1
00:00:48,320 --> 00:00:53,240
Emakumeen aluekin obsesionatuta gaude,
eta haien sexualitatearekin.
2
00:01:04,880 --> 00:01:07,800
Zer gertatu zen, ba,
duela mila milioika urte?
3
00:01:08,040 --> 00:01:10,240
Zer egin zuten gure gorputzekin?
4
00:01:12,160 --> 00:01:17,480
Kontrolatu, mutilatu,
moztu, jo, bortxatu...
5
00:01:17,800 --> 00:01:21,960
eta madarikatu egin gaituzte
gure sexuagatik.
6
00:01:22,880 --> 00:01:27,000
Bizi garen mundu honetan
emakumeok etengabe epaituak gara...
7
00:01:27,280 --> 00:01:30,800
gure ibiltzeko moduagatik,
hitz egiteko moduagatik,
8
00:01:31,040 --> 00:01:32,720
gure sexualitateagatik...
9
00:01:33,120 --> 00:01:35,160
zer eta emakumeak garelako!
10
00:01:35,480 --> 00:01:37,320
Une oro epaitzen gaituzte.
11
00:01:52,600 --> 00:01:56,640
Umetan ikasi nuen
munduan gertatzen den txar guztia...
12
00:01:56,960 --> 00:02:01,880
Jainkoaren zigorra dela
emakume gazteon janzkeragatik.
13
00:02:15,520 --> 00:02:18,480
Ez dugu eskubiderik
gure gorputzen gainean,
14
00:02:18,800 --> 00:02:22,560
ez dugu eskubiderik
gure sexualitatearen gainean...
15
00:02:23,600 --> 00:02:27,200
Besteek ezartzen digute
nolakoak izan behar dugun.
16
00:02:34,440 --> 00:02:39,440
Emakumeak garenez,
ezin dugu sexuaz hitz egin.
17
00:02:41,800 --> 00:02:45,080
Alua hitza bera
tabua da.
18
00:02:52,280 --> 00:02:54,320
Bizi nintzen mundu hartan...
19
00:02:54,560 --> 00:02:57,960
emakumeek beren gorputzak
estali behar zituzten,
20
00:02:58,200 --> 00:03:00,800
beren emetasuna
ezkutatu behar zuten.
21
00:03:01,800 --> 00:03:05,520
Emakumea nintzen aldetik
mehatxua nintzen.
22
00:03:19,680 --> 00:03:23,880
#EMAKUMEEN PLAZERA
23
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Hau bai egun ederra!
24
00:04:11,360 --> 00:04:15,480
Brooklyn-eko (New York)
komunitate hasidikoan hazi nintzen.
25
00:04:17,640 --> 00:04:20,480
Han horma fisikorik ez zegoen arren,
26
00:04:20,800 --> 00:04:25,120
hesi ikusezin baina eraginkor batek
inguratzen gintuen.
27
00:04:27,000 --> 00:04:30,480
Txikitan, Manhattanen
silueta ikusten genuenean,
28
00:04:31,440 --> 00:04:35,240
han urrun, distiratsua
baina aldi berean arriskuz betea,
29
00:04:35,480 --> 00:04:38,520
bagenekien
inoiz ez ginela bertaratuko,
30
00:04:38,800 --> 00:04:41,440
baita haiek ere
ez zirela gugana etorriko.
31
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
Planeta ezberdinak balira bezala!
32
00:04:52,760 --> 00:04:55,920
Aitonak, txikitan
izugarri miresten nuen hark,
33
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
hala esan ohi zidan:
34
00:04:58,080 --> 00:05:02,600
Jainkoak emakumea sortu zuen
hala moduz non beti galdezka dabilen,
35
00:05:03,880 --> 00:05:06,440
baina ez da gauza
fede itsua izateko.
36
00:05:09,120 --> 00:05:12,680
Horregatik andrazkoek
liburuak debekatuak dituzte.
37
00:05:22,080 --> 00:05:26,400
Aitonak umegin potentzial baten gisa
ikusten ninduen.
38
00:05:37,920 --> 00:05:42,400
Ez dago "Maite zaitut" esateko modurik
gure yiddish hizkuntzan.
39
00:05:47,080 --> 00:05:51,240
Ez dago hitzik "samurtasuna"
adierazteko. Ez da existitzen.
40
00:05:55,280 --> 00:05:57,720
Han ezkontzak itunduta egiten ziren.
41
00:05:57,960 --> 00:06:00,880
Ez genekien
norekin ezkondu behar genuen.
42
00:06:03,080 --> 00:06:06,680
17 urte nituela,
ezkontza eskoletara joan nintzen...
43
00:06:06,960 --> 00:06:09,480
nire betebehar berriak
ikastera.
44
00:06:10,480 --> 00:06:14,440
Gizon eta emakumeen genitalak
nolakoak ziren azaldu ziguten,
45
00:06:14,720 --> 00:06:16,680
eta nola funtzionatzen zuten.
46
00:06:16,960 --> 00:06:19,160
Irakasleak
ez zien euren izenez deitzen,
47
00:06:19,400 --> 00:06:22,120
hebreeraz baizik,
ulertzen ez nituen hitzez.
48
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
Hark azaldu zuenez,
emakumeak badu "sargune" bat,
49
00:06:26,360 --> 00:06:30,360
"eremu eder bat",
"bizi guztiaren iturri dena".
50
00:06:31,000 --> 00:06:33,240
Eta hala sortzen dira umeak.
51
00:06:35,440 --> 00:06:39,480
Ezezagun batekin izan nituen
harremanak, gustatu zein ez.
52
00:06:40,840 --> 00:06:44,000
Komunitateak eta familiak
estutu ninduten,
53
00:06:44,280 --> 00:06:47,160
beste aukerarik ez nuela
esaten zidaten.
54
00:06:53,120 --> 00:06:54,920
Eta sexu harremanak izan nituen.
55
00:06:55,200 --> 00:06:57,920
Mingarria izan zen,
garrasi egin nuen.
56
00:06:58,360 --> 00:07:01,920
Eta hurrengo astean
haurdun nengoela jabetu nintzen.
57
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
Zera pentsatu nuen...
58
00:07:05,600 --> 00:07:09,440
"Dagoeneko ez daukat soilik
nire bizitzaren ardura,"
59
00:07:09,800 --> 00:07:12,920
"beste norbaiti laguntzeko ardura
ere badut."
60
00:07:23,920 --> 00:07:28,840
Orduan jakin nuen nolako boterea duen
taldeak emakumeen gainean.
61
00:07:30,160 --> 00:07:33,680
Emakume gisa
ahaldunduen sentitzen nintzenean...
62
00:07:33,960 --> 00:07:35,800
orduantxe zapaldu ninduten.
63
00:08:02,040 --> 00:08:03,800
Indian neska koskorra izatea...
64
00:08:04,040 --> 00:08:07,960
inguratua izatea da, ukitua izatea
eta abusuak jasatea...
65
00:08:08,200 --> 00:08:10,520
edozein unetan
eta edozein kaletan.
66
00:08:17,200 --> 00:08:20,520
Neure burua gorrotatzen nuen
emakumea nintzelako.
67
00:08:23,160 --> 00:08:25,960
Pubertarora iritsita
gorputza aldatu zitzaidan.
68
00:08:26,240 --> 00:08:27,960
Kalean jazarri egin ninduten.
69
00:08:28,760 --> 00:08:30,360
Birritan edo.
70
00:08:30,920 --> 00:08:34,080
Bizipen mingarria izan zen,
hala gogoratzen dut.
71
00:08:36,680 --> 00:08:41,400
Negar egin nuen, baina ezkutuan
inork ez ikusteko,
72
00:08:41,680 --> 00:08:45,720
beldur bainintzen ikusiz gero
zera esango zutela: "Errua zurea da".
73
00:08:49,520 --> 00:08:53,200
Orduan erreakzionatu egin nuen,
ez nuen beste aukerarik.
74
00:08:53,480 --> 00:08:57,080
Eta isiltasunaren kultura
apurtzea erabaki nuen.
75
00:08:58,160 --> 00:09:01,040
Badakit ugazabak
zergatik igotzen zaituen mailaz,
76
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
urde zikina.
77
00:09:03,240 --> 00:09:05,000
Zoaz kakatara!
78
00:09:05,240 --> 00:09:06,960
Puta merke hori!
79
00:09:14,800 --> 00:09:16,840
Nik sexuaz hitz egiten dut.
80
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Ze, sexuaz eta harreman zintzoez
hitz egiten ez baduzu,
81
00:09:21,760 --> 00:09:26,240
orduan nola aipatuko dituzu
indarkeria, jazarpena eta bortxaketa?
82
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Hala, "Maitasunak axola dio"
sortu nuen,
83
00:09:32,160 --> 00:09:36,120
Indiako lehen maitasun, sexu
eta harreman plataforma.
84
00:09:36,440 --> 00:09:41,280
Gure gizartean oraindik tabua baita
sexuarekin zer ikusia duen guztia.
85
00:09:41,760 --> 00:09:45,520
Guk ez diogu tabu horri
Interneten bakarrik aurre egiten,
86
00:09:45,800 --> 00:09:49,160
baita kanpoan ere,
jendaurreko ekitaldietan.
87
00:09:51,040 --> 00:09:52,960
Plazer asko dugu hemen, e?
88
00:09:53,520 --> 00:09:55,360
Mahai bete bihotz!
89
00:10:07,200 --> 00:10:09,360
Kamasutraren lurraldea gara.
90
00:10:09,720 --> 00:10:12,120
Bitxia da kultura bera izatea...
91
00:10:12,400 --> 00:10:17,400
sexuaz, maitasunaz eta emakumeen
plazeraz hitz egitea debekatzen duena.
92
00:10:25,560 --> 00:10:28,600
Alaba izateak
bizitza konplikatzen dizu.
93
00:10:30,400 --> 00:10:32,880
Alabak zamatzat jotzen dira.
94
00:10:35,680 --> 00:10:39,360
Egunero hiltzen dute
neska gazteren bat.
95
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
Eta bi ordurik behin
bortxaketa bat gertatzen da.
96
00:10:45,200 --> 00:10:50,160
Hala ere, politikari batzuek oraindik
esaten dute "bortxaketa normala dela".
97
00:10:50,400 --> 00:10:53,880
"Mutikoak beti mutiko!
Ez genituzke zigortu behar."
98
00:11:01,800 --> 00:11:06,360
Emakumeek berezkoa omen dute
seduzitzeko ahalmena.
99
00:11:11,480 --> 00:11:13,160
Beraz, estali zaitezte,
100
00:11:13,400 --> 00:11:16,560
bestela baliteke norbaiti
zerbait egiteko gogoa piztea.
101
00:11:24,640 --> 00:11:28,880
Sexua, Indian,
gizonen sexu-grinetara mugatzen da.
102
00:11:34,160 --> 00:11:37,480
Emakume gehienek
ez dakite plazera zer den ere.
103
00:11:41,760 --> 00:11:44,080
Beste ondasun bat baino ez dira.
104
00:11:48,160 --> 00:11:52,120
Emakumeek egunero sufritzen dute.
Eta ez hemen bakarrik.
105
00:11:55,720 --> 00:11:57,680
Arazo globala da.
106
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
Japonian, emakumeek
ikusezinak izan behar dute.
107
00:12:30,880 --> 00:12:32,400
Nabarmendu gabe,
108
00:12:32,640 --> 00:12:37,480
irribarretsu egon behar dute beti,
eta ezin dira inoiz kexatu.
109
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
Manga marrazkilaria naiz.
110
00:12:43,480 --> 00:12:47,560
Neure bizipenetan oinarritutako
istorioak sortzen ditut.
111
00:12:54,360 --> 00:12:57,480
Uste dut inoiz ez dela izan
mangako artistarik...
112
00:12:57,640 --> 00:13:00,960
bere genitalak
bere obran erakutsi dituenik.
113
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
Tabua baita.
114
00:13:09,280 --> 00:13:13,400
Halaxe ba, neure aluaren
molde bat egitea bururatu zitzaidan,
115
00:13:13,680 --> 00:13:16,440
eta arte-objektu xelebre bihurtu nuen.
116
00:13:18,200 --> 00:13:22,080
Nire alua zela esaten nienean,
ikaratu egiten ziren.
117
00:13:22,320 --> 00:13:24,000
Gogoko nuen asaldatzea!
118
00:13:37,920 --> 00:13:42,600
Jabetu nintzen tabua hausten zuena
ez zela hainbeste nire lana,
119
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
baizik eta alua bera.
120
00:13:56,280 --> 00:13:59,440
Nire lana ez da zikina,
121
00:14:01,120 --> 00:14:03,560
baina baditu ukitu xelebreak.
122
00:14:05,640 --> 00:14:08,560
Zurtuta geratu nintzen...
123
00:14:08,840 --> 00:14:12,920
alua zenbatek gorroto duten ikusita!
124
00:14:15,520 --> 00:14:18,840
Halako kritikak jasoz gero,
askok amore emango zuten.
125
00:14:19,080 --> 00:14:22,080
Nik, berriz, irmoago eusten diot
nire asmoari.
126
00:14:22,320 --> 00:14:25,840
Orain, arte dibertigarri gehiago
sortu nahi dut.
127
00:14:26,120 --> 00:14:28,080
Akuilatu egin naute.
