:27:04,289 --> 00:27:07,626 Biluzik ikusi nahi zaituztet biak. 293 00:27:09,227 --> 00:27:10,962 Gorputzez eta arimaz. 294 00:27:11,162 --> 00:27:13,498 Limeko batez ere. 295 00:27:13,698 --> 00:27:20,772 Narzisismoa nork bere burua bakarrik maitatzea da. 296 00:27:20,939 --> 00:27:25,377 Eta joera lesbikoak sortzen ditu subkontzientean. 297 00:27:25,577 --> 00:27:30,682 Zure sexuari nahitasun handia diozula uste dut. 298 00:27:30,849 --> 00:27:34,853 Beharbada, zure amarekiko… 299 00:27:35,053 --> 00:27:38,256 …edo beste emakume batekiko. 300 00:27:38,923 --> 00:27:43,795 Narzisismoarekin hasi eta lesbianismoa dator gero. 301 00:27:45,096 --> 00:27:47,932 Horregatik ezin zara biluzi. 302 00:27:48,166 --> 00:27:51,736 Zure burua babesteko sentimendu bat dela uste dut. 303 00:27:54,773 --> 00:27:55,974 Zer iruditzen zaizu? 304 00:27:56,941 --> 00:28:00,178 Nire ustez, zuek biek… 305 00:28:00,345 --> 00:28:05,684 …armadura moduko bat duzue. 306 00:28:09,454 --> 00:28:14,292 Uste dut horregatik ezingo duzuela inoiz ezer egin. 307 00:28:14,959 --> 00:28:15,794 Biak biluztea nahi dut. 308 00:28:16,027 --> 00:28:19,764 Biluzteko esan eta, besterik gabe, biluzi al daiteke inor? 309 00:28:19,931 --> 00:28:23,435 Kontu fisiko, pertsonal eta antropologikoa soilik balitz… 310 00:28:23,601 --> 00:28:27,305 …ez zitzaidan axolako erabat biluztea. 311 00:28:28,173 --> 00:28:29,908 Baina hau pentsatu nuen: 312 00:28:30,108 --> 00:28:32,610 Elkarrekin, neska honekin… hala behar duenez! 313 00:28:33,144 --> 00:28:35,714 Nik eduki dut lehen aldiz bera… 314 00:28:35,914 --> 00:28:37,515 …maindireetan gerezi-lore bat utzirik. 315 00:28:37,716 --> 00:28:42,020 Neskak ezin izan zuen hau baizik esan: "Ezer ez", ezer ez". 316 00:28:42,787 --> 00:28:45,457 Gauzak horrela bukatzeko… 317 00:28:46,257 --> 00:28:49,894 Emakume hori gogoratu behar badut gosarian 80 urte ditudanean… 318 00:28:50,061 --> 00:28:51,730 …harrapatuko nauela uste dut. 319 00:28:52,397 --> 00:28:55,834 Sexu-askatasunik gabe, gizakiak ez dira libre egongo. 320 00:28:56,034 --> 00:28:57,268 Baina hori ezinezkoa da. 321 00:28:57,635 --> 00:29:00,739 Munduko neska guztiek ez balute inoiz "ezer ez" berriz esango… 322 00:29:00,939 --> 00:29:03,575 …mundua desberdina litzateke. 323 00:29:04,576 --> 00:29:06,177 Takahashi irakasleak… 324 00:29:06,411 --> 00:29:09,814 …lehenengo urratsa guk egin eta biluztea nahi zuen. 325 00:29:09,981 --> 00:29:11,683 Baina jarraitu ahal izateko… 326 00:29:11,850 --> 00:29:16,654 …mundu osoaren eta gu biluztearen erantzukizuna ezinezkoa zen. 327 00:29:16,855 --> 00:29:19,557 Tanabe jaunaren adeitasuna ere alferrikakoa zen. 328 00:29:20,058 --> 00:29:23,261 Eztabaida zail honekin buka nezakeen. 329 00:29:23,762 --> 00:29:27,265 Ez nion hainbeste garrantzi eman behar gerezi lore bati. 330 00:29:27,432 --> 00:29:31,402 Ergelkeria bat egin zuten guri aholkua eskatuz. 331 00:29:32,837 --> 00:29:35,073 Ikusagun zer egin genezakeen haien alde. 332 00:29:37,675 --> 00:29:40,912 Hemen bildu garenon artean ez dirudi… 333 00:29:41,112 --> 00:29:42,680 …gai horretan autoritate handirik dagoenik. 334 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 Zer esan dezakezu? 335 00:29:44,482 --> 00:29:46,251 Zer esan nahi duzu? Iraingarria da! 336 00:29:46,417 --> 00:29:51,756 Bai, iraintzen ari natzaizue. Ez duzue tratu hoberik merezi. 337 00:29:52,190 --> 00:29:53,625 Txorakeriak! 338 00:29:54,526 --> 00:29:58,363 "Txorakeriak" esan duenak esateko zer daukan entzun nahi nuke. 339 00:29:58,530 --> 00:30:00,465 Arazoa konpon dezakezu? 340 00:30:00,632 --> 00:30:03,802 Zertan oinarritua dago zure gogobetetasuna? 341 00:30:03,968 --> 00:30:08,439 Zu zara gogoa betea duen bakarra. 342 00:30:08,807 --> 00:30:10,909 Ni ere gogobeterik nago. 343 00:30:11,109 --> 00:30:14,412 Ni ez nago inolaz ere gogobeterik. 344 00:30:14,612 --> 00:30:18,650 Ni, bai… Ni, bai… 345 00:30:22,387 --> 00:30:28,326 Ilea eror dakigula. MC izango da. 346 00:30:28,526 --> 00:30:32,997 Inork ez badu txalo egiten, nirekin bat zatoztela esan nahiko du. 347 00:30:33,198 --> 00:30:34,833 Mutsuhiro Toura jauna… 348 00:30:34,966 --> 00:30:39,571 …ezkutatua duzu aurpegia. Zer iritzi duzu sexuaz? 349 00:30:39,771 --> 00:30:44,642 Esango dut, baina zuri utziko dizut hitz egiten. 350 00:30:45,076 --> 00:30:48,680 Ez diezaiogun Tourari kasu egin. 351 00:30:49,113 --> 00:30:51,182 …Masao Matsudarekin segi dezagun. 352 00:30:51,349 --> 00:30:55,687 Matsuda, sexualki gogobeterik al zaude? 353 00:30:55,920 --> 00:30:58,656 Hor ez dago koska. Denok gaude sexualki gogobeterik. 354 00:30:58,857 --> 00:31:00,825 Matsuda, sexualki gogobeterik al zaude? 355 00:31:00,992 --> 00:31:01,926 Ondo nago. 356 00:31:02,093 --> 00:31:06,331 Gure gonbidatua, Hajime Yamazaki, sexualki gogobeterik al zaude? 357 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Zer diozu? 358 00:31:12,537 --> 00:31:15,740 Nahi hainbat aritzen naiz sexuan. 359 00:31:17,075 --> 00:31:20,712 Bestela esanda, sexua ez da betebehar bat, ezta? 360 00:31:20,912 --> 00:31:23,648 Betebeharra iruditzen al zaizu sexua? 361 00:31:25,683 --> 00:31:26,885 Ez, ez da. 362 00:31:27,118 --> 00:31:30,088 Zergatik uste duzue lotsa eman behar lidakeela… 363 00:31:30,321 --> 00:31:33,491 …emakume bat maite dudala esateak? 364 00:31:34,425 --> 00:31:38,396 Toura jaunak iragarri du emakume bat maite duela. 365 00:31:38,563 --> 00:31:40,031 Zaila egiten zait hori sinestea. 366 00:31:40,231 --> 00:31:42,567 Ez dut ausarta izan nahi, baina… 367 00:31:42,734 --> 00:31:44,669 …zer da maitasuna? 368 00:31:44,903 --> 00:31:45,470 Tira ba… 369 00:31:45,637 --> 00:31:46,604 …hau da erantzuna. 370 00:31:50,675 --> 00:31:54,612 Maitasuna ezin da esplikatu. 371 00:31:55,446 --> 00:32:00,084 Kei Sato jauna, nolakoa da telebistan agertzea? 372 00:32:00,285 --> 00:32:05,023 Burua hutsik geratu zaizula sentitzen duzu? 373 00:32:06,624 --> 00:32:07,792 Ixo, gizona! 374 00:32:07,992 --> 00:32:09,093 Zer diozu horretaz? 375 00:32:09,260 --> 00:32:10,929 Zertaz? 376 00:32:12,397 --> 00:32:14,766 Ezgauza hutsa zara. 377 00:32:14,999 --> 00:32:18,636 Zalantzak ditut. 378 00:32:19,971 --> 00:32:22,840 Irudipena daukat… 379 00:32:19,971 --> 00:32:22,840 Irudipena daukat… 380 00:32:23,041 --> 00:32:25,944 …Kei Sato bezala agertzen zarela telebistan. 381 00:32:26,177 --> 00:32:28,546 Arraro samar sentiarazten dit. 382 00:32:28,713 --> 00:32:29,580 Zer esan nahi duzu? 383 00:32:29,747 --> 00:32:32,216 Nahastuta nago. 384 00:32:33,618 --> 00:32:36,220 Nahasita sentitu nahi dut. 385 00:32:36,421 --> 00:32:37,889 Hori al da zure helburua? 