128
00:14:33,880 --> 00:14:39,000
Tabu handi bi uztartu ditut:
Fukushimako tsunamia eta alua.
129
00:14:43,680 --> 00:14:47,200
Denok dakigunez,
aluak esku-ahurraren tamaina du.
130
00:14:47,560 --> 00:14:53,560
3D inprimaketaren berri izan nuenean
nirea digitalizatzea otu zitzaidan.
131
00:14:55,680 --> 00:14:59,640
Eta tamaina handiagoko artelanak
egin nitzakeela konturatuta,
132
00:14:59,880 --> 00:15:02,240
txalupa bat egitea erabaki nuen.
133
00:15:06,280 --> 00:15:08,280
Luze bizi bedi alua!
134
00:15:21,840 --> 00:15:23,760
Atxilotu egin ninduten,
135
00:15:24,040 --> 00:15:27,880
eta gaizkile arriskutsua banintz bezala
tratatu ninduten.
136
00:15:41,440 --> 00:15:45,800
Hamar polizia indarrez sartu ziren
nire apartamentuan.
137
00:15:48,720 --> 00:15:53,200
Eskuburdinak jarri zizkidaten,
katea ere bai gerribueltan,
138
00:15:53,440 --> 00:15:55,720
eta furgoi batean sartu ninduten.
139
00:15:57,920 --> 00:16:03,160
Telebistako serie horietan
bezala izan zen,
140
00:16:03,720 --> 00:16:09,680
hiltzaile eta kriminalak
atxilotzen dituztenean bezala.
141
00:16:10,160 --> 00:16:13,760
Ez nuen inoiz pentsatu
halakorik gertatuko zitzaidanik!
142
00:16:14,040 --> 00:16:16,200
Barregura eman zidan.
143
00:16:16,640 --> 00:16:21,680
Polizia batek ahoa ixteko
agindu zidan zakar.
144
00:16:21,960 --> 00:16:27,120
Geldi eta isilik egon behar nuen,
gaiztakeria bat egin bainuen.
145
00:16:27,600 --> 00:16:32,480
Eta nik neure artean: "Barkatu?
Nik ez dut ezer txarrik egin."
146
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Gure alua
zergatik da halako tabu handia?
147
00:16:56,320 --> 00:16:58,640
Goiz eguzkitsua zen.
148
00:16:59,600 --> 00:17:04,200
Zazpi urte nituen emakumeen
genitalen mutilazioa egin zidatenean,
149
00:17:04,880 --> 00:17:10,680
alegia klitoria eta genitalen
beste atal batzuk ere erauztea.
150
00:17:11,440 --> 00:17:14,040
Ni bezala, gaur egun munduan...
151
00:17:14,320 --> 00:17:17,600
beste 200 milioi emakume mutilatu
daude.
152
00:17:17,880 --> 00:17:22,280
Afrikan bakarrik
hiru milioi daude arriskuan.
153
00:17:23,040 --> 00:17:25,720
Eta milioi erdi Europan.
154
00:17:26,000 --> 00:17:29,760
Emakumeen genitalen mutilazioa
arazo globala da.
155
00:17:30,120 --> 00:17:34,400
Helburua emakumeak zapaltzea da,
eta beren gorputzak.
156
00:17:34,640 --> 00:17:38,440
Haien sexualitatea kontrolatzea.
157
00:17:38,760 --> 00:17:40,560
Eta hori arazo globala da.
158
00:17:40,840 --> 00:17:45,320
Ez da Afrikan edo Asian
bakarrik gertatzen, mundu osoan baizik.
159
00:18:15,360 --> 00:18:19,400
Emakumea sexualki libre izatea,
160
00:18:19,840 --> 00:18:22,000
bere sexua
berak bakarrik kontrolatzea...
161
00:18:22,360 --> 00:18:27,520
hori da gure erronkarik handiena.
Leku guztietan.
162
00:18:30,600 --> 00:18:33,040
Mutilazioa haietako bat baino ez da.
163
00:18:46,040 --> 00:18:49,400
Neskatoa eta ezberdina nintzela
ulertu nuen...
164
00:18:49,640 --> 00:18:52,200
hura jasatea egokitu zitzaidanean.
165
00:18:58,040 --> 00:19:01,040
Etxearen beste aldean
ahizparen oihuak entzun nituen.
166
00:19:01,320 --> 00:19:03,120
Hura hartu zuten lehena.
167
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
Indarrez hankak ireki zizkidaten,
168
00:19:12,000 --> 00:19:16,400
eta ezer egiterik izan baino lehen
aiztoa sentitu nuen gorputzean.
169
00:19:20,080 --> 00:19:21,840
Dena sentitu nuen.
170
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
Nahasmendu hura,
171
00:19:25,840 --> 00:19:29,920
inguratzen ninduen jendea,
izebak, auzokoak...
172
00:19:31,440 --> 00:19:35,560
Ez duzu gorputz atal bat bakarrik
galtzen, konfiantza ere bai.
173
00:19:46,000 --> 00:19:50,080
Gogoan dut lehen eskola eguna.
Jolas-orduan galdetu zidaten:
174
00:19:52,720 --> 00:19:55,680
"Egin dizute?"
Eta nik, "Bai".
175
00:19:56,080 --> 00:20:00,880
Eta besteei oihukatu zien:
"Orain berarekin jolastu gaitezke".
176
00:20:01,600 --> 00:20:05,280
Ablazioa egin izan ez balidate,
ez ziren nirekin jolastuko.
177
00:20:05,560 --> 00:20:08,240
Pentsa zelako trauma,
7 urterekin!
178
00:20:10,360 --> 00:20:14,720
22 urte nituen haurdunaldia
nola pasatu nuen galdetu zidatenean.
179
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
"Izugarria", erantzun nuen.
180
00:20:17,920 --> 00:20:21,520
Orduan, erizainak zera esan zidan:
"Somaliakoa zara, ezta?"
181
00:20:21,800 --> 00:20:25,360
"Islamiarra. Mutilatu egin zaituzte?"
182
00:20:26,960 --> 00:20:31,040
"Orduan haurdunaldian dena
gogora etorri zaizu berriro, ezta?"
183
00:20:31,720 --> 00:20:35,320
Hori esan zidanean...
negarrez hasi nintzen.
184
00:20:38,280 --> 00:20:41,560
Izan ere, bortxatu egin gintuzten-eta,
horixe izan baitzen...
185
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
umetan egin zigutena.
186
00:20:48,520 --> 00:20:50,760
Zergatik da ba hain aztoragarria...
187
00:20:51,400 --> 00:20:55,880
emakume batek
gogo sexuala izatea? Grina izatea?
188
00:20:59,120 --> 00:21:02,240
Beldurra eragiten du horrek
mundu osoan barrena?
189
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
Eliza neure etxetzat nuen.
190
00:21:21,440 --> 00:21:24,800
Orain, aldiz, lapurren gordeleku bezala
ikusten dut,
191
00:21:25,080 --> 00:21:29,920
eta Jesusek halako lekuetatik
gordetzeko esan zuen Ebanjelioan!
192
00:21:46,120 --> 00:21:47,960
Frantzisko aita santuak...
193
00:21:48,200 --> 00:21:52,640
elizan zerbait alda daitekeelako
esperantza piztu die askori.
194
00:21:58,240 --> 00:22:00,880
Gutun bat bidali nion:
195
00:22:06,000 --> 00:22:09,120
"Aita Frantzisko maitea,
aita santu hori:"
196
00:22:09,720 --> 00:22:12,040
"eliza maite nuen gaztetan."
197
00:22:17,480 --> 00:22:20,560
"Jainkoari eman nahi izan nion
bizitza,"
198
00:22:21,000 --> 00:22:24,080
"baina ia bizia galdu nuen
ahaleginean."
199
00:22:25,600 --> 00:22:32,760
"Aita Burkhart-ek bortxatu egin ninduen
Erromako 'Das Werk' moja-etxean."
200
00:22:34,360 --> 00:22:37,840
"Ezin izan nuen laguntzarik
bilatu."
201
00:22:38,120 --> 00:22:43,080
"Emakumea naizenez, iruditu zitzaidan
neu joko nindutela errudun."
202
00:22:46,040 --> 00:22:49,640
"Arren, ez utzi halakorik
gertatzea."
203
00:22:50,200 --> 00:22:53,360
"Zeu zara nire azken esperantza."
204
00:23:02,560 --> 00:23:05,000
Biblia beti erabili izan dute...
205
00:23:05,240 --> 00:23:08,280
emakumeak arriskuaren iturri zirelako
ideia zabaltzeko.
206
00:23:08,520 --> 00:23:14,320
Ez zirela gizonak bezain baliagarriak,
baina bai bekatariagoak.
207
00:23:18,440 --> 00:23:23,480
Mojek abusu sexualak mendeetan
jasan izan dituztela ohartu nintzen.
208
00:23:24,320 --> 00:23:28,320
Haien esperientziak, ordea,
ez dira kontuan hartzekoak.
209
00:23:35,880 --> 00:23:38,840
Moja izatea eta komentura sartzea,
210
00:23:39,120 --> 00:23:42,120
horixe zen Jainkoak
niretzat aukeratutako bizitza.
211
00:23:45,320 --> 00:23:49,360
Behin moja bat nire gelan sartu zen,
kamisoi bat eman zidan...
212
00:23:50,040 --> 00:23:53,600
eta erabiltzeko esan zidan,
gure anaiekiko begirunez.
213
00:23:54,640 --> 00:23:56,520
Besterik ez zidan esan.
214
00:23:56,760 --> 00:24:01,920
Nik pentsatu nuen gogorra izango zela
haientzat emakumeekin batera bizitzea.
215
00:24:02,160 --> 00:24:09,400
Beraz, zenbat eta emakume itxura
gutxiago, orduan eta errazago haientzat.
216
00:24:12,400 --> 00:24:14,520
Lotsatuta sentitu nintzen.
217
00:24:20,680 --> 00:24:24,840
Eta ez zen gure gorputza soilik
ezkutatu behar genuena.
218
00:24:26,000 --> 00:24:28,840
Bihotzaren birjintasuna ere
aipatu zuten.
219
00:24:29,120 --> 00:24:31,840
Sentimenduak ez dira aintzat
hartzen.
220
00:24:33,320 --> 00:24:36,600
"Fedearen eta espirituaren
birjintasuna."
221
00:24:36,840 --> 00:24:41,120
Gauza bakarra, ardura bakarra
izan behar duzu gogoan: Jesus.
222
00:24:41,400 --> 00:24:44,600
Edo hobeto esanda,
Jesus gisa ezagutzen duguna.
223
00:24:48,960 --> 00:24:51,920
Zeure kabuz pentsatzeko gaitasuna
galtzen duzu.
224
00:24:53,360 --> 00:24:56,120
Azkenerako,
ez da zugandik ezer geratzen.
225
00:24:56,440 --> 00:24:59,120
Eta igarri ere egin gabe!
226
00:24:59,960 --> 00:25:02,600
Funtsezkoena kentzen dizute.
227
00:25:02,840 --> 00:25:07,240
Nortasuna eta askatasuna galtzen dituzu,
baina ez zara konturatzen.
228
00:25:17,120 --> 00:25:20,240
Beldurrak akabatzen nengoen
semea jaio zenean.
229
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
Ez nuen hezi nahi
ni hezi ninduten moduan!
230
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
Horrek bultzatu ninduen
beste etorkizun baten alde borrokatzera.
231
00:25:34,760 --> 00:25:37,280
Heziketatik hasi behar nuen,
232
00:25:37,560 --> 00:25:40,040
baina alde egiteko puntuan nengoen
233
00:25:40,360 --> 00:25:43,320
eta azken urratsa egitea
kosta egiten zitzaidan.
234
00:25:44,200 --> 00:25:46,360
Istripu larria izan nuen.
235
00:25:46,640 --> 00:25:49,600
Arrastaka,
ozta-ozta irten nintzen autotik.
236
00:25:49,880 --> 00:25:54,320
Pentsatu nuen alde egitera nindoalako
zigortzen ninduela Jainkoak.
237
00:25:54,640 --> 00:25:57,200
Eta esan zidaten guzti-guztia
egia zela.
238
00:26:00,360 --> 00:26:04,080
Biharamunean auto bat alokatu...
eta dena barruan sartu nuen.
239
00:26:04,640 --> 00:26:07,680
Gogoan dut nola begiratzen zidan
semeak, adi-adi:
240
00:26:08,000 --> 00:26:10,240
"Zergatik eraman behar dugu
guztia?"
241
00:26:10,520 --> 00:26:13,840
Baina hatza zupatzen lokartu zen
eta alde egin genuen.
242
00:26:19,960 --> 00:26:23,120
Txiki-txikia zinela
alde egin izan ez banu,
243
00:26:23,400 --> 00:26:27,560
nirekin eraman izan ez bazintut,
halakoa izango zen zure bizitza.
244
00:26:27,840 --> 00:26:30,560
Eta ez dut uste
zoriontsua izango zinenik.
245
00:26:30,800 --> 00:26:32,960
Ene, benetan bitxiak dira.
246
00:26:37,000 --> 00:26:40,760
Senideek idatzi egiten zidaten
hilobia prest zutela esanez,
247
00:26:41,280 --> 00:26:45,480
eta neure burua hiltzeko, hala
hilobiaren gainean dantza egingo zuten.