386 00:32:38,056 --> 00:32:41,893 Zer emakume mota maite dudan? Hori barregarria da! 387 00:32:42,060 --> 00:32:45,263 Ulertzen dutenek ulertzen duten zerbait da. 388 00:32:45,463 --> 00:32:46,898 Eta ulertzen ez dutenek, ez. 389 00:32:47,098 --> 00:32:50,969 Ez dugu geure sexu-bizitzaz dena esan behar. 390 00:32:51,436 --> 00:32:53,371 Beste guztiak aspertzen ari zara. 391 00:32:53,571 --> 00:32:54,572 Zertan ari naiz? 392 00:32:54,572 --> 00:32:57,408 Besteak aspertzen dituzu. 393 00:32:57,608 --> 00:32:59,410 Besteak aspertu nik? 394 00:33:00,111 --> 00:33:01,546 Hainbat modutara. 395 00:33:01,746 --> 00:33:03,715 Zure pentsatzeko moduagatik. 396 00:33:03,915 --> 00:33:06,184 Ez dut uste inor aspertzen ari naizenik. 397 00:33:07,785 --> 00:33:10,989 Erotuta zaude, aspertuta nagoela uste baduzu. 398 00:33:11,189 --> 00:33:14,192 Ez izan barregarria. Oso aspergarria zara. 399 00:33:14,392 --> 00:33:17,328 -Bai zera! -Horrek ez du zerikusirik. 400 00:33:18,296 --> 00:33:22,667 Adibidez, Kei, horrek zerikusirik ez duela diozu. 401 00:33:22,867 --> 00:33:24,902 Masturbazio bat dirudi. 402 00:33:25,303 --> 00:33:28,506 Nolanahi ere, fisikoki… 403 00:33:28,740 --> 00:33:31,609 …koitoaren unean… 404 00:33:31,776 --> 00:33:38,883 …sexukidearekin bat egin izanaren ilusioan erortzen da bat. 405 00:33:39,050 --> 00:33:43,287 Baina gizonek eta emakumeek ez dute une horretan gauza bera sentitzen. 406 00:33:43,688 --> 00:33:44,956 Txorakeriak! 407 00:33:45,490 --> 00:33:46,591 Ez da… 408 00:33:46,758 --> 00:33:47,725 Txorakeriak dira. 409 00:33:47,859 --> 00:33:49,260 Zergatik? 410 00:33:49,494 --> 00:33:51,929 -Esplikatuko dizut. -Mesedez. 411 00:33:52,130 --> 00:33:53,765 -Erantzungo dizut. -Erantzun, mesedez. 412 00:33:57,035 --> 00:34:02,540 Hau da galdera: zer da sexua, oro har? 413 00:34:03,274 --> 00:34:04,475 Nor? Ni? 414 00:34:04,642 --> 00:34:08,646 "Sexua zer da?" galderari erantzun nahi diot. 415 00:34:09,981 --> 00:34:11,949 Zuri zer esan pentsatzen ari naiz. 416 00:34:13,551 --> 00:34:15,920 Berez ez dut horretan asko pentsatzen… 417 00:34:16,087 --> 00:34:19,624 …beraz, orain egin behar dut ahalegina. 418 00:34:19,791 --> 00:34:24,762 Sexurako unea dela sentitzen duzunean… 419 00:34:25,263 --> 00:34:31,636 "Orain sexua behar dut" pentsatzen duzunean… 420 00:34:31,936 --> 00:34:37,442 Beste hitz batzuetan, emakume baten besoa edo sorbalda ikustean… 421 00:34:38,476 --> 00:34:45,083 …haren titiak ere bai, gorputzaren goialdea baizik ez diot ikusten. 422 00:34:45,316 --> 00:34:47,885 Baina goialdea ikusita ere… 423 00:34:48,086 --> 00:34:49,187 …hura buruan dabilkit… 424 00:34:49,487 --> 00:34:52,190 …eta aintzat hartzen ditut emakumearen besoak. 425 00:34:52,390 --> 00:34:55,026 Gizonak erakartzeko ote dira? 426 00:34:55,226 --> 00:34:57,562 Gizonak besarkatzeko ote dira? 427 00:34:57,795 --> 00:34:58,896 Ez. 428 00:34:59,097 --> 00:35:02,934 Ez, emakumearen besoak edalontziak garbitzeko dira… 429 00:35:03,101 --> 00:35:05,603 …arropa garbitzeko, etxea txukuntzeko. 430 00:35:05,837 --> 00:35:07,638 Emakumearen besoak horretarako ere badira. 431 00:35:07,805 --> 00:35:10,108 Adibidez, Joko Olinpikoetan… 432 00:35:10,308 --> 00:35:14,445 Zergatik du Toura jaunak hain beharrezkoa guri azaltzea… 433 00:35:14,645 --> 00:35:17,115 …zenbateraino berotuta daukan bera emakume horrek? 434 00:35:18,149 --> 00:35:23,554 Oso harreman estua daukat nire andrearekin… 435 00:35:23,788 --> 00:35:29,360 …baina nik ez dut andrea berak ni bezainbat berotzen. 436 00:35:30,328 --> 00:35:32,630 Zalantzan ere jartzen ditut neure sentimenduak. 437 00:35:34,432 --> 00:35:38,736 Zalantzak ditudanez, bizitzen jarraitu nahi dut. 438 00:35:41,606 --> 00:35:45,476 Zalantzarik ez banu, ez nuke bizitzen jarraitu nahi. 439 00:35:45,676 --> 00:35:50,348 Nola bizi ere kontuan hartu nahi dut… 440 00:35:53,317 --> 00:35:55,520 …eta horrek sexua esplikatzen du. 441 00:35:59,690 --> 00:36:03,227 Ez dut uste askatasuna posible denik sexuan. 442 00:36:04,195 --> 00:36:07,899 Kontu pertsonal bat da. 443 00:36:08,099 --> 00:36:10,902 Horrela geratu behar luke. 444 00:36:11,102 --> 00:36:14,438 Eder irauten du horrela. 445 00:36:14,639 --> 00:36:18,910 Ez diet zentzurik ikusten Masters eta Johnsonen artikuluei. 446 00:36:19,110 --> 00:36:23,047 Sexuari buruzko txostenek ez dute batere zentzurik. 447 00:36:33,457 --> 00:36:36,260 Gizon bat eta emakume bat elkarrekin daudenean… 448 00:36:36,494 --> 00:36:39,263 …zerbait ateratzen da hortik. 449 00:36:39,463 --> 00:36:45,436 Zerbait horrek ez du zerikusirik ume bat jaio edo ez jaiotzearekin. 450 00:36:52,243 --> 00:36:54,111 Horixe da kontua. 451 00:36:54,312 --> 00:36:56,747 Zuk diozunez, sexuaz gozatzeak edo ez… 452 00:36:56,914 --> 00:37:02,253 …ohekidearen besoen eta sexu-organoen araberakoa da. 453 00:37:02,453 --> 00:37:05,790 Zuri entzunda, badirudi sexua xehetasun multzo bat dela. 454 00:37:07,258 --> 00:37:10,061 Alegia, emakume baten sexu-organoak onak edo txarrak ote diren. 455 00:37:10,261 --> 00:37:13,331 Norberak jaiotzatik duen zerbaiten arabera epaitzen da sexua. 456 00:37:13,564 --> 00:37:15,099 Ez du zentzurik. 457 00:37:15,299 --> 00:37:17,868 Batzuek ez dituzte ondo egindako gauzak aintzat hartzen. 458 00:37:18,035 --> 00:37:22,607 Ez nator bat. Sexuak ona edo txarra izan behar luke… 459 00:37:23,641 --> 00:37:25,643 …organorik onenak nork dituen kontuan hartu gabe. 460 00:37:26,711 --> 00:37:32,883 Bestalde, sexua… 461 00:37:33,084 --> 00:37:34,986 …kalitatate txarreko organoekin onena egitea da. 462 00:37:37,955 --> 00:37:40,458 Orduan, zer da sexua? 463 00:37:40,658 --> 00:37:45,663 Sexuak ez luke "bokalez" bukatu behar, plurala izan behar luke. 464 00:37:45,930 --> 00:37:48,132 Bi lagun izan behar genuke. 465 00:37:50,835 --> 00:37:52,670 Beraz, onanismoa ezinezkoa da. 466 00:38:07,818 --> 00:38:11,022 Norbaiten begirada izatea ere interesgarria da. 467 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Behin, saiatu nintzen sexua mozorrotuta egiten. 468 00:38:14,392 --> 00:38:17,128 Hori argituko dut. 469 00:38:17,595 --> 00:38:20,498 2004ko urtarrilean izan zen eta geishek oraindik janzten zituzten… 470 00:38:20,698 --> 00:38:25,303 …kimono luze haiek, gerriko astunez apainduak. 471 00:38:25,536 --> 00:38:28,973 Gehienetan, oheratu aurretik kentzen zuten gerrikoa. 472 00:38:29,307 --> 00:38:31,542 Sexu mozorrotuan, ez dute gerrikoa kentzen. 473 00:38:31,742 --> 00:38:35,913 Suertea omen dakar Urte Berriko lehenengo 7 egunetan. 