248
00:26:49,520 --> 00:26:52,440
Badakizu ezkondu ginenean
aita ere halakoa zala?
249
00:26:52,680 --> 00:26:53,880
Bai, badakit.
250
00:26:54,760 --> 00:26:58,240
Ez zait gustatzen itzultzea, Isaak.
Zergatik?
251
00:26:58,520 --> 00:27:01,920
Zigortuta egoten nintzelako,
ez zidaten irteten uzten.
252
00:27:02,160 --> 00:27:05,800
Eta hori ez zait gustatzen,
nahiago dut nahi dudan lekura joan.
253
00:27:08,920 --> 00:27:12,040
Nire komunitatea
oso haserre zegoen nirekin.
254
00:27:12,320 --> 00:27:16,400
Web orriak eta blogak sortu zituzten,
eta bertan traidorea esaten zidaten,
255
00:27:16,640 --> 00:27:19,960
antisemita, beste holokausto baten
erruduna nintzela...
256
00:27:21,160 --> 00:27:24,320
Egunkari judu batek
Goebbelsen pare jarri ninduen.
257
00:27:27,120 --> 00:27:30,520
- Hona itzuliko al zinateke?
- Inola ere ez!
258
00:28:09,480 --> 00:28:12,720
Judaismo ortodoxoaren erdian
emakumea izatea...
259
00:28:12,960 --> 00:28:15,200
irtenbiderik gabeko kale itsua da.
260
00:28:15,520 --> 00:28:21,240
Ez duzu askatasunik
erlijio-komunitatearen barruan izateko.
261
00:28:27,240 --> 00:28:31,560
Espiritualtasunaren antitesitzat
jotzen dute emakumea.
262
00:28:31,800 --> 00:28:34,480
Beharrezkoa,
baina gaindi daitekeena.
263
00:28:39,440 --> 00:28:45,000
"Bedeinkatua zu, Jauna,
gure Jainkoa, Unibertsoko erregea,"
264
00:28:45,320 --> 00:28:49,680
"emakume egin ez nauzulako."
Talmuda, Menachot 43b
265
00:28:57,680 --> 00:29:02,120
Errabino fundamentalistek egin zuten
judaismoa misogino.
266
00:29:02,400 --> 00:29:06,200
Tora interpretatuz
canon judu handi bat sortu zuten,
267
00:29:06,480 --> 00:29:08,840
Jainkoaren hitza bezala
onartua dena.
268
00:29:10,120 --> 00:29:12,160
Baina gizonen hitzak dira.
269
00:29:30,400 --> 00:29:34,000
Emakumea gaizto eta santutzat
jotzen dute aldi berean,
270
00:29:34,280 --> 00:29:36,440
eta horrekin borrokatu behar duzu.
271
00:29:38,960 --> 00:29:40,600
EMAKUME ETA ANDEREÑOAK:
272
00:29:40,960 --> 00:29:44,480
EZ IGARO AUZO HONETATIK
SOINEKO LOTSAGABEAK JANTZITA
273
00:29:46,400 --> 00:29:50,360
Emakumeek hilekoa dute.
Odol hori lohia bada,
274
00:29:50,600 --> 00:29:53,880
gizona ere kutsatzen du.
Arriskutsutzat hartzen dute.
275
00:29:54,320 --> 00:29:57,760
Ezin duzu senarra ukitu
eta berak ezin zaitu ikusi,
276
00:29:58,360 --> 00:30:00,680
hebreeraz "niddah" esaten zaio,
277
00:30:00,920 --> 00:30:03,120
eta emakumea baztertua da erabat.
278
00:30:09,440 --> 00:30:14,200
Gure gorputza lotsagarria omen da,
eta bizitza osorako atsekabea.
279
00:30:14,680 --> 00:30:19,000
Komunitateko emakumeek
lotsa sentitzen dute beti.
280
00:30:19,240 --> 00:30:23,240
Inoiz ez ditu inork biluzik ikusi,
ezta euren etxeetako hormek ere.
281
00:30:23,480 --> 00:30:27,680
Arropak aldatzen erakusten digute
inork ikusi ezin gaitzakeen moduan.
282
00:30:30,920 --> 00:30:34,080
Baina etsaiak diren aldi berean,
emakumeak beharrezkoak dira.
283
00:30:50,760 --> 00:30:56,640
Bi astez zikina izateko kontua...
nahasgarria zen nire psikologiarentzat.
284
00:30:59,080 --> 00:31:04,240
Joan-etorriek gehiago nahasi ninduten,
lur jota sentitzen nintzen.
285
00:31:10,480 --> 00:31:16,080
Lege erritualak genituen...
gizonak gure lohikerietatik babesteko.
286
00:31:16,360 --> 00:31:21,000
Eta berriz garbiak ginenean,
larru jotzeko eta umeak izateko.
287
00:31:26,080 --> 00:31:29,160
Hilekoa amaitzen denean,
bainu errituala egin behar da,
288
00:31:29,640 --> 00:31:31,040
"Mikvah" izenekoa:
289
00:31:31,280 --> 00:31:35,760
uretan murgiltzen zaituzte
berriz ere "kosher", garbia izateko.
290
00:31:44,120 --> 00:31:47,600
Mikvah baten ondoren jabetu nintzen
nire gorputza ez zela nirea,
291
00:31:47,880 --> 00:31:52,200
eta inoiz ezingo nintzela sentitu
neure gorputzaren jabe.
292
00:32:04,160 --> 00:32:08,560
Erromara etorri eta gero, hitzaldi
luze bat egin nuen ama nagusiarekin.
293
00:32:09,640 --> 00:32:12,800
Hala esan zidan:
"Gure etxe hau berezia da,"
294
00:32:13,040 --> 00:32:15,760
"hemen mojak eta apaizak
elkarrekin bizi gara".
295
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
"Sexuaren alorrean
gizonak ahulagoak direnez,"
296
00:32:19,440 --> 00:32:22,880
"emakumeok hartu behar dugu
ezer ez gertatzeko ardura".
297
00:32:25,800 --> 00:32:29,800
Orduan, aita Burkhart
nigana hurbiltzen hasi zen...
298
00:32:30,160 --> 00:32:32,600
eta ezin nuen alde egin.
299
00:32:33,760 --> 00:32:36,160
Bazekien ezin nintzela defenditu.
300
00:32:36,400 --> 00:32:38,720
Nire nagusia baitzen.
301
00:32:39,680 --> 00:32:42,880
Banekien haren esku nengoela.
302
00:32:45,040 --> 00:32:49,720
Zer asmo zekarren igarri nuenean,
segundo hartantxe...
303
00:32:50,680 --> 00:32:52,480
zurtuta geratu nintzen.
304
00:32:53,480 --> 00:32:55,360
Erreakzionatu ezinik.
305
00:33:21,080 --> 00:33:24,160
Min egin zidan arren,
banekien...
306
00:33:25,360 --> 00:33:28,280
ezingo niola inori ezer esan.
Inoiz ez!
307
00:33:33,200 --> 00:33:38,040
Laster jabetu nintzen
haren menpe nengoela.
308
00:33:39,560 --> 00:33:42,640
Behin baino gehiagotan
bortxatu ninduen.
309
00:34:00,800 --> 00:34:05,320
Halako batean adorea bildu nuen
eta ama nagusiari kontatu nion.
310
00:34:06,280 --> 00:34:09,520
Aulkitik salto egin
eta garrasika hasi zitzaidan.
311
00:34:09,800 --> 00:34:12,320
Lasaitu zenean, ordea,
312
00:34:13,080 --> 00:34:16,320
besarkatu
eta "Barkatzen dizut", esan zidan.
313
00:34:18,800 --> 00:34:22,320
Otoitzaldia zen Erromako kurian.
314
00:34:22,840 --> 00:34:25,600
Aita santuaren jauregiko
terrazan geunden,
315
00:34:25,840 --> 00:34:28,040
aita santua noiz agertuko zain.
316
00:34:28,280 --> 00:34:31,000
Plaza han behean ikustean...
317
00:34:31,600 --> 00:34:35,520
hormatxora igotzeko bulkada
sentitu nuen.
318
00:34:36,680 --> 00:34:40,440
Altuera handia zegoen,
eta dena berehala bukatuko zen.
319
00:34:43,520 --> 00:34:46,880
Baina gero pentsatu nuen:
Jainkoa benetan baldin bada,
320
00:34:47,120 --> 00:34:50,640
zer sentitzen dudan ikusiko du
eta bidea erakutsiko dit.
321
00:34:50,880 --> 00:34:52,600
Eta Jainkoa bada!
322
00:34:53,840 --> 00:34:56,280
Hantxe geratu nintzen.
323
00:34:58,800 --> 00:35:03,360
Gero aita santua etorri zen,
eta abestu egin genuen.
324
00:35:22,960 --> 00:35:29,400
Erlijio guztiak dira erabiliak
botere-egiturak legitimatzeko.
325
00:35:34,200 --> 00:35:37,360
Poliziaren aurrean
bortxaketa salatzen baduzu,
326
00:35:37,600 --> 00:35:40,440
defenditu zarela
frogatu behar diezu.
327
00:35:40,680 --> 00:35:43,560
Bestela, "onartu duzula" ulertzen da.
328
00:35:43,800 --> 00:35:49,280
Emakumeak limurtzaileak garelako ustea
oraindik indarrean baitago.
329
00:35:50,960 --> 00:35:54,120
"Heriotza baino
mingotsagoa da emakumea."
330
00:35:54,360 --> 00:35:59,280
"Engainagarria da, haren bihotza
tranpa bat da, eta eskuak, kateak."
331
00:35:59,520 --> 00:36:04,320
"Jainkoari atsegin eman nahi dionak
harengandik ihes egingo du."
332
00:36:07,560 --> 00:36:09,960
Mariarena ereduzko rola da,
333
00:36:10,240 --> 00:36:14,120
baina erabateko debozioaren
ikurra da.
334
00:36:15,080 --> 00:36:16,880
"Hala biz."
335
00:36:17,160 --> 00:36:20,240
Bihotza
zazpi ezpatek zulatua edukitzea,
336
00:36:20,480 --> 00:36:23,040
eta kexarik ere egin gabe.
337
00:36:27,480 --> 00:36:29,960
Hura beti birjina izango da...
338
00:36:30,200 --> 00:36:33,560
haurdundu aurretik, haurdunaldian
eta erditu eta gero ere bai.
339
00:36:33,880 --> 00:36:36,680
Ama ere bada, ordea,
340
00:36:36,920 --> 00:36:40,640
amarik on eta perfektuena:
Jainkoaren ama!
341
00:36:40,880 --> 00:36:44,360
Eta horrek
eredu bat sortzen du,
342
00:36:45,920 --> 00:36:49,480
inongo emakumek
jarraitu ezin dezakeena.
343
00:36:51,520 --> 00:36:57,760
Biblikako gizon guztiak, Jose, Pedro,
Pablo... bekatariak ziren.
344
00:36:58,400 --> 00:37:01,560
Denak erori ziren noizbait,
baina santuak izan ziren.
345
00:37:01,960 --> 00:37:05,880
Maria, berriz, orbangabea da.
Emakumeak ezin dira erori.
346
00:37:09,640 --> 00:37:13,120
Orduko bizimodua eta iritziak
islatzen dituzten ideia horiek...
347
00:37:13,360 --> 00:37:17,960
egitura eta harreman zehatz batzuk
iraunarazteko erabili zituzten,
348
00:37:18,200 --> 00:37:20,760
"Jainkoaren nahia" balira bezala.
349
00:37:21,040 --> 00:37:23,600
Eta hori gaur egun ere
harrigarria da.
350
00:37:43,240 --> 00:37:46,640
"Emakumezkoen erru
benetako eta betierekoa..."
351
00:37:46,880 --> 00:37:50,040
"ezarritako mugak gainditzeko
nahia da,"
352
00:37:50,280 --> 00:37:53,760
"horregatik haiek dira
bekatu guztien errudunak."
353
00:37:54,000 --> 00:37:55,400
Mahabharata, 13. liburua,
38. sekzioa
354
00:38:00,600 --> 00:38:04,160
Uste dut erlijioa dela
munduko hiltzaile handienetakoa.
355
00:38:04,440 --> 00:38:08,080
Munduko gatazka larrienak
erlijio kontuak dira.
356
00:38:11,400 --> 00:38:14,480
Jendeak dio
emakumeek piztutakoak direla,
357
00:38:14,640 --> 00:38:17,560
baina gizonezkoek piztu dituzte
erlijioaren izenean.
358
00:38:17,840 --> 00:38:21,800
Batzuek erlijioen defendatzaileak
direla uste dute, baina ez dira.
359
00:38:22,640 --> 00:38:25,400
Inozoak gu hori sinesten badugu!
360
00:38:25,680 --> 00:38:27,640
Inuzenteak, pentsatzen badugu!
361
00:38:38,040 --> 00:38:40,800
Emakumea zaren aldetik
familiaren harribitxia zara.
362
00:38:40,960 --> 00:38:45,120
Zeure erlijiotik edo kastatik kanpoko
norbaitekin ezkontzen bazara,
363
00:38:45,400 --> 00:38:47,760
ardi beltza izango zara.
364
00:38:49,600 --> 00:38:52,040
Ohoreagatik hiltzea
gauza arrunta da.