474 00:38:36,147 --> 00:38:37,682 Hori jakin nuenean… 475 00:38:38,049 --> 00:38:40,518 …dibertigarria iruditu zitzaidan. 476 00:38:40,785 --> 00:38:45,656 Baina sexu mozorroduna ez zait berez interesgarria iruditzen. 477 00:38:46,324 --> 00:38:49,360 Beraz, iradokizun bat egin nuen. 478 00:38:49,894 --> 00:38:53,030 Esan nien berdin zitzaidala denak ezkutatu eta begiratzen bazuten. 479 00:38:53,331 --> 00:38:55,433 Ez nien eragozpenik jarriko. 480 00:38:55,599 --> 00:39:00,371 Dena antolatu, eta geisha gazte bati deitu genion. 481 00:39:00,771 --> 00:39:04,642 Beste geisha ezkutatu, eta arnasari eutsi zion. 482 00:39:04,775 --> 00:39:07,244 Neska oso polita zen. 483 00:39:07,745 --> 00:39:09,580 Krudel samarra iruditu zitzaidan hura. 484 00:39:09,780 --> 00:39:12,750 Baina promesa bat egin nuen. 485 00:39:12,917 --> 00:39:15,653 Haiei emanaldi on bat eskaintzeko erantzukizuna nuen. 486 00:39:15,753 --> 00:39:17,855 Hobeto ikus ahal izan zezaten… 487 00:39:18,356 --> 00:39:22,126 …neska ohetik atera eta lurrean ipini nuen. 488 00:39:22,360 --> 00:39:24,128 Neskari ez zitzaion hori gustatu, eta hau esan nion: 489 00:39:24,362 --> 00:39:28,232 "Suerte ona dakar"; eta horrela konbentzitu nuen. 490 00:39:28,432 --> 00:39:31,435 Horren guztiaren erdian… 491 00:39:31,702 --> 00:39:33,471 …norbaitek eztula egin zuen sarreran. 492 00:39:33,671 --> 00:39:36,807 TENPERATURA: 36 gradu, HEZETASUNA: %70 493 00:39:37,007 --> 00:39:38,809 Horrek berotu egin ninduen… 494 00:39:39,009 --> 00:39:41,545 …eta indar handiagoz eztula egin nuen. Dena ondo atera zen. 495 00:39:41,746 --> 00:39:45,383 Neska joan egin zen eta elkarrekin egon ginen berriz. 496 00:39:45,583 --> 00:39:46,851 Nork egin du eztula? 497 00:39:47,017 --> 00:39:50,988 Ez zuten erruduna aurkitu. Gure jolasa urrutiegi joana zen. 498 00:39:51,188 --> 00:39:52,490 Neskak eztula entzun izan balu… 499 00:39:52,656 --> 00:39:55,259 …poliziari salatuko gintuen giza eskubideengatik. 500 00:39:55,459 --> 00:39:56,427 Eta beste geisha… 501 00:39:56,827 --> 00:39:59,563 Gau bakarti batean… 502 00:39:59,730 --> 00:40:02,500 …elkar besarkatu genuen ispiluaren aurrean. 503 00:40:03,033 --> 00:40:05,836 Granada zimeldu bat loratzen. 504 00:40:07,438 --> 00:40:10,875 Neguko gau gosetu batean… 505 00:40:11,442 --> 00:40:14,578 …gure katu siamesari begiak atera genizkion. 506 00:40:14,879 --> 00:40:17,648 Eta ahoak bete genituen. 507 00:40:18,249 --> 00:40:21,852 Heriotzak bizia ematen du haien hilobietan. 508 00:41:39,663 --> 00:41:42,366 Ibaiaren beste aldeko leku batean… 509 00:41:42,600 --> 00:41:45,202 …Shower Inn izeneko leku batean… 510 00:41:46,570 --> 00:41:50,508 …gizon eta emakume baten arteko harremana auto bat bezalakoa da. 511 00:41:50,708 --> 00:41:53,677 Motorra pizteko une egokia hautatu beharra dago. 512 00:41:53,844 --> 00:41:55,813 Unea egokia denean… 513 00:41:57,515 --> 00:42:00,518 …bat-batean euria hasiko omen du. 514 00:42:01,552 --> 00:42:03,687 Zehazki, une egokian. 515 00:42:04,255 --> 00:42:08,526 Gizon bat eta emakume bat euripean harrapatuta geratzen direnean… 516 00:42:09,527 --> 00:42:11,662 …dena oso ondo ateratzen da. 517 00:42:13,998 --> 00:42:18,068 Bestela esanda, emakumeak joan egin behar badu… 518 00:42:18,235 --> 00:42:20,404 …eta euria hasten badu… 519 00:42:20,404 --> 00:42:23,908 Batez ere, euria egiten hasten badu… 520 00:42:24,108 --> 00:42:27,177 …berriketa nekeza gertatzen ari zaien unean… 521 00:42:27,344 --> 00:42:30,347 …barrukotasun-sentipen bat izango dute biek. 522 00:42:31,282 --> 00:42:36,487 Dena ondo-ondo ateratzen zaie… 523 00:42:37,655 --> 00:42:40,391 …gizonari eta emakumeari. 524 00:42:41,058 --> 00:42:47,231 Hotelak giro grinatsu bat sortzen du… 525 00:42:51,802 --> 00:42:53,771 …bezeroentzat. 526 00:42:54,972 --> 00:42:59,276 Ahalegin handiak egiten dituzte zuk arrakasta izan dezazun. 527 00:43:00,678 --> 00:43:04,815 Han gauzak ez badira ondo ateratzen, orduan ia ezinezkoa da. 528 00:43:05,382 --> 00:43:08,319 Horra zer onak diren han kontuak. 529 00:43:08,986 --> 00:43:12,222 Aurrealdean, atetxo bat dago. 530 00:43:12,756 --> 00:43:15,593 Te-areto bateko atea bezalakoa da. 531 00:43:15,893 --> 00:43:20,264 Handik sartuta, berehala zaude zortzi koltxoiko gelan. 532 00:43:20,431 --> 00:43:25,836 Te-aretoak eginda dauden moduagatik handiagoa dirudi. 533 00:43:27,471 --> 00:43:32,710 Eta harrituta geratzen zara zoru osoa ikustean… 534 00:43:33,611 --> 00:43:35,879 …hormatik hormara koltxoiz beteta. 535 00:43:37,414 --> 00:43:42,252 Izugarri sentsuala da. 536 00:43:43,120 --> 00:43:46,390 Gela horrek sexu-grina sorrarazten du. 537 00:43:47,825 --> 00:43:51,629 Hara joan eta ezer gertatzen ez bada, berriz hitz egingo dugu. 538 00:43:52,463 --> 00:43:53,564 Nolanahi ere, zoaz eta saiatu. 539 00:44:08,946 --> 00:44:10,047 Aurreko atea. 540 00:45:52,750 --> 00:45:53,550 Banoa! 541 00:45:57,221 --> 00:45:58,155 Banoa! 542 00:45:58,355 --> 00:45:59,757 Bagoaz! 543 00:46:00,524 --> 00:46:01,158 Banoa! 544 00:46:01,658 --> 00:46:02,993 Bagoaz! 545 00:46:03,594 --> 00:46:04,561 Banoa! 546 00:46:04,728 --> 00:46:05,729 Bagoaz! 547 00:46:07,297 --> 00:46:08,465 Banoa! 548 00:46:29,386 --> 00:46:30,654 Lagundu! 549 00:47:01,885 --> 00:47:03,287 Lagundu! 550 00:47:12,529 --> 00:47:13,730 Lagundu! 551 00:47:14,431 --> 00:47:15,265 Ez nazazue hil! 552 00:47:32,983 --> 00:47:38,155 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 553 00:47:39,656 --> 00:47:44,595 Norbaitek hau galdetzen dizu: 554 00:47:45,629 --> 00:47:50,133 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 555 00:47:50,868 --> 00:47:57,007 Gauez ibaian. Nor da? 556 00:47:57,341 --> 00:48:01,178 "Bero-bero" du izena mutikoak. 557 00:48:01,478 --> 00:48:05,449 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 558 00:48:06,783 --> 00:48:12,256 Konponbiderik gabeko enigma konpongarria. 559 00:48:12,689 --> 00:48:18,462 Gaur gauean ontzak ez du ulu egingo. 560 00:48:18,629 --> 00:48:22,633 "Bero-bero" du izena mutikoak. 561 00:48:23,000 --> 00:48:26,937 Konponbiderik gabeko enigma konpongarria. 562 00:48:28,338 --> 00:48:33,911 Konponbiderik gabeko enigma konpongarria. 563 00:48:34,177 --> 00:48:38,815 Gaur gauean ontzak ez du ulu egingo. 564 00:48:39,549 --> 00:48:43,287 "Bero-bero" du izena mutikoak. 565 00:48:43,921 --> 00:48:47,591 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 566 00:48:47,791 --> 00:48:50,961 "Limeko Suzuki bortxatu egin zuten… 567 00:48:51,128 --> 00:48:54,331 …bi gizonek". 568 00:48:54,531 --> 00:48:57,601 "Zertan ari zen orduan?" 569 00:50:26,790 --> 00:50:27,958 Banoa. 570 00:51:36,960 --> 00:51:37,961 Txori! 571 00:51:38,829 --> 00:51:39,963 TXORI! 572 00:51:40,163 --> 00:51:42,666 "Limekok hau esan zion Txoriri:" 573 00:51:42,866 --> 00:51:43,900 "Bukatu egin al da?" 574 00:51:43,900 --> 00:51:46,636 "Txorik ez zion erantzun". 575 00:51:46,870 --> 00:51:48,605 "Jo dezagun". 576 00:51:48,839 --> 00:51:50,440 "Txori…" 577 00:51:51,208 --> 00:51:52,609 "Jo dezagun". 578 00:51:52,809 --> 00:51:55,245 SHINJUKU 579 00:51:55,545 --> 00:51:58,582 IGANDEA 580 00:51:59,282 --> 00:52:02,285 5:00ak. 581 00:52:52,102 --> 00:52:56,072 Ikusi nahi badituzue, erakutsi egingo dizkizuet. 582 00:52:56,306 --> 00:52:59,576 Erakutsi, Showa Ume Dekadentea. Kara Junoren konkor handia! 583 00:52:59,743 --> 00:53:03,113 Aitak eta amak elkar besarkatu, eta ni mertxikondo batetik jaio. 584 00:53:06,683 --> 00:53:08,618 Ikusi nahi baduzue, ordaindu eta ikusi! 585 00:53:08,818 --> 00:53:11,955 Aktore situazionisten performancea, Kara Juroren "Yui Shosethu". 586 00:53:12,822 --> 00:53:14,791 Barkatu, barkatu, barkatu. 587 00:53:21,464 --> 00:53:24,701 Gauerdian drogak hartzen ditugu. 588 00:53:27,003 --> 00:53:29,072 Zatozte Hanayano tenplua ikustera. 589 00:53:49,125 --> 00:53:51,695 SHINJUKU, ASTELEHENA, 17:30etan 590 00:53:51,728 --> 00:53:54,231 "Txori hemen dago". 591 00:53:54,664 --> 00:53:57,100 "Geldirik". 592 00:54:36,640 --> 00:54:38,508 EMAKUMEAK 593 00:54:41,611 --> 00:54:43,013 Zein da lehendakariaren zenbakia? 594 00:54:43,680 --> 00:54:43,980 Zenbakia. 595 00:54:43,980 --> 00:54:46,483 2-0-0. 596 00:54:51,955 --> 00:54:54,024 Lehendakariarekin, mesedez. 597 00:54:55,158 --> 00:54:56,126 Gailur Txoria naiz. 598 00:54:57,694 --> 00:54:59,596 Lehendakariarekin ari al naiz? 599 00:55:00,130 --> 00:55:01,298 Ez, ez da ondo atera. 600 00:55:02,432 --> 00:55:05,635 Bai, hemen gaude. Jakina. 601 00:55:09,806 --> 00:55:13,310 Lehendakaria 8:30etan bilduko da gurekin. 602 00:55:13,443 --> 00:55:14,311 8:30etan! 603 00:55:15,679 --> 00:55:20,750 Luzaroan… 604 00:55:21,851 --> 00:55:27,057 …bizargilea izan nintzen… 605 00:55:28,591 --> 00:55:32,195 Shinjukun, Isetan saltoki handiaren atzean. 606 00:55:32,429 --> 00:55:36,132 Ama prostituta zen. 607 00:55:37,167 --> 00:55:44,574 Bizimodu ona zen hura. 608 00:55:45,408 --> 00:55:48,545 Igandetan ez zegoen hodeirik zeruan. 609 00:55:49,446 --> 00:55:52,449 Igandeko arropa jantzita… 610 00:55:52,615 --> 00:55:55,418 …emakume ederrak seduzitzen. 611 00:55:56,052 --> 00:56:02,459 Eta poz-pozik burua mozten genien. 612 00:56:03,760 --> 00:56:08,732 Begira! Begira! 613 00:56:09,999 --> 00:56:15,004 Labana dantzan. 614 00:56:16,206 --> 00:56:20,443 Begira! Begira! 615 00:56:21,010 --> 00:56:25,281 Buruak hegan! 616 00:56:29,686 --> 00:56:31,721 Zer igande polita! 617 00:56:32,322 --> 00:56:34,991 Txoriek ere tipulak ozpinetan jaten dituzte. 618 00:56:35,225 --> 00:56:37,994 Aupa bizargileak! 619 00:56:58,314 --> 00:56:59,883 Ezkutatuta nengoen… 620 00:56:59,916 --> 00:57:02,252 …komunean. 621 00:57:37,454 --> 00:57:40,290 Jean Genet naiz. 622 00:57:43,893 --> 00:57:47,530 Presoen arropak marra txuri-arrosak ditu. 623 00:57:47,864 --> 00:57:50,567 Uste nuen bihotza merkealdian neukala. 624 00:57:50,834 --> 00:57:52,969 Unibertsoa aukeratu nuen. 625 00:57:53,503 --> 00:57:55,605 Han gozatzen baitut bederen… 626 00:57:55,805 --> 00:57:59,275 …aurkitu nahi ditudan esanahi guztiak aurkitzeko botereaz. 627 00:57:59,476 --> 00:58:02,879 Harreman estua dago loreen eta atxilotuen artean. 628 00:58:04,581 --> 00:58:07,116 "Simone Weilen mundua, Marie-Magdeleine Davy". 629 00:58:07,283 --> 00:58:09,486 Pobreziaren, miseriaren eta zorigaitzaren sakonetik… 630 00:58:09,686 --> 00:58:12,722 …ematen du lekukotasuna benetako lekukoak. 631 00:58:12,889 --> 00:58:15,225 "HENRY MILLER: IDAZLANAK". 632 00:58:15,391 --> 00:58:17,594 Orain nire lan alferrikakoak suntsituko ditut. 633 00:58:17,794 --> 00:58:20,497 Ibaira isurtzen dut nire jakintza. 634 00:58:20,730 --> 00:58:22,832 Otsoa bezala gosez hiltzen naiz, etsiaren etsiz… 635 00:58:23,032 --> 00:58:24,767 …baina ezin dut ezer egin. 636 00:58:24,968 --> 00:58:27,403 Malkoak isurtzen zaizkit masailetan behera. 637 00:58:27,570 --> 00:58:29,138 O, jota nago. 638 00:58:29,339 --> 00:58:32,642 Pasatzen direnek zama astuneko zaldiak daramatzate. 639 00:58:32,842 --> 00:58:35,612 Egunak pasatzen dira eta gaua dator zeruko ordoki zabalera. 640 00:58:36,779 --> 00:58:39,415 Giza arraza askatzeko balioko balu… 641 00:58:39,883 --> 00:58:43,019 …sinesten dut sustatu behar liratekeela animaliekiko sexua… 642 00:58:43,219 --> 00:58:46,523 …jendaurreko kopulazioa eta intzestua. 643 00:58:46,923 --> 00:58:49,659 Lokatz, Zuhaitz, Arrain eta Txori jaunak badatozela esango banu… 644 00:58:50,059 --> 00:58:53,863 …ez zenuke jakingo zer margokoak diren haiek ikusi arte. 645 00:58:54,163 --> 00:58:56,666 Beltzak edo zuriak izan litezke. 646 00:58:57,000 --> 00:58:58,935 Zeren eta 2 milioi beltzek beren jabeen izena dute… 647 00:58:59,102 --> 00:59:01,671 …nahiz duela 100 urte askatu zituzten. 648 00:59:01,804 --> 00:59:03,873 Nire bakardadea mugitzen saiatu zen… 649 00:59:04,073 --> 00:59:07,810 …nire arima kezkatuko ez zuen leku batera. 650 00:59:08,177 --> 00:59:11,180 Arrazoi horregatik haserretu behar nuela sentitu nuen… 651 00:59:11,381 --> 00:59:13,349 …nire bakardadearen forman. "Yoshimoto Takaaki, poesia". 652 00:59:13,550 --> 00:59:16,553 Nire lehen maitalea gizona izan zen, eta emakume bihurtu nintzen. 653 00:59:17,120 --> 00:59:18,087 TOMIOKA TAEKO POESIA 654 00:59:18,121 --> 00:59:20,557 Nire maitaleak ez beste guztiek emakume bihurtzeko esan zidaten. 655 00:59:20,690 --> 00:59:23,459 Haientzat, gizon bihurtu nintzen berriz. 656 00:59:23,726 --> 00:59:26,396 Tamalez, nire maitalearentzat ere bai. 657 00:59:26,596 --> 00:59:29,465 Nirekin oheratuko omen ez zenez, emakume bihurtu nintzaion berriz. 658 00:59:29,732 --> 00:59:33,503 Kohnhozeko emakumeen botoa arazo latza da. 659 00:59:33,703 --> 00:59:36,306 Badakit zuetako askok… 660 00:59:36,472 --> 00:59:40,176 …barregarri uzten dituzuela emakumeak… 661 00:59:40,610 --> 00:59:42,245 …eta haien eskariak. 662 00:59:42,445 --> 00:59:43,713 Hutsegite larria da hori. 663 00:59:43,780 --> 00:59:47,350 Neskak sakelatik ateratzen du Gikuyu labana. 664 00:59:47,584 --> 00:59:51,020 Kolpe batez mozten du klitorisaren muturra. 