365
00:38:53,720 --> 00:38:57,360
Maitasunaren kontzeptua
ez da existitzen Indian.
366
00:39:04,160 --> 00:39:07,880
Gurasoei esan nienean maite nuen
gizonarekin ezkontzera nindoala,
367
00:39:08,160 --> 00:39:12,240
amore emango zutela pentsatu nuen.
Baina ezetz esan zuten.
368
00:39:14,840 --> 00:39:16,000
Aita!
369
00:39:20,360 --> 00:39:22,160
Botak ekarri dizkidazu?
370
00:39:22,960 --> 00:39:24,720
Hori da egiazki nahi duzuna?
371
00:39:26,360 --> 00:39:27,880
Senarra pilotua da.
372
00:39:28,320 --> 00:39:30,840
Ez dakigu zenbat denbora
egongo garen elkarrekin.
373
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
- Zenbat?
- Hiru egun.
374
00:39:35,200 --> 00:39:38,160
- Botak ikus ditzaket?
- Bai noski.
375
00:39:39,600 --> 00:39:41,160
Goazen.
Ikus ditzagun zure gauzak.
376
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
Harro nago, maite dudan
pertsonarekin ezkontzera noalako.
377
00:39:46,320 --> 00:39:49,680
- Futboleko botak!
- Gustatzen zaizkizu?
378
00:39:51,880 --> 00:39:56,040
Nire familian lehena izan nintzen
itundutako ezkontza ez onartzen.
379
00:39:57,760 --> 00:40:02,080
...gurea da betiko.
Gauza polita da egiteko?
380
00:40:02,800 --> 00:40:05,280
- Uste dut ezetz.
- Ez, gaiztakeria da.
381
00:40:11,400 --> 00:40:15,560
Ultra hinduen talde batzuk
jendea egurtzen dabiltza...
382
00:40:16,120 --> 00:40:20,480
maitasunez ezkontzea mendebaldetarra
delako eta ez gure kulturakoa.
383
00:40:44,560 --> 00:40:48,000
Guk maitasuna bide askotatik
zabaldu daitekeela uste dugu.
384
00:40:48,280 --> 00:40:53,520
Herrialdearekin, emaztearekin,
seme-alabekin, gurasoekin...
385
00:40:53,920 --> 00:40:58,440
Harremanetan, emakumeak
errespetatua izan behar du.
386
00:41:00,080 --> 00:41:02,320
- Hala esaten da.
- Baina, errespetatuak dira?
387
00:41:02,600 --> 00:41:04,760
Ez, baina hala esaten da.
Hori da printzipioa.
388
00:41:05,040 --> 00:41:07,880
Printzipioak gauza bat dira,
eta jokabidea beste bat.
389
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
Printzipioak sendoak dira.
Jokabidea, berriz, aldakorra,
390
00:41:11,280 --> 00:41:13,440
gorabeherak ditu.
391
00:41:13,720 --> 00:41:16,480
Guk betirako harremanetan
sinesten dugu.
392
00:41:16,720 --> 00:41:18,640
Nola lortzen dira harreman horiek?
393
00:41:18,920 --> 00:41:23,160
Erritualei jarraituz, tradizioari,
geure sustraiei lotuz.
394
00:41:23,440 --> 00:41:27,600
Zehazki nola jokatzeko esaten diezu
gizon eta emakumeei?
395
00:41:27,880 --> 00:41:31,840
Zer itxaron dezakete?
Zer irakasbide ematen diezu?
396
00:41:32,840 --> 00:41:34,600
Itxaropenak han daude...
397
00:41:36,960 --> 00:41:40,080
Euren karmari jarritu behar diote
biek.
398
00:41:40,720 --> 00:41:45,600
Zer iritzi duzu homosexualitateaz
eta gay eta lesbianen harremanez?
399
00:41:46,080 --> 00:41:48,800
Ez gaude horretan pentsatzeko prest.
400
00:41:49,520 --> 00:41:51,680
- Ez al da garrantzitsua?
- Ez.
401
00:41:52,720 --> 00:41:54,720
Mendebaldeko kulturaren parte da...
402
00:41:55,160 --> 00:42:01,520
Jainkoak dena ematen digu.
Hura beti dago gurekin.
403
00:42:02,160 --> 00:42:03,960
Hori bizitzaren parte da.
404
00:42:04,200 --> 00:42:06,160
Baina ez Indiako
kultur-bizitzaren parte!
405
00:42:08,360 --> 00:42:12,000
Etsita sentitzen naiz
kultur-jarduera dela esaten dutenean.
406
00:42:12,280 --> 00:42:13,680
Hori ez da nire kultura!
407
00:42:13,960 --> 00:42:16,760
Ni afrikarra naiz, Somaliakoa,
nire kultura maite dut.
408
00:42:17,040 --> 00:42:19,960
Mutilazioa ez da nire kultura,
aldarrikatzeari uko egiten diot.
409
00:42:24,560 --> 00:42:26,320
Londreseko diasporak,
410
00:42:26,600 --> 00:42:29,360
somaliarrek, nigeriarrek
edo Sierra Leonakoek,
411
00:42:29,600 --> 00:42:32,200
horiek oraindik praktikatzen dute
mutilazioa.
412
00:42:38,680 --> 00:42:42,000
Erbestean bizi direnek
tradizioei eutsi nahi diete.
413
00:42:44,840 --> 00:42:49,480
Batez ere neskei dagokienez.
Horietako bat da ablazioa.
414
00:42:58,320 --> 00:43:02,200
Neska somaliarren % 97-k
jasan zuten.
415
00:43:06,600 --> 00:43:10,000
Nik arazoa ulertu nahi nuen,
neure ama maite dudalako.
416
00:43:10,480 --> 00:43:12,320
Terapeuta gisa lan egiten hasita,
417
00:43:12,560 --> 00:43:18,240
nire haserrea gero eta handiagoa zen:
"Nola egin ahal izan zuten?"
418
00:43:18,520 --> 00:43:20,480
Nik alaba bat dudanez...
419
00:43:26,680 --> 00:43:29,440
Lehenengoz entzun nionean
jabetu nintzen...
420
00:43:29,760 --> 00:43:32,640
ohitura horren beste biktima bat
zela.
421
00:43:34,720 --> 00:43:37,280
Eta konturatu nintzen
buru-jatea zela.
422
00:43:37,520 --> 00:43:40,520
Amari ideia hori irakatsi zioten,
eta amonari ere bai.
423
00:43:40,800 --> 00:43:44,240
Esaten zieten: Ama ona izateko
hauxe da egin behar duzuna.
424
00:43:47,800 --> 00:43:49,840
Eta gizonengan ere badu eraginik.
425
00:43:50,080 --> 00:43:53,200
"Zu ez zara gizona!" Zure gizontasuna
zalantzan jarriko dute...
426
00:43:53,480 --> 00:43:57,880
mutilazioa jasan ez duen
emakume batekin ezkontzen bazara.
427
00:44:06,440 --> 00:44:08,680
Erlijio askok erabiltzen dute.
428
00:44:09,280 --> 00:44:11,840
Luburu santuek ez dute aipatzen
emakumeen genitalen mutilazioa,
429
00:44:12,920 --> 00:44:15,520
faraoien garaian du jatorria.
430
00:44:21,560 --> 00:44:24,640
Liburuak gizaseme misoginoek
aukeratu zituzten,
431
00:44:24,920 --> 00:44:27,160
eta euren nahierara interpretatu
zituzten.
432
00:44:27,440 --> 00:44:30,080
Emakumeak, beraz, ez ziren
izaki sexualak,
433
00:44:30,360 --> 00:44:33,000
baizik eta familiaren ohorearen
eramaileak.
434
00:44:37,080 --> 00:44:42,280
Haien sexualitatea erlijioaren
aitzakia pean kontrolatu dute.
435
00:44:46,400 --> 00:44:49,800
"Gizonek aginpidea dute
emakumeen gainean,"
436
00:44:50,120 --> 00:44:54,640
"batez ere manugaitzak direnen
gainean."
437
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
Korana, 4:34 Surah
438
00:44:59,680 --> 00:45:03,720
Patriarkatua praktikatzen dute,
erlijio unibertsala dena, bestalde.
439
00:45:06,280 --> 00:45:09,560
Gorroto dut
"ezkontzazko bortxaketa" esapidea.
440
00:45:09,840 --> 00:45:13,320
Ez dago etxeko indarkeriarik,
indarkeria ez da etxekotzen.
441
00:45:13,560 --> 00:45:15,520
Indarkeria da eta kito!
442
00:45:15,800 --> 00:45:19,560
Eta adingabeekin ezkontzea
pedofilia legeztatzea da!
443
00:45:19,960 --> 00:45:22,120
Esan ditzagun gauzak
diren bezala.
444
00:45:22,360 --> 00:45:25,120
Mutilazioa
umeei eraso sexuala egitea da.
445
00:45:29,600 --> 00:45:31,000
Emakumea izanik,
446
00:45:31,240 --> 00:45:35,240
patriarkatua zalantzan jartzen baduzu
eta sexualitatea aipatzen baduzu,
447
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
korri zeure bizia salbatzeko!
448
00:45:40,000 --> 00:45:44,040
Hiru aldiz aldatu behar izan nuen
etxebizitzaz, nire etxea babestuta dago,
449
00:45:45,400 --> 00:45:46,480
alarmak ipini ditut.
450
00:45:46,760 --> 00:45:48,960
Nire alaba isolatua sentitzen da.
451
00:45:49,440 --> 00:45:54,120
Gogoan dut izan zuen istilu bat.
Gizon batek etxeari tu egin...
452
00:45:54,360 --> 00:45:57,360
eta esan zion:
"Hau zure ama baino hobea da!"
453
00:45:59,720 --> 00:46:03,560
Beste behin, jende talde bat hurbildu
eta aurpegian jo ninduten...
454
00:46:03,800 --> 00:46:06,680
ahoa itxita edukitzeko esaten
zidaten bitartean.
455
00:46:18,720 --> 00:46:23,120
Hemengo diseinu polit batekin
hasi nintzen.
456
00:46:23,800 --> 00:46:28,040
Gaizki ateratzen zitzaidala
ikustean, pixka bat aldatu nuen.
457
00:46:28,880 --> 00:46:32,000
- Hauxe da zure azken bertsioa?
- Bai, hauxe da azkena.
458
00:46:32,280 --> 00:46:35,760
Oso harro nago
alaba mutilaziotik salbatu dudalako.
459
00:46:37,960 --> 00:46:40,280
Alabak ondo ezagutzen du nire lana.
460
00:46:41,040 --> 00:46:46,440
Badakizu tratatzen ditudan neskek
mutilazioa eta abusuak jasan dituztela.
461
00:46:46,720 --> 00:46:50,240
Bai, eta latza da,
baina ez naiz deseroso sentitzen.
462
00:46:50,480 --> 00:46:53,560
Ez zaitu deseroso sentiarazten
halako gauzak entzuteak?
463
00:46:56,040 --> 00:47:00,360
Gaur egun ere biologia liburuetan
klitoria ez da organo gisa azaltzen.
464
00:47:00,840 --> 00:47:02,840
Lotsaren organoa!
465
00:47:03,120 --> 00:47:05,800
Ez dizute esaten emakume izanik...
466
00:47:06,080 --> 00:47:09,440
baduzula gorputzean
plazera emateko soilik den organo bat.
467
00:47:14,560 --> 00:47:19,280
A ze eskandalua izango litzatekeen
gizonei zakila moztuko bagenie!
468
00:47:19,560 --> 00:47:22,000
Orduan ez litzateke Iraken gerrarik
izango,
469
00:47:22,280 --> 00:47:25,920
diru guztia genitalak salbatzeko
erabiliko zuten eta.
470
00:47:26,440 --> 00:47:30,080
Eztabaida beti izan da
gizonek zirkunsizioa jasaten dutela.
471
00:47:30,360 --> 00:47:31,880
Ni horren aurka ere banago.
472
00:47:32,160 --> 00:47:36,600
Oker dago. Umeen genitalak
manipulatzea txarto dago.
473
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
Eta kito.
474
00:47:38,240 --> 00:47:40,720
Baina ezin dira gauza biak
parean jarri!
475
00:47:41,000 --> 00:47:43,600
Parean jartzeko,
zakila moztu beharko liekete.
476
00:47:54,360 --> 00:47:57,480
Tira, has dadila desfilea!
477
00:48:04,040 --> 00:48:08,960
Gero eta jende gehiago dator
sintoismora ugalkortasuna ospatzera.
478
00:48:12,720 --> 00:48:16,680
Palioa
alua gurtzeko egin izan balitz,
479
00:48:17,240 --> 00:48:20,640
zarata ez litzateke berdina izango.
480
00:48:29,760 --> 00:48:33,160
Gaur egun, oraindik ere emakumeak
ezin dira igo sumoko ring batera,
481
00:48:33,400 --> 00:48:35,440
ezin dira sushiko txefak izan,
482
00:48:35,720 --> 00:48:38,800
eta ezin dira "mendi sakratuetara"
igo.
483
00:48:45,760 --> 00:48:48,560
Budismoa
Japoniatik Txinara iritsi zenean,
484
00:48:48,800 --> 00:48:51,200
emakumeen gorputza satanizatu zuten.
485
00:48:51,480 --> 00:48:56,240
Emakumeak ezin ziren goiargituak
izan, gorputz lohia zutelako.