665 00:59:51,187 --> 00:59:55,124 Emakumeen beste ezein sexu-organok traba egiten ez duenez… 666 00:59:55,525 --> 00:59:58,661 …halako batean neska bakoitzak babeslearen soinekoa jantzi du. 667 00:59:58,861 --> 01:00:00,663 Une horretan, isiltasuna hausten da. 668 01:00:00,830 --> 01:00:03,032 …eta jendetza hitz hauek kantatzen hasten da. 669 01:00:03,199 --> 01:00:05,668 "Gure seme-alabak gizaki ausartak dira". 670 01:00:05,935 --> 01:00:08,638 "Inork ez zuen oihu egin". 671 01:00:09,072 --> 01:00:12,041 Ez nituzkeen hitzak ikasi behar… 672 01:00:12,175 --> 01:00:16,746 …japoniera eta hitz arrotz batzuk. 673 01:00:18,348 --> 01:00:20,950 Gelditu egin nintzen. 674 01:00:21,184 --> 01:00:23,987 TAMURA RYUICHen POESIA 675 01:00:24,220 --> 01:00:27,090 Bakarrik itzuli nintzen zure odolean. 676 01:00:27,256 --> 01:00:30,226 Ez nuen apaiz izateko ikasi. Ez dut Nirvanaren askatasuna. 677 01:00:30,426 --> 01:00:32,528 Bizi osorako lotura bat dut oraindik. 678 01:00:32,729 --> 01:00:35,098 Handik ihes egitea erabaki nuen. 679 01:00:35,264 --> 01:00:37,400 Gau hartan erre nituen lagunen gutunak. 680 01:00:37,634 --> 01:00:39,602 Emazteak, nik eta umeak udaleku batera ihes egin genuen. 681 01:00:39,636 --> 01:00:43,906 Atxilotu eta hil nindutelako zurrumurrua berehala zabaldu zen. 682 01:00:44,007 --> 01:00:47,110 Baina inork ez zekien Rou-Xie non zegoen. 683 01:00:47,310 --> 01:00:50,513 Batzuek esan zuten ofizial arrotz batzuek atxilotu egin zutela. 684 01:00:50,713 --> 01:00:52,882 Non sartu ote zen jakin beharra zegoen. 685 01:00:53,316 --> 01:00:56,319 Beste batzuek esan zuten, ordea, gobernuaren editorearekin zegoela… 686 01:00:56,352 --> 01:00:58,321 …Rou-Xie ote zen jakiteko. 687 01:00:58,521 --> 01:01:01,991 Eskuburdinak jarri zizkiotenez, bere kasua larria izango zen. 688 01:01:02,458 --> 01:01:05,595 Batzuek esan zuten fiantzapean askatuko zutela. 689 01:01:05,828 --> 01:01:09,999 Beste batzuek, berriz, Nankingera bidalia zutela. 690 01:01:10,466 --> 01:01:13,903 Ni non ote nengoen ere zurrumurruka zebilen jendea. 691 01:01:14,237 --> 01:01:16,873 Pekinen omen nengoen. 692 01:01:17,173 --> 01:01:20,510 Erantzun egin nien okerreko zurrumurruak isilarazteko. 693 01:01:20,710 --> 01:01:22,512 Egoera hark 20 egunez jarraitu zuen. 694 01:01:22,712 --> 01:01:24,180 Hotz izugarria egiten zuen. 695 01:01:24,347 --> 01:01:29,318 Nahikoa arropa genuen oherako, baina Rou-Xik ere edukiko al zuen? 696 01:01:29,485 --> 01:01:32,288 Halako batean, txosten fidagarri bat jaso genuen. 697 01:01:32,488 --> 01:01:34,624 Rou-Xi eta beste 23 lagun fusilatu egin zituzten… 698 01:01:34,824 --> 01:01:37,126 …otsailaren 7ko gauaren eta 8ko goizaren artean… 699 01:01:37,560 --> 01:01:40,530 …Pong-Huako polizia-etxean. 700 01:01:40,963 --> 01:01:43,299 10 bala zeuzkan gorputzean. 701 01:01:43,566 --> 01:01:45,134 Horrela al zeuden gauzak? 702 01:01:45,301 --> 01:01:47,770 Gau batean, ni hoteleko lorategian nengoen. 703 01:01:47,970 --> 01:01:49,839 Hondakinez josita zegoen. 704 01:01:50,073 --> 01:01:52,575 Damu dut lagun on bat galdu izana… 705 01:01:52,809 --> 01:01:55,712 …eta damu dut Txinak gazte bikain bat galdu izana. 706 01:01:55,912 --> 01:01:58,314 Nire sumina areagotu egin zen. 707 01:01:58,548 --> 01:02:02,018 Sentipen sakon horretatik ohitura zahar bat azaleratu zait… 708 01:02:02,251 --> 01:02:04,353 …poema baten gisa berpiztua. 709 01:02:35,585 --> 01:02:44,327 Suzuki du abizena. Limeko du izena. 710 01:04:18,387 --> 01:04:21,157 Hau Kinokunlya liburu denda da. 711 01:04:21,724 --> 01:04:23,359 Bigarren solairuan nago. 712 01:04:23,860 --> 01:04:26,495 Giltzapetuta nago eta ezin naiz irten. 713 01:04:26,896 --> 01:04:28,664 Kanpoan hitz egigun. 714 01:04:30,299 --> 01:04:31,634 Goazen kanpora. 715 01:04:33,369 --> 01:04:34,770 -Eta hitz egigun. -Ez! 716 01:04:39,141 --> 01:04:41,043 -Hitz egigun. -Ez! 717 01:04:42,211 --> 01:04:45,047 Berriz topo egin dugu. Argazkia daukadala uste dut. 718 01:04:45,314 --> 01:04:48,784 Ez die sekula abenturei uko egin. 719 01:04:49,051 --> 01:04:51,053 Beranduegi iritsi naiz, baina orain… 720 01:04:51,220 --> 01:04:53,656 …gure drama txikiari oihala zabaltzeko ordua da. 721 01:04:59,962 --> 01:05:00,830 Ausarta! 722 01:05:04,834 --> 01:05:10,406 "Benetako gizona sexuala da eta aldi berean zerbait gehiago da". 723 01:05:10,640 --> 01:05:14,377 "Baina emakumea ez da ezer sexualitaterik gabe". 724 01:05:14,577 --> 01:05:15,645 Otto Weininger. 725 01:05:25,554 --> 01:05:29,358 Jokabide arraroa duzu. 726 01:05:58,688 --> 01:06:01,157 Gaztetan erokeria pila egin nituen. 727 01:06:01,357 --> 01:06:03,159 Tira, batzuk… 728 01:06:03,359 --> 01:06:07,196 Ez dizuet zuei biei enbarazu egin nahi. 729 01:06:07,396 --> 01:06:10,633 Beisbolean, lehenengo saioa delako alferra baldin bazara… 730 01:06:10,700 --> 01:06:15,638 …9. saioan aurkituko zara bat-batean. 731 01:06:37,593 --> 01:06:38,361 Erosi neska hau. 732 01:06:48,471 --> 01:06:49,505 Ederki. Ulertzen dut. 733 01:07:16,732 --> 01:07:17,767 Eros ezazu, mesedez. 734 01:07:19,201 --> 01:07:21,704 Bai. Emagaldu bat naiz. 735 01:07:22,705 --> 01:07:23,672 Puta bat. 736 01:07:24,473 --> 01:07:25,441 Prostituta bat. 737 01:07:25,775 --> 01:07:27,576 Mutil saldo batek bortxatu ninduen. 738 01:07:50,499 --> 01:07:53,069 Esbastikaren jarrera polita da. 739 01:07:53,169 --> 01:07:54,937 Baina ez da ona azpiko liburuentzat. 740 01:07:55,104 --> 01:07:56,572 Liburuak nireak dira. 741 01:08:01,077 --> 01:08:02,578 Erosi neska. 742 01:08:09,452 --> 01:08:10,920 Bukatu da jokoa. 743 01:08:11,353 --> 01:08:16,692 Hasieratik jakin nuen ez zinela nire enplegatua. 744 01:08:33,809 --> 01:08:35,244 Limeko Suzuki erosita dago orain… 745 01:08:36,112 --> 01:08:36,846 …diru honekin. 746 01:08:36,979 --> 01:08:40,249 SHINJUKUko LAPUR BATEN EGUNEROKOA 747 01:09:05,407 --> 01:09:06,308 Erosi egin zaitut. 748 01:09:18,821 --> 01:09:22,191 SHINJUKUko LAPUR BATEN EGUNEROKOA 749 01:09:29,999 --> 01:09:32,368 "Etxerako bidean". 750 01:09:32,701 --> 01:09:37,907 "Munduko gauza desatseginak". 751 01:09:38,073 --> 01:09:41,243 "Gau beranduan bakarrik abiatu naiz etxera". 752 01:09:41,577 --> 01:09:43,479 1. 2. 3. 4… 753 01:09:43,646 --> 01:09:46,882 …5, 6, 7, 8, 35, 46, 150, 1.000, 10.000. 754 01:09:47,049 --> 01:09:48,951 Denak zain daude. Zain, besterik gabe. 755 01:09:49,118 --> 01:09:51,887 "Yul Shosetsu" noiz ikusiko zain, beste ezer egin gabe. 756 01:09:52,087 --> 01:09:56,625 Zerbait egin behar lukete zain egon ordez. 757 01:09:56,792 --> 01:09:58,827 Hanasano Shinto santutegia da hau. 758 01:09:59,028 --> 01:10:00,963 Gaur gauean ez dago emanaldirik. 759 01:10:01,130 --> 01:10:02,831 Sakabana zaitezte, mesedez. 760 01:10:03,032 --> 01:10:05,801 Baina Limeko eta ni ezin gara bereizi. 