486
00:49:01,400 --> 00:49:05,480
"Emakumeak jeloskorrak
eta aiurri txarrekoak dira definizioz."
487
00:49:05,760 --> 00:49:08,120
"haien gorputzak bekaturako dira,"
488
00:49:08,360 --> 00:49:12,440
"horregatik betiereko tormentua
jasan beharko dute infernuan."
489
00:49:12,680 --> 00:49:13,680
Buddhist Ketsubon kyô Sûtra,
4. bolumena, § 87, Dai Nihon zoku zôkyô
490
00:49:23,960 --> 00:49:26,280
Zakila gurtzea onartuta dago,
491
00:49:26,560 --> 00:49:30,280
baina ni auzipetu egiten naute
alua arte bihurtzeagatik.
492
00:49:37,120 --> 00:49:38,920
Ez da bidezkoa.
493
00:49:39,200 --> 00:49:41,400
Eta dena gure aluengatik!
494
00:49:44,280 --> 00:49:46,800
TOKIOKO AUZITEGI ZIBILA
495
00:49:52,480 --> 00:49:54,560
3D inpresioko istorio bat:
496
00:49:54,800 --> 00:49:56,600
Tokion artista bat atxilotu dute...
497
00:49:56,880 --> 00:49:59,200
bere aluaren irudia
inprimatzeagatik.
498
00:49:59,560 --> 00:50:02,400
Aluaz hitz egitea tabua da.
499
00:50:02,920 --> 00:50:04,920
Ez dut horretaz hitz egingo,
lotsagatik.
500
00:50:05,200 --> 00:50:10,200
Rokudenashiko-k aldarrikatzen du
aluak ez direla lizunak.
501
00:50:10,760 --> 00:50:13,200
Emakume hau lizuna al da?
502
00:50:15,160 --> 00:50:18,080
Japoniar agintariek baietz uste dute.
503
00:50:22,480 --> 00:50:26,480
Gaur auzitegian
deklaratu behar izan dut.
504
00:50:26,720 --> 00:50:30,480
Oso presionatuta nengoen,
505
00:50:31,120 --> 00:50:34,440
urduri sentitzen nintzen.
506
00:50:35,800 --> 00:50:41,120
Nire izaerak berak eramaten nau
gauza bitxi edo bereziak ikertzera.
507
00:50:41,720 --> 00:50:44,160
Eta Japonian
halako asko daude.
508
00:50:44,400 --> 00:50:48,400
Bat da emakumeen sexu-organoen
aurrean dugun jarrera.
509
00:51:11,080 --> 00:51:16,280
3D inprimaketa lizunak zabaltzeagatik
atxilotutako lehen artista naiz,
510
00:51:16,840 --> 00:51:20,480
eta bi urteko kartzela zigorra
ezarri diezadakete.
511
00:51:23,080 --> 00:51:27,320
Japonian, lege moralak
ez dira aldatu hamarkadetan.
512
00:51:29,560 --> 00:51:31,960
Errudun jotzen banaute,
hauxe bakarrik esango dut:
513
00:51:32,920 --> 00:51:36,240
Hau da hau eskandalua
XXI. mendeko Japoniarentzat!
514
00:51:42,880 --> 00:51:44,840
TOKIOKO UNIBERTSITATEA
515
00:51:45,120 --> 00:51:47,400
Rok, Rok,
Rokudenashiko!
516
00:51:49,800 --> 00:51:52,480
Rok, Rok,
a ze neskatila zoroa!
517
00:51:55,080 --> 00:51:57,920
Gaur, auzitegian
deklaratzen ari nintzenean,
518
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
Mike Scott
rock abeslari irlandarrak...
519
00:52:01,520 --> 00:52:04,200
kantu bat bidali dit
nire borroka babesteko.
520
00:52:05,920 --> 00:52:10,600
Nire aluaren beste 3D bat egin nuen,
are handiagoa,
521
00:52:10,880 --> 00:52:15,160
txalupa bat egiteko
eta itsasoratzeko.
522
00:52:16,360 --> 00:52:20,560
Internet-en partekatu nuen
nire 3D-ko aluaren informazioa,
523
00:52:20,840 --> 00:52:24,680
nahi duenak
arte-objektu gisa erabil zezan.
524
00:52:29,160 --> 00:52:32,160
Edozeinek sor dezake
arte baginal digitala,
525
00:52:32,680 --> 00:52:36,800
izan app bat, zein auto bat
edo eraikin bat.
526
00:52:40,360 --> 00:52:43,560
Eta nik atxiloketari buruzko
manga bat egin dut,
527
00:52:44,560 --> 00:52:47,000
oraintsu argitaratu dena.
528
00:53:15,880 --> 00:53:19,920
Komunitate hasidikoa utzi eta gero
idatzi nuen istorioa.
529
00:53:20,800 --> 00:53:23,200
Horrek eman zidan, behingoagatik,
530
00:53:23,480 --> 00:53:26,600
nire bizitza neure eskuetan
hartzeko aukera.
531
00:53:29,720 --> 00:53:34,200
Arlo sozial eta politikoan ekarpen
are handiagoa egin zidan liburuak:
532
00:53:34,480 --> 00:53:35,960
komunitatea utzita...
533
00:53:36,200 --> 00:53:39,960
semearen zaintzari eusten zion
lehen emakumea izan nintzen.
534
00:53:51,360 --> 00:53:55,680
Nire burua pertsonaia publiko
bihurtzeko idatzi nuen liburua.
535
00:53:56,880 --> 00:54:00,840
Hala, indar nahikoa bilduko nukeen
komunitatearen aurka egin...
536
00:54:01,120 --> 00:54:03,200
eta semea kentzea eragozteko.
537
00:54:03,560 --> 00:54:06,960
Deborah Feldman naiz,
"Ez-ortodoxoa" liburuaren idazlea.
538
00:54:07,200 --> 00:54:08,480
Jarraitu zeure bideari!
539
00:54:09,960 --> 00:54:13,200
Komunitateari ez zaio gustatzen
arreta erakartzea,
540
00:54:13,480 --> 00:54:16,560
ezta bere ohiturak
komunikabideetan agertzea.
541
00:54:16,840 --> 00:54:21,280
Beraz, horretan hasi nintzenean
berehala utzi ninduten bakean.
542
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Ez nengoen prest
sexu harremanak izateko.
543
00:54:24,520 --> 00:54:27,720
Gorputzak, gogoak eta bihotzak
ezetz esaten zidaten.
544
00:54:27,960 --> 00:54:31,880
Lehenengo oso gauza bitxia esaten
banengo bezala sentitu nintzen,
545
00:54:32,160 --> 00:54:34,760
denak ahozabalik zeuden eta.
Baina gero...
546
00:54:36,440 --> 00:54:38,160
gero txalotu egin ninduten.
547
00:54:45,200 --> 00:54:49,720
Inoiz ez nituen izan
amerikar gehienek dituzten eskubideak.
548
00:54:51,080 --> 00:54:54,560
Estatu Batuek erabakia baitzuten,
ni jaio aurretik ere,
549
00:54:54,840 --> 00:54:58,280
nire komunitateko emakumeek
ez zutela babesik merezi,
550
00:54:58,520 --> 00:55:03,520
ezta beste amerikarrek zituzten
eskubide konstituzional berdinak ere.
551
00:55:03,760 --> 00:55:06,120
Eta zergatik?
Nire kulturagatik.
552
00:55:10,840 --> 00:55:13,480
Berlinera etortzea erabaki nuen,
553
00:55:14,760 --> 00:55:18,840
ea bertan lortzen nuen
azkenean nire bizitza bideratzea.
554
00:55:28,520 --> 00:55:33,640
Eliza katolikoaren izenean
egin duten guztiaz jabetu nintzenean,
555
00:55:34,040 --> 00:55:37,800
eta batez ere bertako arduradunek
nola jokatu duten ikusita,
556
00:55:38,080 --> 00:55:40,320
komunitatea uztea erabaki nuen.
557
00:55:43,160 --> 00:55:47,320
Barruan bost urte egin ondoren
eman zidaten ikasteko baimena.
558
00:55:50,280 --> 00:55:52,760
Horrexek eman zidan aukera...
559
00:55:53,760 --> 00:55:55,720
independentea izateko.
560
00:55:55,960 --> 00:55:58,640
Eta horregatik
libre joan naiteke.
561
00:56:03,400 --> 00:56:05,520
Poliziaren txostenean...
562
00:56:05,800 --> 00:56:10,320
xehetasun deseroso eta gogorrak
eman behar izan nituen.
563
00:56:10,800 --> 00:56:14,520
Orduan ofizial batek esan zidan:
"Hau ez dago ondo,"
564
00:56:14,800 --> 00:56:19,560
"Burkhart-ek ez zuen indarkeria erabili
arma bat balitz bezala."
565
00:56:20,640 --> 00:56:24,200
Harrigarriro, komunitatean
ordura arte jasandakoak,
566
00:56:24,560 --> 00:56:29,720
nortasuna erabat ezeztatzea
eta haien menpeko bihurtzea...
567
00:56:30,000 --> 00:56:35,840
ez ziren garrantzizkoak legearentzat,
eta kasua ixtea erabaki zuten.
568
00:56:36,240 --> 00:56:38,760
Oso gogorra izan zen niretzat.
569
00:56:41,280 --> 00:56:46,200
Zorionez, irakasle bat topatu nuen,
zuzenbide kanonikoan aditua zena.
570
00:56:46,840 --> 00:56:49,400
Eta hura izan zen nire makulua.
571
00:56:51,480 --> 00:56:56,560
Aita santuak Das Werk-en gertatutakoa
jakin izan balu, esku hartuko zukeen.
572
00:56:57,080 --> 00:57:01,400
Ez zen denbora asko igaro
Erromako erantzuna jaso genuenerako.
573
00:57:01,640 --> 00:57:04,120
Bisita apostoliko bat
agindu ziguten.
574
00:57:10,200 --> 00:57:12,120
Oraindik ez da iritsi,
575
00:57:12,360 --> 00:57:14,760
eta ez dago ikerketaren berririk.
576
00:57:15,000 --> 00:57:18,120
Kongregazioak
ez du inoiz azalpenik eman.
577
00:57:19,240 --> 00:57:23,280
Bortxatu ninduen apaizak
jardunean segitzen du.
578
00:57:24,600 --> 00:57:28,040
Behin aitortza egitean eraso zidan
beste apaiz bat...
579
00:57:28,320 --> 00:57:31,440
oraindik Fedearen Kongregazioko
goi arduraduna da.
580
00:57:31,680 --> 00:57:34,040
Bertan jarraitzen dute denek.
581
00:57:34,920 --> 00:57:38,320
Bigarren gutun bat bidali nion
aita Frantziskori.
582
00:57:39,000 --> 00:57:41,240
Baina ez nuen erantzunik jaso.
583
00:57:41,880 --> 00:57:43,760
Ez zen ezertxo ere aldatu.
584
00:57:51,600 --> 00:57:55,000
Horrek bultzatu ninduen
salaketa publikoa egitera.
585
00:58:03,600 --> 00:58:08,440
- Abortuaren artikulua online dago?
- Bihar igoko dut.
586
00:58:09,640 --> 00:58:14,000
Orgasmo mota guztiak ezagutu
behar dituzte gizon eta emakumeek.
587
00:58:14,280 --> 00:58:17,680
- Zuk ezagutzen dituzu, ezta?
- Gizonena erraza da...
588
00:58:18,160 --> 00:58:21,800
Zoriontasuneko bi minutu
eta kito!
589
00:58:23,800 --> 00:58:26,280
Orgasmo azkarrak dira gizonenak.
590
00:58:27,760 --> 00:58:31,120
Emakumeei ere
orgasmoak gustatzen zaizkie,
591
00:58:31,600 --> 00:58:33,040
gizonei bezalaxe.
592
00:58:33,320 --> 00:58:35,200
Hori da oinarria.
593
00:58:35,800 --> 00:58:37,520
Ezin duzu zuzenago esan?
594
00:58:37,800 --> 00:58:40,840
Emakumeek orgasmoak nahi dituzte,
eta gizonek...
595
00:58:41,120 --> 00:58:44,760
- "Edozer egingo lukete ematearren"?
- Hori ez da egia.
596
00:58:45,040 --> 00:58:47,600
- Gizon guztiak ez dira gauza.
- Seguru?
597
00:58:47,840 --> 00:58:50,160
Bai horixe.
Beharbada zu bai, baina...
598
00:58:56,800 --> 00:58:59,160
"Emakumeek
orgasmoak izan nahi dituzte,"
599
00:58:59,520 --> 00:59:01,080
"bat baino gehiago".
600
00:59:01,880 --> 00:59:03,360
Etenpuntuak.
601
00:59:06,080 --> 00:59:08,600
Eta ez ahaztu klitoria!
602
00:59:09,520 --> 00:59:13,400
Behin prest dagoenean,
ur sakonagoetan sar zaitezke.
603
00:59:27,400 --> 00:59:32,120
Emakume japoniar asko
euren plazeraz lotsatzen dira.
604
00:59:32,600 --> 00:59:35,640
Existituko ez balitz bezala
egiten dute!
605
00:59:49,040 --> 00:59:54,800
Eta gizonentzat emakumeen gorputza
sexu-jostailua baino ez da.
606
01:00:02,800 --> 01:00:07,680
Film porno gehienetan
emakumeak objektu hutsak dira.
607
01:00:12,840 --> 01:00:17,320
Porno gogorrak
arrakasta handia du.
608
01:00:17,880 --> 01:00:21,720
Gizonek uste dute
aluak ez duela sentikortasunik.
609
01:00:21,960 --> 01:00:24,920
Eta hori benetan beldurgarria da.
610
01:00:27,400 --> 01:00:31,800
Hara! Hau masturbatzeko zulo bat da.
611
01:00:33,760 --> 01:00:35,680
Jende askok ez du ulertzen...
612
01:00:35,920 --> 01:00:40,320
nola baimentzen diren halako gauzak
eta nire artea, berriz, debekatzen.
613
01:00:40,560 --> 01:00:43,000
Nire lana lizuna dela esatea ere!
614
01:00:43,320 --> 01:00:45,280
Hau ipurtzuloa da, ezta?
615
01:00:54,760 --> 01:00:57,400
Eszena porno batzuetan...
616
01:00:57,640 --> 01:01:01,880
hatzak baginan sartu
eta honela igurzten dute.
617
01:01:02,200 --> 01:01:03,800
Bortizki.
618
01:01:04,600 --> 01:01:08,920
Horrek min handia ematen du,
hala kontatu zidaten antzezleek.
619
01:01:09,200 --> 01:01:11,440
Oso desatsegina omen da,
620
01:01:11,880 --> 01:01:15,080
baina gustatzen zaielako
plantak egiten dituzte.
621
01:01:15,320 --> 01:01:18,520
Gero, gure gizonek
hori ikusten dutenean...
622
01:01:18,840 --> 01:01:21,640
emakumeoi gustatzen zaigula
sinesten dute.
623
01:01:21,880 --> 01:01:23,680
Baina astakeria hutsa da.
624
01:01:38,320 --> 01:01:41,360
Film pornoetako neska gazteek...
625
01:01:41,960 --> 01:01:44,360
despistatu itxura izaten dute,
626
01:01:44,960 --> 01:01:46,960
xaloak eta errugabeak dirudite.
627
01:01:47,240 --> 01:01:51,560
Gizonek eskatzen dieten
guztia egiten dute.
628
01:01:53,640 --> 01:01:56,360
Halaxe irudikatzen dituzte
emakumeak,
629
01:01:56,600 --> 01:01:59,040
edo bestela,
sexualki oso erasokorrak.
630
01:01:59,320 --> 01:02:01,640
Bi mutur horiek baino ez daude.
631
01:02:15,320 --> 01:02:19,720
Japonian dena onartzen da, baita
haurrentzako istorio pornoak ere,
632
01:02:19,960 --> 01:02:22,240
non neskatoak bortxatzen dituzten.
633
01:02:24,640 --> 01:02:28,760
Gizonen fantasiak betetzen
irudikatzen gaituzte emakumeak.
634
01:02:32,200 --> 01:02:36,640
Emakumeek sexu harremanaz
gozatzen ez badute,
635
01:02:36,920 --> 01:02:41,120
bikotekideari ezer esan ordez,
orgasmoa simulatzen dute.
636
01:02:41,400 --> 01:02:44,720
Min ematen badie ere,
ez diote txintik esango.
637
01:02:49,720 --> 01:02:52,600
Sexuaz gozatzeko ideia bera
zail egiten zaie.
638
01:02:53,280 --> 01:02:57,680
Emakume askok ezin dute gozatu
beren gorputzak gorroto dituztelako.
639
01:02:57,960 --> 01:03:01,000
Artega eta urduri jartzen dira,
eta ezin, ba, gozatu.
640
01:03:01,400 --> 01:03:04,960
Orgasmo faltsuak dituzten emakumeak?
Ene Jainkoa!
641
01:03:05,240 --> 01:03:07,960
Horiek abesbatza osatzen dute
mundu osoan!
642
01:03:08,240 --> 01:03:09,240
Oihu hori...
643
01:03:10,480 --> 01:03:12,320
itxura egiteko baino ez da.
644
01:03:12,560 --> 01:03:14,960
Orgasmora irits litezke, baina ez.
645
01:03:21,000 --> 01:03:23,800
Gure gorputzak
hain luzez kontrolatuak izan dira,
646
01:03:24,040 --> 01:03:26,440
jada ez baitakigu
zer goza dezakegun ere.
647
01:03:28,600 --> 01:03:31,680
Berriz sentitu behar dugu
gorputz hau geurea dela.
648
01:03:31,920 --> 01:03:36,080
Bizi garen gizarte honetan
gure gorputzak inoren eskuetan daude.
649
01:03:36,360 --> 01:03:39,480
Gure bularrek nolakoak
izan behar duten esaten digute.
650
01:03:39,920 --> 01:03:43,400
Aluko ebakuntzak modan daude
kirurgia estetikoan.
651
01:03:46,440 --> 01:03:49,520
Emakumeen gorputza eta genitalak...
652
01:03:49,760 --> 01:03:54,120
gizonen nahien arabera
moldatuak eta egokituak dira.
653
01:03:54,560 --> 01:03:56,120
Arazo globala da.
654
01:04:25,520 --> 01:04:27,200
"The Girl Generation"...
655
01:04:27,480 --> 01:04:31,400
Afrikako hamar herrialdetan
mutilazioarekin amaitzeko programa da.
656
01:04:31,680 --> 01:04:33,960
Nik hasieratik egin nuen bat
programarekin.
657
01:04:34,240 --> 01:04:37,000
Terapeuta gisa
haiekin egiten dudan lana...
658
01:04:37,240 --> 01:04:40,160
ez da soilik
euren sexualitatea aldarrikatzea,
659
01:04:40,400 --> 01:04:43,160
baita euren gorputzak
berreskuratzea ere.
660
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
Ongi etorri!
661
01:04:44,680 --> 01:04:48,200
Fatouma giza eskubideen aldeko
abokatu ospetsua da.
662
01:04:48,480 --> 01:04:52,000
Saioa guztiontzat
inspiragarria izatea nahi nuke,
663
01:04:52,240 --> 01:04:54,400
eta elkarrekin zerbait ikastea.
664
01:04:54,640 --> 01:04:57,840
Nire aliatuak beste emakumeok zarete.
Ahizpak gara.
665
01:04:59,640 --> 01:05:03,120
Zer garrantzi dute
ablazioak eta birjintasunak...
666
01:05:03,400 --> 01:05:06,600
Erresuma Batuko komunitateetako
gazteentzat?
667
01:05:06,880 --> 01:05:09,200
Sexua ezkondu aurretik?
Inola ere ez!
668
01:05:11,440 --> 01:05:14,800
Emaztegaiak birjina izan behar du.
669
01:05:15,080 --> 01:05:17,720
Mutilazioak baretu egiten ditu.
670
01:05:18,160 --> 01:05:21,720
Lehenengo zer galduko den
ulertarazi behar zaie.
671
01:05:21,920 --> 01:05:23,040
57 EMAKUME
672
01:05:23,280 --> 01:05:25,240
Hau "Aluen horma handia" da.
673
01:05:27,280 --> 01:05:31,360
Honen helburua da
denak ezberdinak garela erakustea.
674
01:05:31,920 --> 01:05:33,880
Hurbildu, nahi baduzue.
675
01:05:34,320 --> 01:05:36,120
Ez? Zer ba?
676
01:05:37,080 --> 01:05:39,880
Urrun geratu nahi duzue?
Lotsatu egiten zarete?
677
01:05:40,160 --> 01:05:44,000
Lehenik eta behin, 1 motako ablazioa
nolakoa den erakutsiko dizuet.
678
01:05:44,320 --> 01:05:48,320
Hara, hauxe da klitoria,
eta hau, klitoriaren estalkia.
679
01:05:49,440 --> 01:05:52,960
Ziztada bat
eta odola jariatzen hasten da.
680
01:05:53,560 --> 01:05:57,680
1 motako ablazioan
hau guztia...
681
01:05:58,000 --> 01:05:59,720
mozten da.
682
01:06:02,400 --> 01:06:07,440
Ablazioa jasan duten emakumeek
ezin dute plazerik sentitu,
683
01:06:07,760 --> 01:06:10,960
gorputz zati hori
traumatizatuta geratzen baita.
684
01:06:11,200 --> 01:06:14,600
Orain, 3 motako ablazioa
nola egiten den esango dizuet.
685
01:06:14,840 --> 01:06:16,960
Hau guztia mozten da.
686
01:06:17,520 --> 01:06:19,440
- Ikusten? Hau guztia.
- Dena?
687
01:06:19,720 --> 01:06:22,000
Bai. Ezpain txikiak moztuta.
688
01:06:22,240 --> 01:06:24,720
Ondoren, ezpain handiak.
689
01:06:25,200 --> 01:06:26,920
- Zer?
- Horixe.
690
01:06:28,920 --> 01:06:34,680
Gero, orratza eta haria hartu
eta hau guztia josten da...
691
01:06:35,880 --> 01:06:37,960
ia dena itxi arte.
692
01:06:38,440 --> 01:06:40,840
Zulo txiki bat baino
ez da uzten.
693
01:06:41,160 --> 01:06:42,760
Hori torturatzea da.
694
01:06:43,040 --> 01:06:45,000
Zur eta lur gelditu dira.
695
01:06:45,280 --> 01:06:48,960
Mutilazioaren irudiak erakutsi dizkiet,
eta haren ondorioak.
696
01:06:49,240 --> 01:06:51,960
- Umeak baino ez dira eta!
- Ume txikiak.
697
01:06:52,800 --> 01:06:54,280
Bai, hala da.
698
01:06:55,320 --> 01:06:57,440
Horra 3 motako ablazioa.
699
01:06:58,560 --> 01:06:59,600
Bai latza!
700
01:07:00,400 --> 01:07:03,840
Eta benetako pertsona bat da,
oraindik hala bizi dena.
701
01:07:04,800 --> 01:07:06,120
Ez da bidezkoa.
702
01:07:07,680 --> 01:07:08,800
Erokeria hutsa!
703
01:07:11,960 --> 01:07:13,320
Zergatik egiten dugu?
704
01:07:13,840 --> 01:07:17,440
Zergatik egiten dute hori gure
nagusiek? Ezin da aurka egin?
705
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
Lehen aldia da
hori ikusten dudana, eta...
706
01:07:21,080 --> 01:07:23,120
dagoeneko kontra nago.
707
01:07:24,760 --> 01:07:26,600
Argia piztuko du norbaitek?
708
01:07:30,440 --> 01:07:32,320
Zerbait esan nahi duzue?
709
01:07:32,600 --> 01:07:37,000
Neure lehengusinez akordatu naiz,
haiei ere egin zieten eta.
710
01:07:37,760 --> 01:07:38,760
Lasai.
711
01:07:38,960 --> 01:07:41,520
Nire familiako gizon bakarra naiz.
712
01:07:42,560 --> 01:07:45,640
Eta hau ikusteak lur jota utzi nau.
713
01:07:46,440 --> 01:07:50,000
Baina ona da hitz egitea
eta barruan daukaguna ateratzea.
714
01:07:50,280 --> 01:07:53,240
Barruan gordeta uzten baduzu,
hil egiten zaitu.
715
01:07:53,480 --> 01:07:55,440
Ona da nola sentitzen garen esatea.
716
01:07:55,720 --> 01:07:59,280
Nik ez nuen adorerik izan
neure buruari begiratzeko.
717
01:08:00,520 --> 01:08:04,400
Mutilatua izan nintzen, baina ez nuen
indarrik izan zauria ikusteko.
718
01:08:04,680 --> 01:08:06,920
Erakutsi diguzuna benetan latza da.
719
01:08:07,160 --> 01:08:10,520
Loretxoak marrazten ibili naiz,
ez nuen gehiago ikusi nahi.
720
01:08:11,320 --> 01:08:13,480
Hiru urteko alaba bat dut.
721
01:08:14,080 --> 01:08:15,680
Hari ez diote ezer moztuko!
722
01:08:16,000 --> 01:08:20,560
Estereotipo guztiak betetzen ditut:
musulmana naiz, beloa janzten dut...
723
01:08:20,880 --> 01:08:24,200
Baina, nola alda ditzakegu
buruan dituzten ideia horiek?
724
01:08:24,360 --> 01:08:25,840
Horixe da nire borroka.
725
01:08:26,880 --> 01:08:29,520
Alaba izan da
nire egiteko honen pizgarria.
726
01:08:29,760 --> 01:08:33,040
Hura babestea izan dut
beti gogoan.
727
01:08:41,720 --> 01:08:42,760
Barkatu.
728
01:08:43,200 --> 01:08:45,280
Batzuetan gainezka egiten dit...
729
01:08:46,960 --> 01:08:50,200
Izan ere, ez baita erraza
neskatoak babestea.
730
01:08:50,680 --> 01:08:53,000
Zuek badakizue
ez dela egiteko erraza.
731
01:08:53,800 --> 01:08:55,920
Etzarazi
eta gogor heltzen diete,
732
01:08:56,280 --> 01:08:59,600
hankak zabaldu, eta aiztoarekin
mutilatu egiten dituzte.
733
01:09:01,400 --> 01:09:02,880
Sinesgaitza da.
734
01:09:03,400 --> 01:09:05,240
Azken hiru asteetan...
735
01:09:05,640 --> 01:09:08,280
nekatuta nabil, pixka bat...
736
01:09:30,200 --> 01:09:34,480
Jendeari oker egiten dutela azaltzen
jarraitu behar dut, baina...
737
01:09:35,080 --> 01:09:37,560
nekatuta nago, akituta!
738
01:10:09,040 --> 01:10:12,360
Adostasunaz jarduten dugu,
elkarrekiko errespetuaz.
739
01:10:12,800 --> 01:10:16,400
Eta emakumeek eta neskatoek
eskubide berdinak dituztela.
740
01:10:24,080 --> 01:10:28,040
Gauza bat argi dago:
jende gazteak sexuaz galdetzen du,
741
01:10:28,760 --> 01:10:32,840
eta sarean aurkitzen dituen
erantzun bakarrak pornografia dira.
742
01:10:35,800 --> 01:10:38,160
Horrek genero arazo gehiago
dakartza,
743
01:10:38,440 --> 01:10:42,520
eta zailtasunak harremanetan
errespetua eta onarpena kudeatzeko.
744
01:10:42,760 --> 01:10:45,960
Halakorik ez baita agertzen
film porno gehienetan.
745
01:10:50,960 --> 01:10:54,040
Delhin, bortxatzaile taldeekin
gertatu zena...
746
01:10:54,680 --> 01:10:58,040
Halakoak sarri ere sarri gertatzen dira.
747
01:10:59,920 --> 01:11:04,000
Egunero bortxatzen dituzte
emakumeak eta neskatoak.
748
01:11:16,280 --> 01:11:19,840
Gazteak, Vithika naiz,
"Maitasunak axola dio"-ko nagusia.
749
01:11:20,120 --> 01:11:22,120
Biziki eskertu nahi dizuet...
750
01:11:22,360 --> 01:11:26,760
hau guztia prestatzen eta antolatzen
egin duzuen lan izugarria.
751
01:11:27,160 --> 01:11:31,280
Har ezazue besarkada bero bat
"Maitasunak axola dio"-ren partetik.
752
01:11:31,520 --> 01:11:32,880
Zoragarria izan da.
753
01:11:36,080 --> 01:11:38,400
Zatozte gure antzezpena ikustera!
754
01:11:40,960 --> 01:11:42,280
Adi zu!
755
01:11:45,360 --> 01:11:48,480
Tximeleta hegan joan da,
autobusa hartu du.
756
01:11:48,720 --> 01:11:50,760
Gizonak diotso: "Zatoz nirekin".
757
01:11:51,120 --> 01:11:54,120
Tximeletak erantzun:
"Zoaz, gizon gaiztoa".
758
01:11:54,400 --> 01:11:56,200
"Alde, gaizto hori!"
759
01:12:00,520 --> 01:12:03,000
Ikusi duzue?
760
01:12:04,720 --> 01:12:07,440
Egunero agertzen da albistegietan.
761
01:12:07,680 --> 01:12:10,800
Egunkarietan irakurtzen duzue,
baina ezer ez da aldatzen.
762
01:12:13,520 --> 01:12:14,680
Nahikoa da!
763
01:12:15,240 --> 01:12:17,360
Amai dezagun drama honekin!
764
01:12:17,840 --> 01:12:19,880
Zer ateratzen duzu honetatik?
765
01:12:20,400 --> 01:12:23,800
Non arraio zaude
laguntza eske oihukatzen dugunean?
766
01:12:24,520 --> 01:12:27,160
Atzean utzi zuten,
lurrean erdi biluzik.
767
01:12:27,440 --> 01:12:31,440
Eta zu hor gelditzen zara, begira,
ikuskizun bat balitz bezala!
768
01:12:33,040 --> 01:12:36,840
Gure garrasiak entzungo al dituzte
bortxatzaileek?
769
01:12:37,880 --> 01:12:41,960
Zuk ere aurka egingo diezu?
Baduzu ausardiarik horretarako?
770
01:12:42,680 --> 01:12:45,240
Ikusten duzu,
baina ez duzu ezer egiten.
771
01:12:45,480 --> 01:12:47,880
Pentsatzen duzu,
baina ez duzu esaten.
772
01:12:48,120 --> 01:12:51,200
Agertu egiten zara,
baina ez duzu argi erakusten.
773
01:12:51,600 --> 01:12:54,680
Ez ezazu beldurrik izan,
egizu zerbait!
774
01:12:54,960 --> 01:12:57,440
Ez izan beldurrik,
egin zerbait!
775
01:13:33,640 --> 01:13:36,840
Abusuen biktimentzat
oso mingarria da...
776
01:13:37,520 --> 01:13:43,520
euren hurbilekoek ez entzutea
eta ez sinestea.
777
01:13:44,120 --> 01:13:48,160
Horrek abusuen mina
handitu besterik ez du egiten.
778
01:13:48,400 --> 01:13:51,600
Bakarrik sentitzen dira
eta babesik gabe.
779
01:13:52,200 --> 01:13:56,720
Nola dakizu eliza ez dela
hasieratik, ebanjelioen garaietatik...
780
01:13:57,480 --> 01:14:00,720
jendeaz abusatzeko sistema bat?
781
01:14:01,400 --> 01:14:05,280
Oinarrizko ontasun hori ote da
egiazki haren helburua?
782
01:14:05,560 --> 01:14:09,200
Eta nola dakizu inoiz
horrelakoa izan ote den ere?
783
01:14:14,040 --> 01:14:17,320
Klaus Mertes
Canisius College-ko zuzendaria zen.
784
01:14:17,800 --> 01:14:24,320
Prentsaurrekoan ikastetxeko apaizek
egindako abusuen berri emateak...
785
01:14:25,400 --> 01:14:29,480
niri gertatutakoa ulertzen
lagundu zidan.
786
01:14:30,720 --> 01:14:35,280
Albistea zabaldu ostean, inork
ezin zuen gehiago ezjakinarena egin.
787
01:14:35,560 --> 01:14:40,840
Jabetu nintzen presio publikorik
eta kontzientzia sozialik gabe...
788
01:14:41,160 --> 01:14:44,200
elizak ez zuela inoiz ezer aldatuko.
789
01:14:55,000 --> 01:14:57,800
Nire bizipenak
liburu batean jaso nituen,
790
01:14:59,200 --> 01:15:01,000
eta ondorioz,
791
01:15:01,280 --> 01:15:05,800
"Das Werk"-ek bere irudi publiko
hobengabea galdu zuen.
792
01:15:07,280 --> 01:15:11,840
Adore nahikoa bildu nuen
arazo estruktural bat salatzeko,
793
01:15:12,120 --> 01:15:16,680
gutxi batzuei besteengan
sekulako boterea ematen ziena.
794
01:15:16,960 --> 01:15:20,320
Beraz, gehienak
gutxi haien mendean zeuden erabat.
795
01:15:23,200 --> 01:15:27,560
Negu hartan izan ziren une batzuk
kanpoan dena iluna zirudiela...
796
01:15:27,840 --> 01:15:30,840
eta munstroak nire atzetik zetozela.
797
01:15:31,040 --> 01:15:35,480
Baina iraganaren zama eta iluntasuna
berriz agertu zirenean...
798
01:15:35,760 --> 01:15:39,040
norbaiten laguntza behar nuela
sentitu nuen.
799
01:15:58,360 --> 01:16:02,200
Berlinen ezagutzen nituen
mutil gutxietakoa zen Benyamin.
800
01:16:03,520 --> 01:16:06,920
Israelen hazi zen,
komunitate hasidiko batean.
801
01:16:07,520 --> 01:16:10,600
Gay-a izanagatik ere,
ezkontza itundua onartu zuen,
802
01:16:10,840 --> 01:16:13,280
seme bat izan zuen
eta dibortziatu egin zen.
803
01:16:16,440 --> 01:16:19,000
Elkarrekin lan egitea
adostu genuen...
804
01:16:19,280 --> 01:16:22,080
feminitatearen ideiak
eztabaidatzeko,
805
01:16:22,760 --> 01:16:26,360
eta bi generoen arteko hesiak
zalantzan jartzeko.
806
01:16:34,560 --> 01:16:36,680
Badago esamolde bat
honela dioena:
807
01:16:36,960 --> 01:16:40,480
"edertasuna da mundu sekularrean
ordaindu behar den errenta..."
808
01:16:40,760 --> 01:16:42,920
"emakumeen eremuan existitzearren."
809
01:16:46,480 --> 01:16:49,960
Aurrez femeninoa, erakargarria
eta goxoa izan behar duzu...
810
01:16:50,240 --> 01:16:53,680
beste edozertaz hitz egin
eta beste ezer lortu baino lehen.
811
01:16:53,960 --> 01:16:56,120
Lehenbizi
hori gauzatu behar duzu.
812
01:16:58,520 --> 01:17:01,840
Horixe baita gizonekiko dugun
ezberdintasun handi bat:
813
01:17:02,160 --> 01:17:06,680
ez dute pentsatu behar aski
ederrak ote diren ezer egin aurretik!
814
01:17:08,120 --> 01:17:11,320
Guk, berriz, sarri galdetzen diogu
geure buruari:
815
01:17:11,600 --> 01:17:14,960
"Aski ederra ote naiz
bizitza hau merezi izateko?"
816
01:17:17,240 --> 01:17:19,600
Hara! Bai ederra!
817
01:17:20,080 --> 01:17:21,680
Zoragarria!
818
01:17:22,520 --> 01:17:23,920
Tira, lasaitu zaitez.
819
01:17:38,440 --> 01:17:42,320
Bizi garen mundu honek
estu hartzen ditu emakumeak,
820
01:17:42,560 --> 01:17:46,000
baina kontrako mezuak
igortzen dizkie gizonei.
821
01:17:46,240 --> 01:17:47,440
"Ez, gizona!"
822
01:17:48,760 --> 01:17:52,600
"Ez duzu zertan emakumeak ulertu!
Ez diezu plazerik eman behar!"
823
01:17:52,880 --> 01:17:55,000
"Eta laguntzea ere ez da premiazkoa."
824
01:17:55,280 --> 01:17:59,400
Eta hein batean behintzat,
denok gara mezu horien biktima.
825
01:18:08,440 --> 01:18:12,040
Ezin ditugu banandu
gizon eta emakumeen rolak.
826
01:18:13,840 --> 01:18:15,720
Elkarrengan eragina dute.
827
01:18:32,240 --> 01:18:35,800
- Hauxe da estudioa?
- Bai, hemen egin genuen abestia.
828
01:18:38,000 --> 01:18:39,720
Hemen egiten duzue magia, e?
829
01:18:40,240 --> 01:18:43,320
Nola nahastu zara
emakumeen kontu honetan?
830
01:18:44,200 --> 01:18:47,400
Gizona naizen aldetik
abangoardian joan nahi dut,
831
01:18:47,680 --> 01:18:50,520
eta besteak erakarri,
jarrai diezadaten.
832
01:18:51,000 --> 01:18:56,360
Hasieran izan nuen erronkarik handiena
massai-a ez izatea izan zen.
833
01:18:57,520 --> 01:19:00,640
Bertokoa izan gabe
komunitate batera etortzea...
834
01:19:00,880 --> 01:19:03,400
ablazioarekin amaitzeko,
gerra da!
835
01:19:04,000 --> 01:19:07,160
- Lantzaz akabatu nahi izan ninduten.
- Ene ama! Lantzaz hil?
836
01:19:07,480 --> 01:19:12,520
Bai. Eta zer eta
ez mutilatzeko eskatzen genielako!
837
01:19:13,560 --> 01:19:18,000
Tradizio batzuek, ablazioa esaterako,
gure eskubideak urratzen dituzte.
838
01:19:18,320 --> 01:19:22,720
Malkoak barrurantz isurtzen dituzte,
errekan igeri dabilen arraina bezala.
839
01:19:23,000 --> 01:19:25,320
Keniako konstituzioa ezkutu bat da,
840
01:19:25,600 --> 01:19:27,920
mutilazioa egin ezker,
espetxera zoaz.
841
01:19:28,280 --> 01:19:31,040
Zeuk ezarri dezakezu
ezberdintasuna,
842
01:19:31,560 --> 01:19:34,680
mutilazioari ez esanda!
843
01:19:36,520 --> 01:19:37,800
Zuk eta biok...
844
01:19:44,040 --> 01:19:47,280
- Horra gure lagunak.
- Eta Keniako bandera erdian.
845
01:19:51,600 --> 01:19:54,440
Hau da norbait datorrenean
egiten duzuen errituala?
846
01:19:54,680 --> 01:19:55,680
Bai.
847
01:20:09,560 --> 01:20:12,440
Nirekin flirteatzen dabil?
Zer moñoñoa!
848
01:20:19,480 --> 01:20:22,960
Klitoridun emakume batekin
harreman sexualak izatea...
849
01:20:23,240 --> 01:20:25,320
esperientzia zoragarria da.
850
01:20:25,600 --> 01:20:29,440
Masai emakumeek
ez dute sexuarekin gozatzen.
851
01:20:29,800 --> 01:20:31,920
Eta gizonentzat etsigarria da.
852
01:20:32,480 --> 01:20:35,080
- Eskarmentua duzulako diozu?
- Bai.
853
01:20:35,400 --> 01:20:38,000
Baina besteei ere
galdetu diezaiekezu.
854
01:20:38,960 --> 01:20:43,480
Masai gizonek diote emakumeek
"asali"-a galdu dutela, euren "eztia".
855
01:20:43,960 --> 01:20:47,040
Masai neskatoei
umetan mozten dizkiete lorea.
856
01:20:47,520 --> 01:20:50,800
Orduan, mutilazioa
gizonentzat ere kaltegarria da, ezta?
857
01:20:51,080 --> 01:20:56,600
Anaiok, funtsezkoa da
mutilazioaz zintzoki eztabaidatzea.
858
01:20:57,080 --> 01:21:01,320
Hitz egin dezagun libreki,
ez itxi zuen bihotzak.
859
01:21:02,680 --> 01:21:05,800
Eta kontuari zenbat eta
zabalkunde handiagoa eman,
860
01:21:06,560 --> 01:21:09,600
orduan eta
gizon gehiago batuko zaizkigu.
861
01:21:22,880 --> 01:21:25,240
Nire abokatuak boluntarioak dira.
862
01:21:26,520 --> 01:21:30,560
Dohainik ari dira lanean
nire absoluzioa lortzeko.
863
01:21:47,400 --> 01:21:50,480
Aita epaiaren osteko
prentsaurrekora etorri zen.
864
01:21:50,800 --> 01:21:52,200
Kezkatuta dago.
865
01:21:55,400 --> 01:21:57,160
Eta ama, lotsatuta.
866
01:22:02,160 --> 01:22:05,880
Epaileek nire arte baginala
pop-artea dela esan dute.
867
01:22:06,120 --> 01:22:10,240
Beraz, kargu horretatik
absolbitu naute. Pozik nago.
868
01:22:10,640 --> 01:22:15,520
Baina epaitegiaren iritziz,
aluaren datuak 3D-tan zabaltzea...
869
01:22:15,800 --> 01:22:18,920
iraina da, eta horregatik
zigortu egin naute.
870
01:22:19,200 --> 01:22:21,480
Justifikatzeko arrazoia...
871
01:22:21,760 --> 01:22:27,400
emakumeon organo sexualak lizunak
direlako ideian oinarritu dute.
872
01:22:28,080 --> 01:22:31,160
Nik ez dut uste
nire gorputza lizuna denik.
873
01:22:31,440 --> 01:22:34,440
Nire alua
nire gorputzaren atal bat da,
874
01:22:34,720 --> 01:22:38,000
eta beraz, nire organo sexualak
ez dira lizunak.
875
01:22:38,280 --> 01:22:42,360
Lizunkeriaren definizio hori
gizonezkoen ikuspegiari dagokio.
876
01:22:42,600 --> 01:22:45,320
Nire obrek
ikuspegi hori aldatzea nahi nuke.
877
01:22:45,600 --> 01:22:50,720
Apelazioa aurkeztuko dugu.
"Errugabetasuna" argudiatuko dugu.
878
01:22:51,760 --> 01:22:56,440
Jarraitu laguntzen, mesedez,
zuen babesa behar dugu eta.
879
01:23:07,240 --> 01:23:09,280
Atxilotu aurretik...
880
01:23:10,240 --> 01:23:12,360
ez nuen inoiz imajinatu...
881
01:23:12,640 --> 01:23:16,000
etorkizunean nire bizitza
halakoa izango zenik.
882
01:23:18,160 --> 01:23:21,080
Eta oraindik
zail egiten zait sinestea...
883
01:23:21,360 --> 01:23:23,400
atxilotua izateagatik...
884
01:23:23,640 --> 01:23:26,720
azkenean
norbaitekin elkartu naizela.
885
01:23:27,680 --> 01:23:30,840
Rock musikaria da,
baina familia zalea.
886
01:23:36,800 --> 01:23:39,200
Ez du erretzen, ezta edaten ere.
887
01:23:39,720 --> 01:23:46,480
Rokudenashiko,
nirea izango al zara?
888
01:23:49,640 --> 01:23:52,400
Stockholm-etik Glasgow-era
889
01:23:54,640 --> 01:23:57,560
nire buruari buelta eman diozu.
890
01:24:00,280 --> 01:24:04,240
Mikek nire atxiloketaren berri
irakurri zuen nazioarteko prentsan.
891
01:24:04,520 --> 01:24:08,120
Nire alde idatzi zuen abestiarekin
hasi zen guztia.
892
01:24:12,720 --> 01:24:15,000
Rokudenashiko,
893
01:24:17,600 --> 01:24:20,640
maitasuna da
zaurietan gozoena.
894
01:24:45,800 --> 01:24:47,920
- Animatuta zaudete?
- Bai.
895
01:24:48,480 --> 01:24:50,960
Maitasunaz hitz egiten ari gara eta!
896
01:24:51,240 --> 01:24:52,800
Harreman zintzoez,
897
01:24:53,640 --> 01:24:55,200
biok onartutakoez.
898
01:24:55,920 --> 01:24:59,960
Norbaiti maite duzula
esan nahi badiozu, igo oholtzara!
899
01:25:00,440 --> 01:25:03,560
Hauxe bakarrik esango dut:
Praatek, maite zaitut!
900
01:25:04,600 --> 01:25:07,720
Zeozer erantzun nahi, Praatek?
901
01:25:12,000 --> 01:25:13,480
Nik zu ere bai, Rupani.
902
01:25:18,920 --> 01:25:23,360
Kontu zail eta korapilatsuei buruz ere
elkarrekin hitz egin dezakegu.
903
01:25:23,640 --> 01:25:27,960
Ez da erraza gizonekin hitz egitea
gizontasuna ukitzen duten gaiez,
904
01:25:28,240 --> 01:25:30,920
edo gizartea
gobernatzen duten egiturez.
905
01:25:49,880 --> 01:25:52,680
Emakumeak
ez dira gizonengandik desberdinak.
906
01:26:02,880 --> 01:26:05,160
Plazera garrantzitsua da gizonentzat,
907
01:26:05,480 --> 01:26:08,320
baina berdin da garrantzitsua
guretzat ere.
908
01:26:10,640 --> 01:26:14,640
Funtsezkoa da jabetzea
emakumeok ez garela izaki bitxiak.
909
01:26:15,200 --> 01:26:17,400
Denoi gustatzen zaigu sexua.
910
01:26:18,160 --> 01:26:19,600
Onar dezagun!
911
01:26:34,280 --> 01:26:35,680
Ez zen gogorra izan,
912
01:26:35,960 --> 01:26:40,200
baina arraro sentzitzen nintzen
bizitza normal bat bizitzen.
913
01:26:40,640 --> 01:26:43,800
Luze jo zuen jada
errudun sentitzen ez nintzenerako.
914
01:26:44,680 --> 01:26:48,480
Baita makillajea, kamisetak
eta bakeroak janzten hasi orduko.
915
01:26:51,880 --> 01:26:55,240
Handia zen
berriz nire gorputza sentitzea!
916
01:27:03,280 --> 01:27:05,240
Eta musika entzutea,
917
01:27:05,920 --> 01:27:09,040
benetako musika,
hunkitzen zaituen hori.
918
01:27:09,280 --> 01:27:11,000
Amodiozko baladak.
919
01:27:13,080 --> 01:27:15,600
Berriro hastea bezala izan zen.
920
01:27:20,680 --> 01:27:25,920
Arratsaldean, senarrarekin batera
hiriari begira jartzen naizenean,
921
01:27:26,160 --> 01:27:28,960
batzuetan
dena irreala iruditzen zait.
922
01:27:31,080 --> 01:27:34,120
"Das Werk"-en zaudenean
pentsatzen duzu...
923
01:27:35,080 --> 01:27:38,920
kanpoan, munduan dauden
gizakiak ez direla zoriontsuak.
924
01:27:39,240 --> 01:27:41,480
Oso zoritxarrekoak direla.
925
01:27:42,080 --> 01:27:46,400
Ez dakite bizitzea zer den,
Jainkoagandik urrun daude eta.
926
01:27:46,920 --> 01:27:50,600
Beti estresatuta
eta gauzak erosten...
927
01:27:50,880 --> 01:27:53,400
Zoritxarrekoak haiek!
928
01:27:56,160 --> 01:27:57,640
Bai zera!
929
01:27:58,040 --> 01:28:02,920
Bizitza zoragarria da.
Aparta, gizon bat ondoan baduzu.
930
01:28:03,240 --> 01:28:09,040
Senarraren besoetan lokartzea
sekulakoa da, oso gauza ederra.
931
01:28:09,760 --> 01:28:15,000
Eta hori bezain ederra da esnatzea
eta hatzekin haren ilea laztantzea.
932
01:28:15,920 --> 01:28:18,560
Edo semea jolasten ikustea.
933
01:28:18,840 --> 01:28:20,160
Zoragarria da.
934
01:28:21,360 --> 01:28:24,520
Izugarri gustura nabil
nire doktorego tesia egiten,
935
01:28:24,880 --> 01:28:27,720
eta nire argudioak hobetzen
ahalegintzen.
936
01:28:32,280 --> 01:28:35,000
Horixe da bizitza erreala,
937
01:28:35,320 --> 01:28:37,920
bizirik izatea, neu izatea.
938
01:28:39,600 --> 01:28:41,320
Hala izan behar du.
939
01:29:12,840 --> 01:29:16,760
Benyaminek "talid" bat ekarri zuen,
zeremoniako xal bat.
940
01:29:17,800 --> 01:29:20,240
Gizonek erabiltzen dute
otoitz egiteko,
941
01:29:20,520 --> 01:29:22,800
eta emakumeek
ukitu ere ezin dute egin.
942
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Nire soinean jarrita,
943
01:29:33,280 --> 01:29:36,640
neure buruari, munduari
eta Jainkoari iragartzen diet...
944
01:29:36,880 --> 01:29:42,360
emakumeen gorputza gizonena bezain
santua, baliosa eta preziotsua dela.
945
01:29:45,800 --> 01:29:47,840
Garaipen handia da.
946
01:29:55,920 --> 01:29:59,080
Hala senti genezakeen
gorputza naturala dela,
947
01:30:00,160 --> 01:30:02,840
ura, zuhaitzak eta area bezala.
948
01:30:06,360 --> 01:30:08,920
Jainkoak
ez ditu emakumeak gorrotatzen,
949
01:30:09,200 --> 01:30:11,520
ez behintzat erlijioak bezainbeste.
950
01:30:17,080 --> 01:30:21,240
Nola liteke Jainko maitatzaileak
emakumeak gorrotatzea?
951
01:30:21,960 --> 01:30:23,360
Ez da posible.
952
01:30:31,200 --> 01:30:34,520
Kontua ez da genero bat
bestearen gainean jartzea.
953
01:30:35,280 --> 01:30:37,480
Talde ahalegina da gakoa.
954
01:30:37,760 --> 01:30:39,480
Denok aldatu behar dugu.
955
01:30:57,400 --> 01:31:01,240
Zer izango litzateke
umeek txikitatik ikasiko balute...
956
01:31:01,640 --> 01:31:03,440
ez dela inor bortxatu behar?
957
01:31:03,720 --> 01:31:06,400
Zeure gorputzaren jabea
zeu zarela,
958
01:31:06,600 --> 01:31:07,880
eta baduzula ahotsa?
959
01:31:08,200 --> 01:31:11,080
Imajinatu txikitan
irakasten diegula hori guztia...
960
01:31:14,360 --> 01:31:16,200
Zer ikuspegi ederra!
961
01:31:20,840 --> 01:31:23,280
Galdera pertsonal bat egin dezaket?
962
01:31:23,600 --> 01:31:27,800
- Zuetako norbait mutilatua da?
- Norbait mutilatu zaituztete?
963
01:31:29,680 --> 01:31:31,080
Ba, ni ere bai.
964
01:31:31,320 --> 01:31:33,040
Harritu egiten zarete, e?
965
01:31:33,960 --> 01:31:37,280
Nik gauza bera jasan nuen.
Begira, harrituta daude.
966
01:31:37,920 --> 01:31:40,400
Gauza bera gertatzen da
Londresen ere,
967
01:31:40,640 --> 01:31:42,960
ez bakarrik Kenyako txaboletan.
968
01:31:43,840 --> 01:31:46,880
Hori nahi ote dute
euren alabentzat ere?
969
01:31:49,640 --> 01:31:52,600
Zeuen alabak mutilatuko dituzue?
970
01:31:54,080 --> 01:31:56,560
Ez, ez omen dituzte mutilatuko.
971
01:31:57,080 --> 01:32:00,600
Sinetsita gaude
genitalen mutilazioarekin amaituta...
972
01:32:00,880 --> 01:32:03,560
alaba zoriontsuagoak izango ditugula.
973
01:32:06,160 --> 01:32:08,040
Izugarri pozten naiz,
974
01:32:08,600 --> 01:32:13,120
nik ondo baitakit
mutilazioa jasatea zer den.
975
01:32:13,720 --> 01:32:17,560
Nahiago nukeen orduan
halako emakumeak izan balira,
976
01:32:17,800 --> 01:32:19,320
ni salbatzeko!
977
01:32:19,640 --> 01:32:23,560
Emakumeok, elkar hartuta,
garaiezinak gara.
978
01:33:05,800 --> 01:33:08,000
Luze bizi bedi gure alua!
979
01:33:44,320 --> 01:33:48,240
FILM HONEN HELBURUA
MUNDUKO
EMAKUMEAK AHALDUNTZEA DA