761 01:10:05,968 --> 01:10:09,705 30.000 yen dauzkat. Dirua baldin badaukazu, lagunak omen dauzkazu. 762 01:10:09,872 --> 01:10:11,273 Beraz, Limeko nirekin geratu da. 763 01:10:11,774 --> 01:10:14,310 Ez gara eskaleak, lapurrak baizik. 764 01:10:15,077 --> 01:10:17,479 Tanabe-Sanek ez du hori ulertzen. 765 01:10:17,880 --> 01:10:20,216 Horregatik ez du gurekin bat egin. 766 01:10:21,050 --> 01:10:23,619 Uste dut Limekok sexua lapurtu nahi ziola Tanabe-Sani. 767 01:10:23,786 --> 01:10:26,689 Eta nik berari lapurtu nahi nion. 768 01:10:26,889 --> 01:10:29,658 Ez zuen gurekin etorri nahi izan. 769 01:10:29,825 --> 01:10:32,761 Hainbat gauza guri esaten saiatu zen… 770 01:10:32,928 --> 01:10:34,830 …baina azkenean ez zigun ezer erakutsi. 771 01:10:35,030 --> 01:10:39,368 30.000 yen. Naturala litzateke guretzat hori banatzea. 772 01:10:39,602 --> 01:10:41,804 Nik neska bat eros nezake eta Limekok, berriz, mutil bat. 773 01:10:41,971 --> 01:10:43,839 Gero sakabana gintezke. 774 01:10:44,073 --> 01:10:47,843 Neska bat erosi baino gehiago, nahiago nuke neska izan. 775 01:10:48,344 --> 01:10:50,646 Eta uste dut Limekok mutil bihurtu nahi duela. 776 01:10:57,453 --> 01:10:59,688 Egin diezaioket eskaintza bat espirituari? 777 01:11:04,260 --> 01:11:06,595 Zer gertatzen da? Norbait hil duzu? 778 01:11:07,463 --> 01:11:08,130 Oraindik ez. 779 01:11:17,373 --> 01:11:19,742 Kolpe bat jo nahi nuke honelako ezpata batekin. 780 01:11:27,082 --> 01:11:28,550 Edo honelako emakume-jantziak jantzi. 781 01:11:28,684 --> 01:11:29,752 Aktorea al zara? 782 01:11:30,352 --> 01:11:33,555 Antzezlan bat ikustea edo antzeztea ez da dibertigarria. 783 01:11:34,490 --> 01:11:37,092 Nola egin zenituen, ba, liburu dendako saltzaile itxurak? 784 01:11:40,396 --> 01:11:41,530 Ondo geratzen zait, ezta? 785 01:11:42,164 --> 01:11:43,299 Primeran geratzen zaizu. 786 01:11:43,499 --> 01:11:44,867 Zer asmo duzu? 787 01:11:46,735 --> 01:11:48,771 Beste norbait izan nahi dut. 788 01:11:49,305 --> 01:11:50,306 Benetan? 789 01:11:50,873 --> 01:11:51,940 Bai. 790 01:11:52,708 --> 01:11:55,010 Yul Shosetsurena da zure rola. 791 01:11:58,314 --> 01:11:59,682 Ez egin hori. 792 01:12:01,383 --> 01:12:03,185 Okerren bat du. 793 01:12:03,585 --> 01:12:04,520 Dena gezurra da. 794 01:12:06,021 --> 01:12:08,023 Ahulegia da Yul Shosetsuren rolerako. 795 01:12:08,257 --> 01:12:10,192 Aktore batentzat hobe da bitxia izatea. 796 01:12:10,359 --> 01:12:11,327 Baina hasiberri batentzat… 797 01:12:11,527 --> 01:12:14,963 Lapur baten begiak ditu. 798 01:12:17,566 --> 01:12:23,872 Antzerkiko 80 urte hauetan lapurra ez da inoiz aktore izan. 799 01:12:24,073 --> 01:12:26,375 Abantaila horrekin saiatu nahi duzu? 800 01:12:28,644 --> 01:12:30,546 Kabukik hau esan nahi du… 801 01:12:31,113 --> 01:12:34,083 …modu eroan antzeztea. 802 01:12:34,983 --> 01:12:38,420 Ez ziren zerbitzari apartak, gizartetik baztertuak baizik. 803 01:12:38,620 --> 01:12:41,890 Eta gerora aktore bihurtu ziren. Horregatik ziren apartak. 804 01:12:42,157 --> 01:12:45,461 Ibai zolara ematen duen atea erakutsi nahi dizut. 805 01:12:46,995 --> 01:12:48,831 Zeuk aurkitu behar duzu. 806 01:12:49,031 --> 01:12:51,400 Ez baduzu aurkitzen… 807 01:12:52,368 --> 01:12:53,736 …eta jendea zu goraipatzen hasten bazaizu… 808 01:12:53,969 --> 01:12:55,371 …"underground" eta "psikodelikoa" bezalako hitzekin… 809 01:12:55,537 --> 01:13:00,976 …ezer egin baino lehen iritsi zarela sentituko duzu. 810 01:13:01,176 --> 01:13:02,177 Horrelakoak dira kontuak. 811 01:13:03,746 --> 01:13:06,548 Burua salgai! 812 01:13:08,050 --> 01:13:10,652 Burua salgai! 813 01:14:33,368 --> 01:14:35,404 Nor zara zu? 814 01:14:35,971 --> 01:14:37,573 Yul Shosetsu. 815 01:14:38,140 --> 01:14:40,809 Burua salgai! 816 01:14:41,577 --> 01:14:42,778 Emadazu zeure burua. 817 01:14:43,846 --> 01:14:44,346 Emadazu! 818 01:14:44,847 --> 01:14:46,782 Atso eroa! Ospa hemendik! 819 01:14:46,949 --> 01:14:47,916 Alde hemendik! 820 01:14:50,953 --> 01:14:51,887 Bitxia aurpegia! 821 01:15:01,263 --> 01:15:02,798 Gaur gauean benetan ulertzen ari naiz! 822 01:15:08,237 --> 01:15:09,771 Zergatik laguntzen diozu? 823 01:15:09,972 --> 01:15:12,674 Nor zara zu? Esan zure izena. 824 01:15:13,775 --> 01:15:14,710 Yul Shosetsu. 825 01:15:14,910 --> 01:15:16,712 Herria ez da erotuta dagoen bakarra. 826 01:15:16,912 --> 01:15:19,047 Hala da! Zu, hura eta denak. 827 01:15:23,085 --> 01:15:24,586 Ezagutzen zaitut. 828 01:15:24,786 --> 01:15:27,823 Ihesi zoaz, koldarra! 829 01:15:28,156 --> 01:15:30,025 Zeure kideak hil zenituen. 830 01:15:30,526 --> 01:15:33,529 Zeure kideak hilarazi zenituen. 831 01:15:33,729 --> 01:15:35,097 Zure kideak hilarazi zenituen. 832 01:15:35,330 --> 01:15:37,299 Ez nahasi ikusten duzuna! Sorgina! 833 01:15:38,734 --> 01:15:40,235 Ez nahasi ikusten duzuna! Sorgina! 834 01:15:44,840 --> 01:15:47,843 Entzun nola ihes egiten duen jendetzak! 835 01:15:48,277 --> 01:15:52,047 Esan berriz ere haren izena! 836 01:15:52,548 --> 01:15:54,816 Berriz! Denok batera! 837 01:15:55,050 --> 01:15:56,184 Atso zikina! Atso zikina! 838 01:15:58,053 --> 01:16:00,455 "Atso zikina" esan diozu Shosetsuri? 839 01:16:00,756 --> 01:16:03,125 "Atso zikina" esan diozu Shosetsuri? 840 01:16:05,294 --> 01:16:06,828 Txuya! Zutik jarri! 841 01:16:10,732 --> 01:16:12,234 Itxaron! Itxaron! 842 01:16:12,367 --> 01:16:14,870 Utzidazu zeure izena berriz entzuten. 843 01:16:16,338 --> 01:16:19,007 Nola esan duzu deitzen zarela? 844 01:16:20,108 --> 01:16:22,077 Yul Shasetsu. 845 01:16:24,046 --> 01:16:27,482 Shosetsu. Elur garbia. Yul. Badago inor handiagorik? 846 01:16:27,649 --> 01:16:30,953 Ahots hori. Hortz horiek. 847 01:16:31,153 --> 01:16:34,523 Belarri horiek, usain gogor hori. 848 01:16:34,957 --> 01:16:37,559 Begi horiek. Esku horiek. 849 01:16:37,759 --> 01:16:42,698 Azpiko arropa egokitzeko modua, ibilian eskuez baliatu gabe. 850 01:16:44,733 --> 01:16:48,303 Yozakurak hazi zuen Shosetsu. Iruzurra da! 851 01:16:48,503 --> 01:16:51,306 Zu ez zara Yul Shosetsu. 852 01:16:51,640 --> 01:16:52,641 Egia da. 853 01:16:52,841 --> 01:16:54,910 Nor esan duzu dela? Sorgina! 854 01:16:55,143 --> 01:16:56,979 Zuk nor diozu dela? 855 01:17:01,483 --> 01:17:02,651 Nahikoa da! 856 01:17:07,956 --> 01:17:09,925 Ospa! Ospa! 857 01:17:22,471 --> 01:17:24,606 Iruzurra! Harrokeria! 858 01:17:24,706 --> 01:17:28,276 Shosetsu bazina, nik, Yozakurak, ezagutu egin behar zintuzket. 859 01:17:31,546 --> 01:17:32,648 Puta zahar nazkagarria! 860 01:17:33,315 --> 01:17:36,151 Ezpata-bizkarrez joko zaitut! 861 01:17:36,451 --> 01:17:38,020 Zer ari zara? 862 01:17:38,487 --> 01:17:39,287 Hil zaitez! 863 01:17:44,726 --> 01:17:50,332 Shosetsu. Elur garbia. Yul. Ba al dago inor handiagorik? 864 01:17:54,536 --> 01:17:56,204 Urrundu zaitez berarengandik! 865 01:18:23,165 --> 01:18:27,703 "Aktore situazionistak. Emanaldi eroa". 866 01:18:27,736 --> 01:18:29,438 "Ikusleak": 867 01:18:29,938 --> 01:18:32,374 "1.000 neska". 868 01:18:32,607 --> 01:18:34,443 "Ikusleak:" 869 01:18:34,576 --> 01:18:37,646 "10.000 polizia". 870 01:18:39,014 --> 01:18:43,518 Gizon batek ez lioke emakume bati ezer fidatu behar. 871 01:18:45,053 --> 01:18:48,423 Gizon batek ez lioke emakume bati jaramonik egin behar. 872 01:18:49,791 --> 01:18:52,561 Gizon batek ez lioke emakume bati jaramonik egin behar. 873 01:18:53,395 --> 01:18:55,597 Azkar! Ez niri jaramonik egin! 874 01:19:01,169 --> 01:19:03,572 Emakumeak eta herriak berdinak dira. 875 01:19:04,272 --> 01:19:06,541 Gizonek ez diote emakumeari zerbitzatu behar. 876 01:19:07,609 --> 01:19:09,377 -"Zer da emakume bat"? -Ni. 877 01:19:12,848 --> 01:19:15,684 "Txuya, emakumea eragozpen bat da". 878 01:19:17,052 --> 01:19:19,121 "Emakumea ez dago gizonaren zain". 879 01:19:22,958 --> 01:19:26,128 "Txuya, gizona eragozpen bat da". 880 01:19:26,862 --> 01:19:29,064 "Emakumea ez da gizonen zain egoten". 881 01:19:32,434 --> 01:19:35,203 "Emakumea behean zain dago…" 882 01:19:35,971 --> 01:19:37,239 "…oinetan…" 883 01:19:39,474 --> 01:19:42,177 …zu geldiarazteko olagarroentzako tranpa bat bezala". 884 01:19:42,410 --> 01:19:44,546 Zu baizik ez zaituzte nahi! 885 01:19:45,881 --> 01:19:49,851 Gizonen ametsak harrapatzen dituzte olagarroen tranpa bat bezala. 886 01:19:51,553 --> 01:19:54,422 Txuya, ez dago emakumerik. 887 01:20:08,370 --> 01:20:10,972 "Sinetsidazu, ez dago emakumerik". 888 01:20:11,206 --> 01:20:13,909 "Ez dago emakumerik munduan". 889 01:20:15,644 --> 01:20:17,045 Nora zoaz? 890 01:20:18,880 --> 01:20:19,915 Itxaron. 891 01:20:30,458 --> 01:20:32,527 Zer ari zarete? 892 01:20:36,498 --> 01:20:37,599 Zer janzki jantziko dut orain? 893 01:20:38,834 --> 01:20:43,538 Biok emakumetzat irudikatzen duguna… 894 01:20:44,072 --> 01:20:47,075 Ez egin jaramonik neska horri. 895 01:20:47,509 --> 01:20:52,547 Aski dugu begiak ixtea eta hari jaramonik ez egitea. 896 01:20:52,747 --> 01:20:56,651 Azken batean, Japonia uharte bat da. 897 01:20:56,985 --> 01:20:58,987 Gurutzatuta dauzka hankak… 898 01:20:59,221 --> 01:21:01,356 …kanpotik norbaitek erasoko dion beldurrez dagoen emakumea bezala. 899 01:21:01,523 --> 01:21:04,326 Konparazioan, Europa askoz hobea da. 900 01:21:04,526 --> 01:21:08,597 Holanda, Italia, Alemania, Afganistan… 901 01:21:08,864 --> 01:21:11,867 Horiek putetxeak dira, jainkosen koroak jantzita. 902 01:21:12,701 --> 01:21:15,971 Mendebaldean, 10 emakume egoten dira gizon bakarraren zain. 903 01:21:16,171 --> 01:21:20,508 Baina, herri honetan, emakume bakarra 10 gizonen zain egoten da. 904 01:21:23,879 --> 01:21:26,982 Ez zara jadanik Shosetsu. Goazen. 905 01:21:27,415 --> 01:21:28,383 Oraindik ez da gelditu? 906 01:21:28,617 --> 01:21:29,451 Oraindik ez. 907 01:21:31,887 --> 01:21:33,655 Sinetsidazu. Ez dago emakumerik. 908 01:21:34,155 --> 01:21:37,459 Gizon boteretsuek gobernatu izan dute beti herrialdea. 909 01:21:37,592 --> 01:21:39,761 Azkenean, herrialdeak bere agintari guztiak bortxatu zituen. 910 01:21:40,629 --> 01:21:43,999 Hemendik aurrera, gizonak iraganari nagusitu behar zaizkio. 911 01:21:44,666 --> 01:21:47,469 Ez egin jaramonik emakume horri. 912 01:21:52,841 --> 01:21:56,077 Shosetsu, ez portatu sasikume bat bezala. 913 01:21:59,014 --> 01:22:01,917 Azken batean, badaukagu Okin izeneko emakume jator bat. 914 01:22:02,284 --> 01:22:05,186 Emakumeei buruzko zure teoria arbitrarioekin… 915 01:22:05,353 --> 01:22:07,856 …Okinek ez du jakingo zer egin. 916 01:22:09,090 --> 01:22:13,261 Zure ideiak mutil zahar baten utopia dira. 917 01:22:13,628 --> 01:22:15,297 Oso ahulak! 918 01:22:15,530 --> 01:22:19,334 Ideia ahulekiko errege elikatu gabe bat zara. 919 01:22:19,601 --> 01:22:24,873 O, gauza gaixoa! O, gauza gaixoa! 920 01:22:25,073 --> 01:22:27,609 Nire familia behartsua denez gero… 921 01:22:27,809 --> 01:22:31,012 …txikitan olio-denda batean lan egin nuen. 922 01:22:31,179 --> 01:22:34,082 Urtean behin baizik ezin nintzen atera. 923 01:22:34,282 --> 01:22:36,284 Mulberryko azokara. 924 01:22:38,053 --> 01:22:42,157 Nagusiaren emaztea puta zahar bat zen. 925 01:22:42,357 --> 01:22:48,463 Beti pentsatu izan zuen ni bere senarrarekin konpontzen nintzela. 926 01:22:48,730 --> 01:22:52,067 Begira eta zelatan neukan denbora guztian. 927 01:22:53,201 --> 01:22:56,071 Niri begira, garbitzen ari zen bitartean. 928 01:22:56,571 --> 01:22:58,406 Niri begira, sukaldean aritzen nintzen artean. 929 01:22:58,606 --> 01:23:00,275 Denbora guztian nagusiari begira. 930 01:23:00,475 --> 01:23:03,979 Erakargarri aurkitu ninduen arte. 931 01:23:04,379 --> 01:23:06,181 Gau batean, bainutik etxera nindoala… 932 01:23:06,348 --> 01:23:09,150 …keinuka hasi zitzaidan zabor kuboaren atzetik. 933 01:23:09,517 --> 01:23:12,687 "Okin, zatoz hona, ipurdia erakutsidazu". 934 01:23:12,988 --> 01:23:14,456 Gustatzen ez bazitzaidan ere, hara joan nintzen. 935 01:23:14,656 --> 01:23:17,025 Min eman ez bazidan ere, oihu egin nuen. 936 01:23:17,692 --> 01:23:19,661 Azkenean, bere emazteak aurkitu gintuen. 937 01:23:19,894 --> 01:23:22,163 Gau batean nire gauzak bildu nituen… 938 01:23:22,364 --> 01:23:24,799 …eta lanera joan nintzen bizikleta-dendara. 939 01:23:25,667 --> 01:23:28,436 Nire nagusi berria inozo hutsa zen. 940 01:23:28,670 --> 01:23:31,539 Ez zidan arazorik sortu. 941 01:23:32,107 --> 01:23:36,344 Baina Yatxan haren seme ergela… 942 01:23:37,379 --> 01:23:40,382 …oheraino etortzen zitzaidan gauero. 943 01:23:40,849 --> 01:23:43,918 "Zer gertatzen zaizu, Yatxan? Izoztuta dauzkazu oinak". 944 01:23:44,019 --> 01:23:45,920 Berdin zion zenbat aldiz esan nion ezetz. 945 01:23:46,087 --> 01:23:47,856 Yatxanek, barrez, hau esaten zidan: 946 01:23:48,056 --> 01:23:50,191 "Utzidazu zure masusta-titiburuak zurrupatzen". 947 01:23:50,392 --> 01:23:52,427 "Okin, nondik atera dituzu masusta eder horiek?" 948 01:23:52,627 --> 01:23:54,362 "Zureak bezalako masustak erosi nahi ditut". 949 01:23:54,529 --> 01:23:56,664 "Eta ase arte haiek jan". 950 01:23:57,065 --> 01:24:00,568 "Utzi txantxa absurdo horiek, mutil txoro horrek". 951 01:24:01,069 --> 01:24:03,338 "Ezin duzu Okin zure jostailua bihurtu". 952 01:24:03,471 --> 01:24:06,041 Atea ireki zen, eta nor zegoen han? 953 01:24:06,207 --> 01:24:08,777 Haren aita zaharra… 954 01:24:08,943 --> 01:24:11,746 …neumatiko-puzgailu batekin oihuka… 955 01:24:11,946 --> 01:24:13,915 "Non dago gurpil zulatua? Utzi ikusten". 956 01:24:14,082 --> 01:24:16,084 Titia hartu zidan eta puzka hasi zitzaidan. 957 01:24:16,317 --> 01:24:18,053 "Hau ez dabil". 958 01:24:18,219 --> 01:24:21,790 Hala ere, puzka jarraitu zuen. 959 01:24:22,057 --> 01:24:26,394 Yatxan ergelak eta haren aitak sekulako liskarra izan zuten. 960 01:24:26,561 --> 01:24:29,464 Hura masusta edo gurpil zulatua ote zen ezin erabakiz. 961 01:24:35,236 --> 01:24:38,807 Handik ziztu bizian ospa egin nuen… 962 01:24:38,940 --> 01:24:43,678 …sandaliak besazpian. 963 01:24:45,213 --> 01:24:49,784 Gaueko bidexkan zehar joan nintzen. 964 01:24:51,352 --> 01:24:56,758 Nora joan ninteke? 965 01:24:58,159 --> 01:25:02,630 Izarrei galdetu nien, alferrik. 966 01:25:03,431 --> 01:25:09,037 Edoko gauean zehar ibili nintzen. 967 01:25:09,504 --> 01:25:15,977 Gaueko ihintzarekin busti nintzen. 968 01:25:17,345 --> 01:25:24,119 Emakume baten halabehar tristea ikasi nuen. 969 01:25:26,154 --> 01:25:35,830 Irribarre zoriontsu batekin, o… 970 01:25:59,554 --> 01:26:00,755 Zer ari zara? 971 01:26:06,861 --> 01:26:07,795 Lapurtu ezazu. 972 01:26:08,463 --> 01:26:11,633 SHINJUKUko LAPUR BATEN EGUNEROKOA 973 01:26:11,933 --> 01:26:13,735 Dena gure errua da! 974 01:26:13,835 --> 01:26:15,904 -Barkatu. -Joan eta bilatu! 975 01:26:31,886 --> 01:26:34,889 Hanbel, esan nire izena. 976 01:26:36,591 --> 01:26:39,661 Nire aurrean agertutako norbait hiltzen nuenean… 977 01:26:40,228 --> 01:26:44,365 …nor naizen erakutsiko zenidala hitzeman zenidan. 978 01:26:49,204 --> 01:26:51,873 Maskara hori kentzeko esan zenidan. 979 01:26:54,842 --> 01:26:56,878 Ezin dut kendu. 980 01:27:01,149 --> 01:27:04,953 Maskara azpiko aurpegia erakusteko esan zenidan. 981 01:27:06,354 --> 01:27:07,589 Eskuak irristatu egiten zaizkit. 982 01:27:08,923 --> 01:27:14,128 Ez nekien odola hain irristakorra zenik. 983 01:27:16,231 --> 01:27:19,100 Burua salgai! 984 01:27:19,867 --> 01:27:21,169 Burua salduta dago! 985 01:27:24,138 --> 01:27:25,173 Hau nahi duzu? 986 01:27:25,773 --> 01:27:27,408 Edo hura? 987 01:27:31,412 --> 01:27:32,313 Zein izango da? 988 01:28:11,286 --> 01:28:12,487 Utzi hori! 989 01:28:20,795 --> 01:28:22,864 O, zer elur maluta handiak! 990 01:28:33,541 --> 01:28:36,044 Yul Shosetsu naiz. 991 01:28:46,321 --> 01:28:49,223 Itzuliozu burua senarrari, mesedez. 992 01:29:00,535 --> 01:29:03,805 Nire errua da, Kara Jural. Lapurtu egin zuten. 993 01:29:05,039 --> 01:29:05,773 Ez nazazu gelditu! 994 01:29:18,686 --> 01:29:21,589 SHINJUKUko LAPUR BATEN EGUNEROKOA 995 01:29:22,090 --> 01:29:29,997 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 996 01:29:30,365 --> 01:29:35,870 Norbaitek hau galdetzen dizu: 997 01:29:36,204 --> 01:29:43,611 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 998 01:29:43,778 --> 01:29:49,617 Gauez ibaian. Nor da? 999 01:29:49,984 --> 01:29:53,855 "Bero-bero" du izena mutikoak. 1000 01:29:54,021 --> 01:29:57,525 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 1001 01:30:00,461 --> 01:30:06,501 Konponbiderik gabeko enigma konpongarria. 1002 01:30:07,101 --> 01:30:12,807 Gaur gauean ontzak ez du ulu egingo. 1003 01:30:14,008 --> 01:30:20,415 Goizean itsasoan, eguerdian muino batean. 1004 01:30:21,282 --> 01:30:26,521 Gauez ibaian. Nor da? 1005 01:30:26,687 --> 01:30:30,825 "Bero-bero" du izena mutikoak. 1006 01:30:31,025 --> 01:30:34,429 Hau Ali Baba da, misteriozko herria. 1007 01:30:52,213 --> 01:30:54,449 Zer gertatu zaizu? Nola egin duzu ebakia? 1008 01:31:03,791 --> 01:31:10,565 18 urte nituen. Bakarrik nindoan Shinjukun zehar. 1009 01:31:10,765 --> 01:31:15,536 14 urteko mutil bat segika hasi zitzaidan. 1010 01:31:15,703 --> 01:31:18,473 Ez nekien segika ari zitzaidanik. 1011 01:31:18,673 --> 01:31:20,374 Oinez jarraitu nuen. 1012 01:31:21,375 --> 01:31:22,944 Korrika hurbildu zitzaidan. 1013 01:31:24,345 --> 01:31:26,080 Perbertitu bat zela uste dut. 1014 01:31:26,781 --> 01:31:29,750 Labana sartu zidan. 1015 01:31:29,750 --> 01:31:32,253 Eta korrika joan zen. 1016 01:31:32,487 --> 01:31:34,155 Labana sartu zidan. 1017 01:31:38,893 --> 01:31:40,862 Nolakoa zen labana? 1018 01:31:41,062 --> 01:31:43,197 Daga bat zela uste dut. 1019 01:31:43,364 --> 01:31:47,935 Baina berehala joan zen ihesi. 1020 01:31:48,336 --> 01:31:50,338 Gertatutakoaz ez nintzen konturatu. 1021 01:31:50,538 --> 01:31:54,642 Beste bizpahiru neskari sartu omen zion labana. 1022 01:31:54,842 --> 01:31:56,811 Handik gutxira harrapatu zuten mutila. 1023 01:31:56,878 --> 01:31:59,080 Gero jakin nuen… 1024 01:32:01,749 --> 01:32:04,719 …estatubatuarra zela. 1025 01:32:06,320 --> 01:32:09,423 Berehala konturatu zinen labana sartu zizula? 1026 01:32:09,557 --> 01:32:13,294 Gertatutakoaz ohartu nintzen. Odoletan hasi nintzen. 1027 01:32:14,061 --> 01:32:17,265 Baina estatubatuarra zenez… 1028 01:32:17,832 --> 01:32:21,602 …eta Japonian bakarrik zegoenez, gurasorik gabe… 1029 01:32:22,203 --> 01:32:27,041 …onik atera ahal izan zen hainbat arrazoirengatik. 1030 01:32:28,476 --> 01:32:33,080 Arrazoi horregatik egingo zuelakoan nago. 1031 01:32:33,314 --> 01:32:36,350 Penagarri samarra zen. Ez diot errua bota nahi. 1032 01:32:40,254 --> 01:32:45,059 Gauza bakar batek, ordea, sumin handia sortzen dit. 1033 01:32:45,593 --> 01:32:49,330 Ez al zizun horrek… 1034 01:32:49,397 --> 01:32:55,736 …gizonenganako beldurra eragingo? 1035 01:32:57,738 --> 01:33:00,975 Ez dut uste horrekin zerikusia duenik. 1036 01:33:01,342 --> 01:33:04,912 Sexuarekin zerikusirik ez duela diozu? 1037 01:33:05,112 --> 01:33:07,982 Ez, inolaz ere ez. 1038 01:33:08,783 --> 01:33:15,623 Baina, hilabete batez, gizonek beldurra ematen zidaten. 1039 01:33:15,623 --> 01:33:19,627 Horrek ez al zizun bihotzean zauri bat eragingo? 1040 01:33:20,528 --> 01:33:25,066 Eragin pixka bat izango zuen. 1041 01:33:25,733 --> 01:33:27,668 Latza izango zen zuretzat. 1042 01:33:27,868 --> 01:33:32,039 Latza izan zen, baina ez zen berriz gertatu. 1043 01:33:32,239 --> 01:33:38,112 Hala ere, oso garrantzitsua izan zen nire bizitzan. 1044 01:33:40,014 --> 01:33:42,416 Gertaera hori… 1045 01:33:42,483 --> 01:33:45,620 …kontu handiz… 1046 01:33:47,054 --> 01:33:49,190 …hartu behar zenuke. 1047 01:33:49,357 --> 01:33:51,459 Bai, noski, egia da. 1048 01:37:03,818 --> 01:37:06,253 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz