1
00:00:36,169 --> 00:00:39,139
Singapur
2
00:00:39,139 --> 00:00:40,607
Fenix gorria
jatetxea
3
00:02:01,488 --> 00:02:03,223
Wang Tai-Tai!
4
00:02:09,329 --> 00:02:11,898
Zer?
Zer gertatzen da?
5
00:02:12,365 --> 00:02:15,869
Koipe gutxiagoko zerbait
nahi dute.
6
00:02:16,769 --> 00:02:19,439
Jabeak ez zerbitzatzeko
eskubidea du.
7
00:02:19,772 --> 00:02:21,207
Ni naiz jabea.
8
00:02:21,274 --> 00:02:24,878
-Kalera botatzen gaituzu?
-Alde hemendik!
9
00:02:24,878 --> 00:02:27,514
Kontuz tentsioarekin!
10
00:02:27,514 --> 00:02:28,581
Agure eroa!
11
00:02:28,748 --> 00:02:31,217
Ez genuen etorri behar.
12
00:02:34,420 --> 00:02:37,423
-Berriz?
-Bai, ez kezkatu.
13
00:02:37,924 --> 00:02:39,292
Mila esker, Mark.
14
00:02:39,425 --> 00:02:40,560
Wang Tai-Tai!
15
00:02:40,960 --> 00:02:44,097
Ez oihu egin, zaharra!
16
00:02:45,098 --> 00:02:48,201
Hemen duzu zeure janaria.
17
00:02:53,239 --> 00:02:57,076
Espezia onak,
fresko-freskoak.
18
00:02:57,177 --> 00:02:58,311
Bai!
19
00:03:01,548 --> 00:03:04,317
Nik egingo dut arraina.
20
00:03:04,417 --> 00:03:06,286
Ez, zu ikastera.
21
00:03:06,452 --> 00:03:08,655
Lee jauna iritsi arte
lagunduko dizut.
22
00:03:12,192 --> 00:03:14,127
Kontuz.
23
00:03:14,194 --> 00:03:15,762
Ez moztu hezurra.
24
00:03:15,828 --> 00:03:17,830
-Badakit.
-Ederki.
25
00:03:29,976 --> 00:03:31,578
-Tori.
-Eskerrik asko.
26
00:03:44,224 --> 00:03:45,425
Tori.
27
00:03:45,491 --> 00:03:46,993
Eskerrik asko.
28
00:04:00,139 --> 00:04:01,507
-Ondo dago?
-Bai.
29
00:04:23,930 --> 00:04:25,898
Wang andrea!
30
00:04:29,335 --> 00:04:31,838
Lee jauna!
31
00:04:32,005 --> 00:04:34,274
Beste zerbait ekarriko dizut?
32
00:04:40,680 --> 00:04:43,016
Hao, arazo bat dugu.
33
00:04:44,217 --> 00:04:48,888
-Jo, eta martxan jarriko da.
-Ez da haizagailua.
34
00:04:48,988 --> 00:04:52,492
-Lee jaunak bere txekea eskatu dit.
-Zer?
35
00:04:52,525 --> 00:04:56,696
Lee jaunak bere txekea eskatu dit.
Ordaintzea nahi du!
36
00:05:11,177 --> 00:05:13,079
Zer egingo duzu?
37
00:05:14,547 --> 00:05:16,749
Ekonomia gaizki dago.
38
00:05:16,783 --> 00:05:20,787
-Inor ez da kalera ateratzen.
-Ez, ez da horregatik.
39
00:05:20,853 --> 00:05:23,089
Jendeak ez du
sukaldea estimatzen.
40
00:05:23,323 --> 00:05:26,726
Ez dute sukaldaririk nahi,
zirkoa nahi dute.
41
00:05:27,393 --> 00:05:30,129
Zergatik ez diezu ematen
nahi dutena?
42
00:05:30,196 --> 00:05:33,966
Estatu Batuetan esaten den bezala:
"Bezeroak arrazoi du beti".
43
00:05:34,400 --> 00:05:38,771
Badago beste esapide bat:
"Txakur zaharrak zaunka motela".
44
00:05:40,440 --> 00:05:43,476
Hao,
atseden hartu behar duzu.
45
00:05:43,543 --> 00:05:47,980
Plater ona prestatzeko,
gogor lan egin behar da, sufritu!
46
00:05:48,648 --> 00:05:51,317
Bezeroek eztiaz goza dezaten…
47
00:05:51,351 --> 00:05:54,120
…sukaldariak
zulatu beharra dauka.
48
00:05:54,954 --> 00:05:58,291
-Hori erakusten dizu bilobak?
-Ez.
49
00:05:58,358 --> 00:06:01,794
Markek debekatuta dauka
sukaldean lan egitea.
50
00:06:01,994 --> 00:06:07,333
Mark unibertsitatera joango da
ingeniaritza ikastera.
51
00:06:07,400 --> 00:06:12,238
-Zer gertatuko da zure errezetekin?
-Berdin dio!
52
00:06:12,372 --> 00:06:16,409
Benetako sukaldaritza hilda dago.
53
00:06:17,543 --> 00:06:21,848
Tristetu egiten nau
zuri hori entzuteak.
54
00:06:21,948 --> 00:06:26,252
Zure "dumpling"ak hiriko onenak
dira, gure amarenak bezalakoak.
55
00:06:26,686 --> 00:06:30,022
Berak ere kiebra jo zuen.
56
00:06:33,760 --> 00:06:36,796
Dakizunez, 8 hilabete daramatzazu
errenta ordaindu gabe.
57
00:06:37,296 --> 00:06:41,200
Bi aste eman diezazkizuket,
baina ez baduzu ordaintzen…
58
00:06:50,009 --> 00:06:52,178
Barkatu, adiskidea.
59
00:06:56,849 --> 00:07:00,153
Faltan botako dut
zure sukaldea.
60
00:07:34,387 --> 00:07:36,722
Azken errezeta…
61
00:07:42,128 --> 00:07:43,763
Mark!
62
00:07:44,096 --> 00:07:46,899
-Ikasten ari naiz!
-Hao da!
63
00:07:46,999 --> 00:07:48,367
Zerbait gertatzen zaio!
64
00:07:48,668 --> 00:07:51,103
Aitona!
65
00:08:06,018 --> 00:08:09,055
Berri txarrek gehiegizko erreakzioa
eragiten diote beti.
66
00:08:09,088 --> 00:08:11,524
Haserre gehiegi bihotzean.
67
00:08:14,894 --> 00:08:16,863
Lee jaunak ezin gaitu bota.
68
00:08:16,929 --> 00:08:19,932
Berarekin hitz egingo dut. Ea
ordainketa-plan bat egiten digun.
69
00:08:20,266 --> 00:08:21,434
Zerekin?
70
00:08:21,534 --> 00:08:22,902
Lana lor dezaket.
71
00:08:23,135 --> 00:08:27,273
Ez, Mark, zure aitonak ez du
bizitza hori nahi zuretzat.
72
00:08:27,573 --> 00:08:30,910
Baina Fenix Gorria gure etxea da,
ez diet guri hori kentzen utziko.
73
00:08:30,943 --> 00:08:34,280
Datorren urtean
ez zara hemen egongo.
74
00:08:34,313 --> 00:08:36,516
Unibertsitatean egongo zara.
75
00:08:36,616 --> 00:08:39,585
Jatetxearen negozioa
oso gogorra da.
76
00:08:39,652 --> 00:08:41,153
Uzteko ordua da.
77
00:08:41,320 --> 00:08:42,922
Ez dut utziko!
78
00:08:42,989 --> 00:08:45,791
Ezin dut aitona jatetxean utzi,
berak egin zuen bezala.
79
00:08:45,892 --> 00:08:47,059
Nork?
80
00:08:47,627 --> 00:08:50,062
Zure aitak?
81
00:08:50,363 --> 00:08:52,231
Mark…
82
00:08:52,431 --> 00:08:55,535
Hori aspaldiko kontua da.
83
00:08:55,768 --> 00:08:57,470
Berdin dio.
84
00:08:58,938 --> 00:09:01,173
Jatetxea salbatuko dut.
85
00:09:01,574 --> 00:09:04,610
Kosta ahala kosta.
86
00:09:05,144 --> 00:09:07,346
Zer egin dezakegu?
87
00:09:07,413 --> 00:09:12,818
Finalista Master Chef-arekin
berarekin lehiatuko da?
88
00:09:12,952 --> 00:09:14,253
Hain zuzen ere.
89
00:09:14,287 --> 00:09:18,858
Aurten "Azken Errezeta"k ez ditu
sukaldari sarituak soilik onartuko…
90
00:09:18,958 --> 00:09:22,628
…sukaldari guztiak onartuko ditugu,
baita amateurrak ere.
91
00:09:22,662 --> 00:09:26,766
David, Master Chef izatetik
erretiratuko zaituzte, beraz?
92
00:09:26,832 --> 00:09:29,168
Oraindik ez dut galdu,
irabazi egin beharko naute.
93
00:09:29,669 --> 00:09:30,836
Hori egia da.
94
00:09:30,903 --> 00:09:33,439
Eskerrik asko.
Gogoratu ostiral honetan…
95
00:09:33,573 --> 00:09:36,609
…Azken Errezetako
beste edizio bat hasiko dela.
96
00:09:36,642 --> 00:09:38,644
-Eskerrik asko.
-Eskerrik asko.
97
00:09:41,747 --> 00:09:45,318
Azken Errezeta larunbatean
hasiko da Shanghain.
98
00:09:45,484 --> 00:09:46,953
Finalista
David Chanekin lehiatuko da…
99
00:09:47,119 --> 00:09:50,122
…Azken Errezetako
Master Chef bakarrarekin.
100
00:09:50,523 --> 00:09:53,426
Irabazleak milioi bat dolar
eskuratuko du.
101
00:10:01,367 --> 00:10:03,302
Benetan uste duzu
irabaz dezakezula?
102
00:10:03,336 --> 00:10:05,338
Beldurtu egin nauzu.
103
00:10:06,372 --> 00:10:09,175
Mesedez, Wang andrea.
104
00:10:09,208 --> 00:10:11,677
Shanghaira iristeko lain
besterik ez dut behar.
105
00:10:11,711 --> 00:10:14,313
Lehiaketan sartu ahal izateko lain.
106
00:10:14,647 --> 00:10:16,849
Ez diozu nire galderari erantzun.
107
00:10:16,882 --> 00:10:18,985
Irabaz dezakezula uste duzu?
108
00:10:19,318 --> 00:10:20,286
Bai.
109
00:10:21,487 --> 00:10:24,090
Badakizu bizitza osoa daramadala
David sukaldariaren atzetik.
110
00:10:24,523 --> 00:10:26,826
Jakin beharreko guztia dakit
berataz.
111
00:10:27,226 --> 00:10:30,796
Bera aitaren sukaldean hasi zen;
ni, berriz, hemen hasi naiz…
112
00:10:30,863 --> 00:10:34,367
-…aitonaren sukaldean.
-Biok ile beltza duzue.
113
00:10:34,800 --> 00:10:35,635
Hori da!
114
00:10:39,672 --> 00:10:41,574
Tira!
115
00:10:47,913 --> 00:10:50,182
Zatoz.
116
00:11:02,762 --> 00:11:04,797
Ez dut ulertzen. Hemen
errenta ordaintzeko nahikoa dago.
117
00:11:05,197 --> 00:11:08,634
Zertarako?
Bi hilabete gehiagoz irekitzeko?
118
00:11:09,068 --> 00:11:12,605
Ez, Mark. Hau
zure unibertsitaterako dirua da.
119
00:11:12,938 --> 00:11:14,840
Hao zuretzat aurrezten aritu da.
120
00:11:15,107 --> 00:11:17,043
Gezurretan aritu zaio
Lee jaunari?
121
00:11:17,376 --> 00:11:21,247
Berak onena nahi du zuretzat,
zure etorkizunerako.
122
00:11:21,881 --> 00:11:26,018
-Ez, ezin dut hori onartu.
-Irabazi lehiaketa…
123
00:11:26,118 --> 00:11:28,054
…eta ez duzu
horretaz kezkatu beharko.
124
00:11:28,921 --> 00:11:31,257
Zoaz, zoaz, zoaz!
125
00:11:39,565 --> 00:11:42,568
Benetan, ez hanka sartu!
126
00:11:43,235 --> 00:11:44,437
Ederki.
127
00:12:55,307 --> 00:12:59,612
Sukaldariak! Egun on
eta ongi etorri Azken Errezetara.
128
00:12:59,845 --> 00:13:01,380
Kaka!
129
00:13:05,518 --> 00:13:09,955
Duela 15 urte, sukaldaritzako
idazle honek amets bat zuen.
130
00:13:10,022 --> 00:13:13,526
Gaur, emakume hau da
Azken Errezetaren ardatz nagusia.
131
00:13:13,893 --> 00:13:17,596
Jaun-andreok, ongietorria egin
talentuaren sena duen andre honi…
132
00:13:17,730 --> 00:13:21,367
…Master Chefari berari,
Julia Lee andreari!
133
00:13:25,337 --> 00:13:27,773
Gure hurrengo epaileak
ez du soinekorik…
134
00:13:27,973 --> 00:13:33,512
…baina 3 izar Michelin ditu bere
frantses sukaldaritza ausartagatik.
135
00:13:33,512 --> 00:13:34,914
Txalo bero bat…
136
00:13:35,014 --> 00:13:36,682
…Daniel Boulud-i!
137
00:13:44,356 --> 00:13:47,326
Lehenengo saiorako,
proba sinple bat eskatuko dizuet.
138
00:13:48,360 --> 00:13:50,496
Tortilla perfektua
egin behar duzue.
139
00:14:34,540 --> 00:14:36,242
Kaixo.
Lehiaketara etorri naiz.
140
00:14:36,742 --> 00:14:38,110
Berrespen-zenbakia
badaukazu?
141
00:14:38,143 --> 00:14:41,413
-Zer?
-Zure eskariarena.
142
00:14:42,214 --> 00:14:45,517
Ezin nauzu sartu?
Singapurretik etorri berria naiz.
143
00:14:45,618 --> 00:14:47,953
Barkatu, baina beteta gaude.
144
00:14:53,559 --> 00:14:55,461
-Ondo egina.
-Balekoa.
145
00:14:56,262 --> 00:14:57,663
Penagarria.
146
00:14:57,763 --> 00:14:59,465
Elefante-azala ematen du.
147
00:15:00,299 --> 00:15:03,135
Zurea oso ondo dago.
148
00:15:04,169 --> 00:15:06,805
Testura ona,
ume-azala bezalakoa.
149
00:15:07,306 --> 00:15:09,174
-Perfektua.
-Eskerrik asko.
150
00:15:11,777 --> 00:15:14,680
500 dolar zure lekuaren truke.
151
00:15:14,780 --> 00:15:16,949
Irabazten badut, erdibana.
152
00:15:17,016 --> 00:15:18,918
%60?
%70?
153
00:15:18,951 --> 00:15:22,354
Lehiatzaileen azken txanda.
Nik izena esatean, aurreratu.
154
00:15:23,355 --> 00:15:25,691
-Duwan Lee.
-Hemen!
155
00:15:26,325 --> 00:15:30,162
Dimitri Bek-mam-betov?
156
00:15:30,195 --> 00:15:31,330
Dimitri?
157
00:15:32,031 --> 00:15:34,266
Ba al dago Dimitririk hemen?
158
00:15:36,735 --> 00:15:39,471
Dimitri?
Aurrera.
159
00:15:41,173 --> 00:15:44,777
Ondo ahoskatu dut?
Bek-mam-betov?
160
00:15:44,810 --> 00:15:46,211
Bai.
161
00:15:47,179 --> 00:15:48,847
Alegia, "da".
162
00:16:04,363 --> 00:16:05,531
Demontre!
163
00:16:45,170 --> 00:16:46,939
Hau oso dibertigarria da, ezta?
164
00:16:47,873 --> 00:16:49,708
-Oso ondo.
-Ondo egina, chef.
165
00:16:51,610 --> 00:16:53,579
Zer ari zara prestatzen?
166
00:16:53,679 --> 00:16:55,547
-Itxaron pixka bat.
-Zain gaude.
167
00:17:06,625 --> 00:17:07,960
Ondo egina.
168
00:17:08,560 --> 00:17:11,697
Zergatik berandutu zara? Bigarren
aldiz saiatu zara? Esan egia.
169
00:17:11,730 --> 00:17:15,968
Gasa ez zait piztu, eta beste
bero-iturri bat bilatu dut.
170
00:17:16,135 --> 00:17:19,038
Ondo egina, chef on batek
inprobisatzen jakin behar du.
171
00:17:20,305 --> 00:17:24,376
-Zorionak, Dimitri.
-Eskerrik asko.
172
00:17:24,977 --> 00:17:26,912
Zorionak, mutiko.
173
00:17:27,112 --> 00:17:28,881
Bai!
174
00:17:33,819 --> 00:17:35,954
Orain dela 15 urte…
175
00:17:35,988 --> 00:17:39,258
…lehiakide bila ibili nintzen
lehen ediziorako…
176
00:17:39,258 --> 00:17:41,226
…eta ez nuen
suerte handirik izan.
177
00:17:41,293 --> 00:17:45,764
Oraindik ere, chef askori ez zaio
gustatzen telebistako sukaldaritza.
178
00:17:45,798 --> 00:17:48,467
Eta horretarako
prest egon direnek…
179
00:17:48,600 --> 00:17:51,603
…plater eskas asko
egin dizkigute.
180
00:17:51,937 --> 00:17:54,940
Telesaioa ezeztatu beharko genuela
pentsatu nuen.
181
00:17:54,973 --> 00:17:58,777
Orduan, David ezagutu nuen,
eta gainerakoa badakizue.
182
00:18:06,685 --> 00:18:10,823
David ahogozo perfektuko
chef horietako bat da.
183
00:18:10,923 --> 00:18:15,194
Munduan oso jende gutxi jaiotzen da
dohain horrekin.
184
00:18:16,962 --> 00:18:18,997
-Kaixo, David.
-Kaixo.
185
00:18:19,031 --> 00:18:21,433
Zer dago afaltzeko?
186
00:18:21,800 --> 00:18:24,303
Etxera ekarritako pizza.
187
00:18:24,603 --> 00:18:26,705
Itxura goxoa du.
188
00:18:26,805 --> 00:18:31,276
Faltan bota zaitut. Ez al zenuen
lehiaketa gainbegiratu behar?
189
00:18:31,443 --> 00:18:34,546
Kaleko sukaldariak.
Ez dut uste…
190
00:18:43,455 --> 00:18:45,224
Ondo al zaude?
191
00:18:46,058 --> 00:18:47,693
Medikuak deitu du.
192
00:18:51,463 --> 00:18:55,134
Kaixo, Julia, Wen doktorea naiz,
ugalkortasun-klinikakoa.
193
00:18:55,167 --> 00:19:00,205
Zure analisiaren emaitza daukat.
Deitu ahal duzunean.
194
00:19:01,874 --> 00:19:05,110
Wang andrea, Mark naiz.
Hurrengo txandan sartu naiz!
195
00:19:05,177 --> 00:19:06,745
Bai, ikusi dut!
196
00:19:06,812 --> 00:19:08,547
Aitonarekin hitz egin dezaket?
197
00:19:08,714 --> 00:19:10,916
Lo dago.
198
00:19:11,049 --> 00:19:12,551
Ez esnatu,
bihar deituko diot.
199
00:19:13,018 --> 00:19:15,487
-Zer moduz dago?
-Penagarri.
200
00:19:15,554 --> 00:19:16,421
Zer?
201
00:19:16,755 --> 00:19:19,391
Kexuka etengabe!
202
00:19:19,424 --> 00:19:22,528
Aginduak ematen!
Ez dakit noiz arte jasango dudan!
203
00:19:23,262 --> 00:19:25,764
Mila esker aitona hain ondo
zaintzeagatik, Wang andrea.
204
00:19:26,098 --> 00:19:27,666
Paregabea zara.
205
00:19:27,766 --> 00:19:30,869
Dena ondo aterako da.
Ez kezkatu.
206
00:19:32,070 --> 00:19:34,006
Bihar berriz deituko dizut.
207
00:19:34,106 --> 00:19:37,509
Ederki. Agur.
208
00:19:39,511 --> 00:19:41,914
Barkatu, doktore.
209
00:19:42,447 --> 00:19:44,283
Lasai, ez da ezer.
210
00:19:45,551 --> 00:19:49,888
Wang andrea,
garbi hitz egingo dizut.
211
00:19:49,955 --> 00:19:52,891
Ezin dugu
askoz gehiago egin.
212
00:19:53,091 --> 00:19:58,797
Etxera eraman ezazu eta zoriontsu
pasatu ditzala azken egunak.
213
00:20:24,289 --> 00:20:26,391
Kaixo, 8. taldea.
214
00:20:26,959 --> 00:20:30,162
Ez dizute erakutsi labana zorrozten
ari den chefarengana ez hurbiltzen?
215
00:20:30,629 --> 00:20:33,398
Ez…
Kaixo, Mark naiz.
216
00:20:33,465 --> 00:20:34,633
Alegia, Dimitri.
217
00:20:34,666 --> 00:20:37,069
Kaori.
218
00:20:37,069 --> 00:20:38,270
Non ikasi duzu?
219
00:20:38,737 --> 00:20:41,139
Singapurreko Bigarrenean.
220
00:20:41,506 --> 00:20:44,109
Sukaldaritza eskola bat da?
221
00:20:44,109 --> 00:20:45,978
Ez, institutu bat da.
222
00:20:47,179 --> 00:20:49,948
8!
Suertea da txineraz, ezta?
223
00:20:50,415 --> 00:20:54,286
-Oparotasuna eta aberastasuna.
-Egia da. Ni Sean naiz, motel.
224
00:20:55,988 --> 00:20:58,090
Eutsidazu hau, motel.
225
00:20:58,156 --> 00:21:00,025
Zer sukaldaritza eskolan
ikasi duzu?
226
00:21:00,192 --> 00:21:01,526
Sidneyko sukaldaritza-arteak.
227
00:21:01,927 --> 00:21:03,328
Eskerrik asko.
228
00:21:03,362 --> 00:21:06,598
Alde egin nien
putakume lepotente haiei.
229
00:21:06,632 --> 00:21:09,968
-Ez zara haietako bat izango?
-Parisko Cordon Bleu-tik nator.
230
00:21:11,003 --> 00:21:13,705
Haietako bat da.
231
00:21:13,772 --> 00:21:16,642
-Entzun, laztana.
-Ez naiz zure laztana!
232
00:21:16,642 --> 00:21:20,345
Eta ez naiz zure panpina.
Chef bat naiz!
233
00:21:20,879 --> 00:21:25,817
Ez dut bide luze hau egin
zuek, amateurrok, niri irabazteko.
234
00:21:25,951 --> 00:21:28,153
Zer dugu, puta kuadrilla?
235
00:21:30,889 --> 00:21:33,025
Ongi etorri berriz ere, Chefak!
236
00:21:33,158 --> 00:21:36,395
Lehenengo txanda gainditu duzue,
hori berri ona da.
237
00:21:36,561 --> 00:21:41,233
Berri txarra: zuetako 16 bakarrik
joango zaretela bigarren txandara.
238
00:21:41,833 --> 00:21:46,138
Gaurko prestakuntzaren arabera
14 lagun aukeratuko ditugu.
239
00:21:46,405 --> 00:21:48,640
Julia Master Chefari
irabazleak hautatzen laguntzeko…
240
00:21:48,674 --> 00:21:51,310
…epaile gonbidatuak dauzkagu:
241
00:21:51,343 --> 00:21:55,047
Sukaldaritzako kritikaria
eta Epicure aldizkariko burua:
242
00:21:55,047 --> 00:21:56,982
Antonia Lesur!
243
00:22:00,319 --> 00:22:04,623
Eta 2 Michelin Izar jaso dituen
munduko chefik gazteena:
244
00:22:04,656 --> 00:22:07,259
Ming Lee jauna!
245
00:22:11,430 --> 00:22:15,200
Ziur nago gaurko osagaia
denek noizbait erabili duzuela.
246
00:22:15,367 --> 00:22:19,071
Txerria!
247
00:23:04,616 --> 00:23:06,118
Begiratu haragiari!
248
00:23:08,453 --> 00:23:12,157
-Haragia egina dago, platera!
-Hartu lore batzuk!
249
00:23:12,290 --> 00:23:13,492
-Erromeroa?
-Eskerrik asko.
250
00:23:13,492 --> 00:23:15,293
Nire trufak?
Saltsarako behar ditut.
251
00:23:15,794 --> 00:23:17,763
-Wilburrek jan ditu?
-Nor da Wilbur?
252
00:23:17,763 --> 00:23:21,166
-Txerria.
-Zu, txoriburua!
253
00:23:21,166 --> 00:23:25,270
Erotu egin al zara?
Badakizu zenbat balio duten trufek?
254
00:23:25,270 --> 00:23:28,940
-450 gramo, 2.000 dolar.
-Nik erdi-prezioan lor ditzaket.
255
00:23:30,342 --> 00:23:32,277
Ez dago astirik.
256
00:23:34,579 --> 00:23:35,814
Saltsarako prest.
257
00:23:35,814 --> 00:23:40,252
-Ez du behar.
-Txerri puska hutsik platerean?
258
00:23:40,252 --> 00:23:41,286
Ez!
259
00:23:43,955 --> 00:23:48,693
Eroa!
3. mailako erredura ez da txantxa.
260
00:23:48,693 --> 00:23:49,828
Eduki hor.
261
00:23:49,828 --> 00:23:51,930
Akabo saltsa!
262
00:23:52,597 --> 00:23:54,266
Ez dugu behar.
263
00:23:55,300 --> 00:23:57,335
Zerbitzatzeko ordua.
264
00:23:57,669 --> 00:23:59,971
Orain jakingo dugu hori.
265
00:24:02,374 --> 00:24:04,276
Zer daukagu hemen?
266
00:24:04,810 --> 00:24:07,946
Tomatea eta mostaza.
267
00:24:12,350 --> 00:24:13,318
Oso goxoa.
268
00:24:13,452 --> 00:24:16,455
-Zapore ona ote du honek?
-Etxeko sukaldea.
269
00:24:23,395 --> 00:24:26,031
Horri janaria deitzea ere!
270
00:24:26,131 --> 00:24:28,133
Sagar-saltsa pixka bat.
271
00:24:29,835 --> 00:24:31,236
Ez dago ona.
272
00:24:31,503 --> 00:24:34,306
Gio chefa,
zer atsegina zu hemen ikustea.
273
00:24:35,073 --> 00:24:37,309
Zer aurkezpen harrigarria!
274
00:24:37,309 --> 00:24:40,879
Txerriki delikatua,
ardo beltzean erregosia.
275
00:24:41,046 --> 00:24:42,180
"Buon appetito".
276
00:24:42,180 --> 00:24:43,982
Ez dago gaizki.
277
00:24:44,182 --> 00:24:48,420
Harrigarria nola atera diozuen
zaporea hain denbora gutxin!
278
00:24:48,587 --> 00:24:50,121
-Ondo egina.
-Bikaina.
279
00:24:52,224 --> 00:24:54,159
Rock izar bat dirudi.
280
00:24:56,161 --> 00:24:58,396
Zer prestatu diguzue?
281
00:24:59,531 --> 00:25:01,700
Ez da oso plater teknikoa, ezta?
282
00:25:01,766 --> 00:25:09,441
Txerria ohoratuz eta errespetatuz,
bere benetako muina eskaintzeko.
283
00:25:09,574 --> 00:25:13,678
Modu zaharreko txerri-txuleta
soil eta tradizionala.
284
00:25:14,212 --> 00:25:18,116
Tradizionalegia niretzat,
baserritar sukaldaritza.
285
00:25:21,119 --> 00:25:24,356
Nabaritzen ari naiz ukitu bat…
286
00:25:24,456 --> 00:25:25,757
Trufa?
287
00:25:25,757 --> 00:25:27,592
Benetan?
Garagardoa zela uste nuen.
288
00:25:27,792 --> 00:25:30,362
Biek arrazoi duzue.
289
00:25:31,263 --> 00:25:34,432
Erabateko txerriki platera
dastatzen ari zarete.
290
00:25:35,133 --> 00:25:36,601
Ez da modu txarra.
291
00:25:36,935 --> 00:25:40,138
Oso plater soila da.
Niretzat, ez.
292
00:25:40,539 --> 00:25:44,309
Ikaragarrizko neurritasuna
erakusten du.
293
00:25:44,643 --> 00:25:49,381
Teknikan ez gaude ados,
baina zaporean, bai.
294
00:25:49,548 --> 00:25:54,486
Txerrikia samurra, zaporetsua
eta bikain ondua dago.
295
00:25:54,486 --> 00:25:57,255
Beraz, 2. txandan egotea
merezi duzue.
296
00:25:59,991 --> 00:26:00,992
Eskerrik asko.
297
00:26:01,793 --> 00:26:04,462
Merezia duzue.
Dimitri, ezta?
298
00:26:11,069 --> 00:26:12,837
Hurbildu 2. kamera.
299
00:26:13,138 --> 00:26:15,607
Benda duen mutila.
300
00:26:43,835 --> 00:26:44,803
Zer gertatzen da hemen?
301
00:26:46,037 --> 00:26:47,806
Zergatik ez zarete lanean ari?
302
00:26:47,839 --> 00:26:49,941
Barkatu, nire errua da.
303
00:26:49,941 --> 00:26:53,812
Txerrikia alferrik botatzea,
denak gosetuta egonik!
304
00:26:54,012 --> 00:26:57,515
-Prestatuko dizut katilu bat?
-Jakina.
305
00:27:21,806 --> 00:27:22,974
Eskerrik asko.
306
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
Beste bat nahi dut.
307
00:27:32,517 --> 00:27:35,320
Badakit filmazioa
datorren astean dela.
308
00:27:35,320 --> 00:27:37,188
15 urte lehenago
309
00:27:37,322 --> 00:27:39,658
Ez, ez bidali
beste talentu-bilatzailerik.
310
00:27:39,824 --> 00:27:42,894
Hitzematen dizut
norbait aurkituko dudala.
311
00:27:43,061 --> 00:27:45,430
Norbait ona.
312
00:27:45,897 --> 00:27:47,999
Eskerrik asko, jauna.
313
00:28:32,043 --> 00:28:33,478
Itxita dago, alde!
314
00:28:33,478 --> 00:28:38,216
Londrestik etorri naiz.
Minutu bat eskatzen dizut.
315
00:29:13,017 --> 00:29:14,285
Hau gustatzen zaizu?
316
00:29:14,285 --> 00:29:18,356
-Hau, hau.
-Benetan?
317
00:29:18,957 --> 00:29:20,625
Hau?
318
00:29:24,462 --> 00:29:25,463
Aitatxo!
319
00:29:35,173 --> 00:29:36,341
Zer nahi duzu?
320
00:29:36,341 --> 00:29:40,345
Barkatu. Usain goxo hori
zer ote zen galdezka nator.
321
00:29:40,779 --> 00:29:44,215
-Etorri nirekin jolastera.
-Kaixo.
322
00:29:44,315 --> 00:29:46,818
Zatoz, ez busti gehiago.
323
00:29:48,720 --> 00:29:50,555
Zer ari zara prestatzen?
324
00:29:50,555 --> 00:29:53,858
Ez dakit,
galdetu berari.
325
00:29:53,858 --> 00:29:58,663
Bere urtebetetzero, plater
berezi bat prestatzen diot semeari.
326
00:29:58,730 --> 00:30:03,568
Egun horretan bera da nagusia,
berak esaten dizkit osagaiak.
327
00:30:06,037 --> 00:30:06,838
Non dago bere ama?
328
00:30:07,205 --> 00:30:09,874
Duela bi urte hil zen.
329
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Sentitzen dut.
330
00:30:12,310 --> 00:30:15,380
-Hau ere bai.
-Hori txilia da!
331
00:30:17,582 --> 00:30:20,819
Hori, ez, minegia da.
332
00:30:27,358 --> 00:30:28,827
Beste zerbait?
333
00:30:29,260 --> 00:30:32,163
Tori, probatu.
334
00:30:32,163 --> 00:30:33,932
Izugarria izango da.
335
00:30:33,998 --> 00:30:36,935
Baina bere errezeta da.
336
00:30:36,935 --> 00:30:40,338
Nik ere nahi dut.
337
00:31:06,297 --> 00:31:13,705
Dimitri
Be… Bekama…
338
00:31:17,308 --> 00:31:21,112
Zer jakin nahi duzu mutikoaz,
bere abizena ondo esateaz gainera?
339
00:31:21,546 --> 00:31:25,483
Non ikasia den, non prestatua.
Hitz egin lagunekin eta gurasoekin.
340
00:31:25,817 --> 00:31:26,784
Ohiko ikerraldia, ezta?
341
00:31:27,385 --> 00:31:30,755
Sakondu gehiago.
Finalera irits liteke.
342
00:31:30,755 --> 00:31:33,458
Ez dut eragozpenik nahi
gure programan.
343
00:31:37,896 --> 00:31:39,063
Guapoa da.
344
00:31:41,466 --> 00:31:43,167
Eta Moskukoa da.
345
00:31:43,167 --> 00:31:44,736
Neguko berokia hartu.
346
00:31:44,736 --> 00:31:46,571
Mosku…
347
00:31:47,338 --> 00:31:51,676
Gogoratzen zara
lan ez-ofizial horretaz?
348
00:31:51,676 --> 00:31:52,810
Daviden aita?
349
00:31:55,680 --> 00:31:57,181
Ez al zenuen utzi?
350
00:31:57,315 --> 00:32:04,489
Bilatzaile bat daukat han.
Abisu bat Singapurretik.
351
00:32:05,023 --> 00:32:10,528
Esaiozu Davidi. Hara joan naiteke
Errusiara joan baino lehen.
352
00:32:10,528 --> 00:32:13,264
Miss Singapurren finala
asteburu honetan hasiko da.
353
00:32:13,698 --> 00:32:15,533
Ez, Dimitrirena lehenengo.
354
00:32:17,769 --> 00:32:20,138
Zu zara nagusia.
355
00:32:32,850 --> 00:32:34,652
Nola atera dezakezue
txerrijan hau?
356
00:32:34,986 --> 00:32:39,290
Hori jateak
gehiago gaixotzen du!
357
00:32:39,324 --> 00:32:43,828
10 minutu gehiago itxaron,
eta ondo egin!
358
00:32:43,995 --> 00:32:49,901
Zaharra! Ez traba egin horiei!
Etorri bilobarekin hitz egitera!
359
00:32:50,034 --> 00:32:51,703
Banoa, banoa!
360
00:32:56,841 --> 00:32:59,677
-Kaixo, Mark.
-Zer moduz?
361
00:32:59,677 --> 00:33:01,980
Ondo, ez kezkatu nitaz.
362
00:33:02,246 --> 00:33:03,982
Non zaude?
363
00:33:03,982 --> 00:33:06,584
Unibertsitatea bisitatzen;
baimena sinatu zenidan.
364
00:33:06,751 --> 00:33:11,022
-Ez al zara gogoratzen?
-Jakina, ez naiz hain zaharra!
365
00:33:12,357 --> 00:33:16,160
Zein da
ingeniaritza-fakultaterik onena?
366
00:33:16,160 --> 00:33:17,362
Denak onak dira.
367
00:33:17,362 --> 00:33:20,431
-Autobusa iritsi da. Goazen.
-Berehala joango naiz.
368
00:33:20,999 --> 00:33:22,433
Joan beharra daukat.
369
00:33:24,736 --> 00:33:27,405
-Kontuz ibili.
-Kontuz ibiliko naiz.
370
00:33:29,374 --> 00:33:31,075
Bai, aitona?
371
00:33:31,175 --> 00:33:33,711
Harro-harro nago zutaz.
372
00:33:36,447 --> 00:33:38,116
Mila esker, aitona.
373
00:33:39,250 --> 00:33:42,887
Dimitri, goazen!
374
00:33:55,767 --> 00:33:57,035
Telebistan
handiagoa dirudi.
375
00:33:59,370 --> 00:34:03,041
Barruan daukanagatik
da ona plater bat.
376
00:34:03,107 --> 00:34:06,444
Zuen talentua, zuen ikuspegia,
eta, jakina, zuen osagaiak.
377
00:34:06,644 --> 00:34:11,315
Gaurko epaile gonbidatuak
sukaldaritzako gorenak dira.
378
00:34:11,549 --> 00:34:14,318
Atsegin handiz
aurkezten dizuet…
379
00:34:14,318 --> 00:34:17,655
…Takura-san,
"Arrozaren erregina".
380
00:34:21,059 --> 00:34:24,429
Hona hemen Swann jauna,
"Hegaztien printzea".
381
00:34:28,266 --> 00:34:32,136
Agurtu dezagun Master Kim,
"Espezien erregea".
382
00:34:35,907 --> 00:34:38,509
Prest egon
ezusteko osagairako.
383
00:34:38,509 --> 00:34:43,081
Erronka honetan laguntzeko,
hau emango dizuegu…
384
00:34:49,620 --> 00:34:53,357
Lau taldeek aurrekontu hori
izango duzue erosteko…
385
00:34:53,491 --> 00:34:55,293
…eta lau ordu prestatzeko.
386
00:34:55,326 --> 00:34:59,263
Baina talde bakarra
izango da aukeratua.
387
00:34:59,263 --> 00:35:01,532
Beraz, suerte ona izan…
388
00:35:01,866 --> 00:35:04,135
…eta ondo prestatu janaria!
389
00:35:12,009 --> 00:35:14,445
Ezin gara aritu
lehenengo txandan bezala.
390
00:35:14,479 --> 00:35:16,047
Zergatik ez?
Irabazi egin genuen.
391
00:35:16,047 --> 00:35:18,516
Baina oraingoan
gorenentzat ariko gara.
392
00:35:18,950 --> 00:35:21,452
-Sukaldari buru bat behar dugu.
-Zu, ezta?
393
00:35:21,519 --> 00:35:23,788
-Prestakuntza ofiziala dut.
-Jakina.
394
00:35:23,955 --> 00:35:26,624
Inork ez du bakarrik lortzen
hain puta izatea.
395
00:35:26,624 --> 00:35:28,326
Ez zait gustatzen
aita eta ama borrokan hastea.
396
00:35:28,359 --> 00:35:34,398
Zu buru izan ala ez,
taldean lan egin behar dugu.
397
00:35:34,398 --> 00:35:37,168
Sukaldea ez da demokrazia bat.
398
00:35:37,301 --> 00:35:40,905
Lasai, neska,
ez erre hainbeste neurona.
399
00:35:41,305 --> 00:35:46,244
Nik nire janaria egingo dut,
egin zuk zurea. Hori bidezkoa da.
400
00:35:46,644 --> 00:35:47,812
Ondo da.
401
00:35:52,049 --> 00:35:53,551
Motel, ni banoa.
402
00:35:53,718 --> 00:35:55,553
Itxaron, ba al zoaz?
403
00:35:55,553 --> 00:35:58,723
Alferrik da gelditzea,
ez dugu aukerarik.
404
00:35:59,223 --> 00:36:02,527
Ez dugu milioi bat dolar
irabazteko aukerarik.
405
00:36:02,693 --> 00:36:06,597
Baina hau, gurea izan liteke!
Oraintxe bertan!
406
00:36:52,710 --> 00:36:55,646
Egin behar zenuena
egin duzu hona etorrita.
407
00:36:55,646 --> 00:36:58,950
Aitonak behar zaitu
eta zuk itzuli egin behar duzu.
408
00:36:59,717 --> 00:37:02,286
Pentsa ezazu
zer zoriontsua izango den.
409
00:37:02,587 --> 00:37:04,722
Pentsa ezazu.
410
00:37:14,765 --> 00:37:16,334
Zer ari da prestatzen?
411
00:37:16,667 --> 00:37:19,403
Zer ari da prestatzen?
412
00:37:19,403 --> 00:37:22,106
Aitak ez zuen nahi
ni sukaldean ibiltzea.
413
00:37:22,173 --> 00:37:27,111
Zoriontsuagoa zatekeen
ni mediku edo ingeniari izanda.
414
00:37:27,345 --> 00:37:29,981
Baina zer gurasok
ez luke hori nahi?
415
00:37:29,981 --> 00:37:34,452
Baina nik neure sukaldatzeko eran
sinesten nuen, nigan sinesten nuen.
416
00:37:35,186 --> 00:37:40,424
Eta nire bizitza atzean utzirik,
nire herritik alde egin nuen.
417
00:37:42,627 --> 00:37:47,698
Hori izan da egin behar izan dudan
gauzarik gogorrena.
418
00:37:48,633 --> 00:37:53,304
Baina gogorragoa zatekeen
nire sinesteei ez jarraitzea.
419
00:37:54,272 --> 00:37:58,376
Sukaldaria ez izateak
hilko nindukeen.
420
00:38:03,114 --> 00:38:06,550
Azken deia
Singapurreko hegaldirako…
421
00:38:07,685 --> 00:38:12,056
Erosketak bukatu dituzte eta
ordubete dute dena prestatzeko.
422
00:38:12,857 --> 00:38:15,526
2. taldea haragia
hutsean ontziratzen ari da.
423
00:38:15,626 --> 00:38:18,796
3. taldea
izkirak plantxan erretzen.
424
00:38:18,829 --> 00:38:21,966
9. taldea oilaskoa ginsengarekin
egosten ari da.
425
00:38:22,199 --> 00:38:25,202
Sukaldea borborka dago…
426
00:38:25,303 --> 00:38:27,138
Zer gertatzen da
8. taldearekin?
427
00:38:27,238 --> 00:38:30,308
B kamera, zoom 8ra.
Zoaz 8ra.
428
00:38:31,042 --> 00:38:33,844
8. taldeak bi sukaldari
besterik ez ditu.
429
00:38:33,878 --> 00:38:35,913
Hori garesti atera dakieke.
430
00:38:51,395 --> 00:38:55,032
Itxaron!
Beste sukaldari bat dator.
431
00:38:57,735 --> 00:39:00,104
-Kaixo, lagunok.
-Berandu zatoz. Zer dakarzu?
432
00:39:00,471 --> 00:39:04,008
-Nire sinesteen kemena.
-Hori ez da menuan kabitzen.
433
00:39:04,008 --> 00:39:08,045
Berdin dio.
Bukatu dut nire kabiar-aperitiboa…
434
00:39:08,045 --> 00:39:10,281
…nire foiegras-terrinari
laguntzeko.
435
00:39:13,417 --> 00:39:17,221
Kabiarra, foiegrasa,
non dago trufa?
436
00:39:17,621 --> 00:39:19,223
Eta nire trufa-pastela.
437
00:39:21,459 --> 00:39:23,861
Eta zuk zer prestatu duzu?
438
00:39:23,861 --> 00:39:27,598
"Wagyu" erregosia
eta presioan egosia, aza txikitan.
439
00:39:27,598 --> 00:39:29,633
Begira haragi honen marmola,
Dimitri.
440
00:39:29,734 --> 00:39:33,204
Behi hauei
masajea ematen diete egunero.
441
00:39:33,237 --> 00:39:35,973
Hauek dira
munduko behirik zoriontsuenak.
442
00:39:39,610 --> 00:39:44,415
Probatu nire xanpain-"sabayon"a,
trufa zurien infusioarekin.
443
00:39:47,051 --> 00:39:48,919
Zer?
Ez zaizu gustatzen?
444
00:39:49,387 --> 00:39:52,423
Ez, ona da.
Baina ez doakio haragi horri.
445
00:39:53,290 --> 00:39:56,093
Ez, noski.
Nire kabiar-aperitiboari doakio.
446
00:39:56,293 --> 00:40:00,331
Baina bere haragia ez al doa
zure aperitiboaren ondoren?
447
00:40:00,331 --> 00:40:04,602
Ez. Gero, nire ahate prentsatua
foiegras-terrinarekin aterako dugu.
448
00:40:05,069 --> 00:40:06,971
Frantses aperitiboa
frantses platerarekin.
449
00:40:06,971 --> 00:40:10,474
Azken albistea!
Hau ez da Frantzia!
450
00:40:10,474 --> 00:40:14,111
Goza ditzagun bertako zaporeak
bertako osagaiekin.
451
00:40:14,178 --> 00:40:16,447
Beste hitzetan,
zure menua zerbitzatzea.
452
00:40:16,747 --> 00:40:19,917
-Zer ari da 8. taldea?
-Desegiten.
453
00:40:21,352 --> 00:40:23,954
A eta B kamerak
enfokatu 8. taldea.
454
00:40:29,427 --> 00:40:30,194
Lagunok!
455
00:40:30,828 --> 00:40:31,529
Lagunok!
456
00:40:31,529 --> 00:40:32,029
Zer?
457
00:40:32,196 --> 00:40:33,030
Ahatea!
458
00:40:41,338 --> 00:40:42,840
Zer arraio izan da hori?
459
00:40:43,774 --> 00:40:45,276
Ondo zaudete denok?
460
00:40:45,543 --> 00:40:48,179
Eta are garrantzitsuago,
grabatu duzue?
461
00:40:58,823 --> 00:41:02,026
-Ondo zaude?
-"Oui".
462
00:41:25,516 --> 00:41:28,752
Erabateko hondamena
8. taldearentzat.
463
00:41:28,752 --> 00:41:33,090
Ia ez dute astirik,
ez dakit nola konponduko duten.
464
00:41:33,090 --> 00:41:36,694
Zer pena! Talde horrek
ahalmen handia zuen.
465
00:41:39,363 --> 00:41:41,532
Zer ari zarete prestatzen?
466
00:41:41,532 --> 00:41:43,334
-Park!
-Aita itzuli da!
467
00:41:44,502 --> 00:41:46,737
Ni ere pozten naiz
zuek ikusteaz.
468
00:41:46,737 --> 00:41:47,605
Itzuli zara.
469
00:41:48,339 --> 00:41:51,408
Zapatetan gastatu duzu
diru guztia?
470
00:41:51,575 --> 00:41:54,011
3 ordu behar izan ditut
hau dena erosteko!
471
00:41:54,044 --> 00:41:56,380
Ondo doakio chef-jakari
kamera aurrean agertzeko!
472
00:41:56,847 --> 00:41:58,949
-Ez gara kamera aurrean agertuko.
-Zergatik ez?
473
00:41:59,049 --> 00:42:01,051
Ez daukagulako
janaririk erakusteko!
474
00:42:02,753 --> 00:42:05,689
Hori ez da egia. Badaukagu
haragia, barazkiak, arroza.
475
00:42:05,689 --> 00:42:06,724
Plater on bat prestatzeko
nahikoa.
476
00:42:06,790 --> 00:42:08,192
Zer plater?
477
00:42:09,126 --> 00:42:10,094
Bibimbap.
478
00:42:10,594 --> 00:42:11,729
Bibimbap?
479
00:42:12,096 --> 00:42:13,597
Txantxetan ari zara?
480
00:42:13,898 --> 00:42:15,766
Azken Errezetarako
ari gara!
481
00:42:15,866 --> 00:42:17,801
20 minutu gelditzen dira.
482
00:42:18,536 --> 00:42:20,871
Presta dezagun hori
gorenentzat.
483
00:42:21,872 --> 00:42:23,741
Egin dezagun
Errege-Bibimbap bat.
484
00:42:24,575 --> 00:42:28,212
Zer da Errege-Bibimbap bat?
485
00:42:28,746 --> 00:42:31,949
Inork inoiz jan duen
Bibimbapik onena.
486
00:42:32,316 --> 00:42:33,817
Bibimbap!
487
00:42:35,252 --> 00:42:36,387
Egun osoan, motel!
488
00:42:46,730 --> 00:42:49,733
Erne, mutilok,
ez da ahoarekin bakarrik jaten!
489
00:42:50,234 --> 00:42:52,903
Batzuetan
begiekin ere jaten da.
490
00:43:02,279 --> 00:43:03,981
Tira, mutilok,
itxura ona emaiozue!
491
00:43:34,445 --> 00:43:35,846
Eta orain nire arma sekretua:
492
00:43:36,347 --> 00:43:39,516
"Gochujang", Taebaek mendietako
herri txiki sekretu batekoa.
493
00:43:39,783 --> 00:43:43,020
Eguzki-izpiek jainkoek ukitutako
piperrak hazarazten dituzte.
494
00:43:45,889 --> 00:43:48,592
-Hau ikaragarria da!
-Okerrago, kaka da!
495
00:43:48,892 --> 00:43:50,928
Zer esaten ari zarete?
Bene-benetakoa da eta!
496
00:43:51,962 --> 00:43:54,832
Ai ene! Badaukazue
glutamato monosodikoa edo ketchupa?
497
00:43:54,965 --> 00:43:56,367
Mugi azken aurkezpenera.
498
00:43:56,367 --> 00:43:58,235
Ahaztu 8. taldea.
499
00:44:01,972 --> 00:44:03,907
Itxaron! Ez hain azkar.
500
00:44:07,678 --> 00:44:09,513
Pozoitu egin duzu!
501
00:44:10,481 --> 00:44:11,382
Dimitri!
502
00:44:48,619 --> 00:44:51,522
Gaur itsasoko abesti bat
prestatu dizuegu.
503
00:44:51,522 --> 00:44:53,057
Perla txurien hautsarekin
zipriztindua.
504
00:44:58,228 --> 00:45:01,298
Zuen aurrean,
zetazko oilasko bat.
505
00:45:01,298 --> 00:45:05,202
Baina oilaskoa
edukiontzi hutsa da…
506
00:45:05,436 --> 00:45:07,538
…barruko jakiarentzat:
507
00:45:08,038 --> 00:45:11,742
Txori Txuriaren habia, Birmaniako
haitzulo sakonetan hartua.
508
00:45:17,147 --> 00:45:21,385
Ura, sua eta lurra,
sukaldeko oinarrizko elementuak.
509
00:45:21,985 --> 00:45:25,756
Uraren ordezkari:
alga eta ostra zopa.
510
00:45:27,725 --> 00:45:29,126
Ez dut ostrarik ikusten…
511
00:45:29,760 --> 00:45:33,263
…ezta algarik ere,
kabiarra besterik ez.
512
00:45:33,964 --> 00:45:35,666
Hori ez da kabiarra.
513
00:45:35,666 --> 00:45:41,338
Itsasoko ur burbuilak dira, ostra
eta alga esentziarekin destilatuak.
514
00:45:42,239 --> 00:45:43,841
Eta, ondoren, sua dator.
515
00:45:44,508 --> 00:45:47,111
Wagyu haragi xerra.
516
00:45:55,252 --> 00:45:57,588
Bikain gardostua dago.
517
00:45:58,589 --> 00:46:02,159
Ez dago gardostua,
hutsean egosia baizik.
518
00:46:02,292 --> 00:46:07,664
Azala banbu ikaztuaren
hauts geruza bat da.
519
00:46:07,965 --> 00:46:09,833
Eta, azkenik, lurra.
520
00:46:09,867 --> 00:46:13,771
Tiramisuaren ordez,
"Baso-misua" sortu dut.
521
00:46:13,771 --> 00:46:17,674
Txokolate kristalduarekin
jateko moduko lurra egin dut.
522
00:46:20,677 --> 00:46:23,680
Nahasita nago:
surik gabeko kea?
523
00:46:23,680 --> 00:46:26,216
Txokolatezko lurra?
524
00:46:26,316 --> 00:46:28,185
Zer-nolako
sukaldaritza da hori?
525
00:46:28,285 --> 00:46:30,854
Sukaldaritza
eraldatzea da.
526
00:46:30,954 --> 00:46:34,658
Osagai bakoitzaren mamirik garbiena
sumatzeko…
527
00:46:34,658 --> 00:46:37,294
…erronka egin diegu janariari
buruzko gure aurreiritziei.
528
00:46:43,000 --> 00:46:44,234
Bibimbap?
529
00:46:44,401 --> 00:46:46,503
Ez, errege-bibimbap da.
530
00:47:02,386 --> 00:47:05,823
Sopletearen ukitu delikatuak
nabarmendu egiten du…
531
00:47:05,823 --> 00:47:08,358
…Wagyu haragiaren usain gozoa.
532
00:47:09,526 --> 00:47:12,996
Barazki bakoitza
kontu handiz tratatu da.
533
00:47:13,330 --> 00:47:15,599
Tenperatura desberdinetan
egosi dira.
534
00:47:15,699 --> 00:47:18,101
Katiluak
urtaroen sinfonia bat du.
535
00:47:18,669 --> 00:47:20,437
Oker zaudete biak.
536
00:47:21,605 --> 00:47:25,242
Hau ez da Bibimbap.
537
00:47:27,678 --> 00:47:30,581
Eta hau ez da "gochujang".
538
00:47:31,248 --> 00:47:34,017
Zer dauka honek?
539
00:47:38,889 --> 00:47:43,260
Pinaziak, sesamo-olioa
eta sagar freskoak.
540
00:47:43,794 --> 00:47:46,230
Eta txinatar "rousong" pixka bat.
541
00:47:46,230 --> 00:47:48,632
Zergatik jarri diozu hori
zure "gochunjang" saltsari?
542
00:47:49,433 --> 00:47:53,270
Nire ustez,
sukaldaritzan, musikan bezala…
543
00:47:53,270 --> 00:47:56,073
…hobea da harmonia
zatien batura baino.
544
00:47:56,440 --> 00:47:58,775
Osagai horiek guztiak
elkartu nahi nituen…
545
00:47:58,909 --> 00:48:01,945
…gauza berri bat
sortzeko…
546
00:48:02,212 --> 00:48:03,780
…gauza paregabe bat sortzeko.
547
00:48:11,788 --> 00:48:16,326
Gazte, lortu duzu.
548
00:48:16,326 --> 00:48:22,099
Plater xume bati
harmonia eta oreka emateaz gainera…
549
00:48:22,099 --> 00:48:29,306
…errege-erreginen mailaraino ere
goratu duzu.
550
00:48:37,981 --> 00:48:40,183
Berdinketa bat dugu.
551
00:48:40,250 --> 00:48:44,354
2. eta 8. taldea,
pauso bat aurrera.
552
00:48:48,825 --> 00:48:50,160
Zorionak.
553
00:48:50,160 --> 00:48:56,300
Epaileek biei emandako puntu
kopurua gure saioko altuena da.
554
00:48:56,600 --> 00:49:00,837
Talde bakarra joan daiteke
hurrengo mailara.
555
00:49:00,837 --> 00:49:06,810
Berdinketa desegiteko, gurekin
daukagu David Chan Master Chefa.
556
00:49:07,711 --> 00:49:09,780
-Gure platerak probatuko ditu?
-Bai.
557
00:49:11,214 --> 00:49:16,453
Chefaren lehen zeregina
gure ahosabaiei atsegina ematea da.
558
00:49:16,620 --> 00:49:18,956
Baina chef on batek
askoz gehiago egin dezake.
559
00:49:18,956 --> 00:49:20,457
Chef onak hunkitu egingo gaitu.
560
00:49:20,490 --> 00:49:24,394
Gure grinak eta haurtzaroko ametsak
berpiztuko dizkigu.
561
00:49:24,661 --> 00:49:28,865
Baina chef handiak
diru gutxirekin egingo du hori.
562
00:49:30,467 --> 00:49:34,571
Talde bakoitzak diru kopuru bera
izan du bere plater bikainetarako.
563
00:49:35,172 --> 00:49:38,909
Diru gutxiena gastatu duen taldea
izango da irabazlea.
564
00:49:51,054 --> 00:49:52,923
Itxaron!
Nora arraio doa hori?
565
00:50:00,530 --> 00:50:01,398
Tori!
566
00:50:02,165 --> 00:50:02,899
Zer?
567
00:50:06,236 --> 00:50:08,772
Irabazlea badugula
uste dut.
568
00:50:08,772 --> 00:50:10,841
8. taldea,
hurrengo mailara.
569
00:50:14,244 --> 00:50:15,078
Kaka putza!
570
00:50:19,016 --> 00:50:21,084
Moztu saioa.
571
00:50:21,351 --> 00:50:23,053
Hau bukatu da.
572
00:50:41,038 --> 00:50:44,307
Atzo 8. taldeak Gio chefaren
2. taldeari irabazi zion.
573
00:50:44,307 --> 00:50:49,646
Gaurko saioa finalean sartzeko da,
ea 4etatik nor den Master Chefa.
574
00:51:24,514 --> 00:51:25,849
Barkatu?
575
00:51:26,950 --> 00:51:28,251
Kaixo. Zu zara!
576
00:51:29,319 --> 00:51:31,154
Zer prestatu behar duzu?
577
00:51:36,626 --> 00:51:40,297
Ez da ezer prestatzeko,
etxeko sendabide baterako da.
578
00:51:42,032 --> 00:51:44,167
-Eskua erre dut.
-Utzi ikusten.
579
00:51:47,304 --> 00:51:50,006
Albahaka ona da,
baina kurkuma hobea da.
580
00:51:50,040 --> 00:51:51,708
Aitak hori esaten zidan.
581
00:51:51,708 --> 00:51:53,677
Bai zera!
582
00:51:53,677 --> 00:51:56,813
Aitonak ebakietarako erabiltzen du,
baina azkura handia ematen du.
583
00:51:56,813 --> 00:51:57,981
Proba ezazu.
584
00:51:58,315 --> 00:52:00,016
Ez da tea bezain txarra.
585
00:52:01,184 --> 00:52:03,186
Eskerrik asko, Chef.
586
00:52:03,353 --> 00:52:04,621
David deituidazu.
587
00:52:05,322 --> 00:52:06,556
Eta zu zara…
588
00:52:06,656 --> 00:52:09,192
-Dimitri!
-Hori da.
589
00:52:09,292 --> 00:52:10,794
Non ikasi duzu?
590
00:52:11,728 --> 00:52:15,499
Inon ez.
Familiaren jatetxean.
591
00:52:15,832 --> 00:52:20,270
Ez lotsatu horregatik,
ni ere horrela hasi nintzen.
592
00:52:21,037 --> 00:52:22,839
Eta orain telebistan
lehiatzen ari zara.
593
00:52:23,206 --> 00:52:25,308
Gurasoak harro-harro
edukiko dituzu.
594
00:52:26,576 --> 00:52:29,312
Ez, ez naiz
haiengatik egiten ari hau.
595
00:52:29,713 --> 00:52:32,516
Errebeldea?
596
00:52:33,150 --> 00:52:34,518
Gurasoei
ez zaie ondo iruditzen?
597
00:52:34,718 --> 00:52:37,654
Korapilatsu samarra da.
598
00:52:39,890 --> 00:52:42,092
Ulertzen dizut.
599
00:52:42,359 --> 00:52:45,095
Nire aitak ere ez zuen nahi
ni sukaldean aritzea.
600
00:52:45,095 --> 00:52:46,363
Ez kezkatu haiengatik.
601
00:52:46,363 --> 00:52:49,566
Nire semea bazina,
harro-harro nengoke zutaz.
602
00:52:52,536 --> 00:52:53,703
Eskerrik asko.
603
00:52:54,938 --> 00:52:58,275
Suerte ona izan, Dimitri.
604
00:52:59,776 --> 00:53:00,544
Bihar arte.
605
00:53:15,258 --> 00:53:16,226
Esan?
606
00:53:16,693 --> 00:53:17,861
Jack!
607
00:53:18,461 --> 00:53:21,064
Zer?
Ia ezin dizut entzun.
608
00:53:21,464 --> 00:53:22,899
Esan?
Jack?
609
00:53:22,899 --> 00:53:25,569
Berandu zatoz,
eta gidoiaren bilera galdu duzu.
610
00:53:25,569 --> 00:53:27,871
Barkatu.
Utzi ikusten.
611
00:53:27,871 --> 00:53:31,441
Greziar zaharrak, bavariarrak…
Ez, dena gaizki dago.
612
00:53:31,441 --> 00:53:32,742
Bennyk hau esan behar du…
613
00:53:32,876 --> 00:53:37,380
Fideoak! Gaurko lanean oinarrizko
janarietako bat erabili beharko da.
614
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
Fideoa.
615
00:53:38,548 --> 00:53:42,285
Txinak
1.200 fideo-plater desberdin ditu.
616
00:53:42,319 --> 00:53:44,321
Eta bakoitza
itxura desberdinean agertzen da…
617
00:53:44,321 --> 00:53:47,157
…pertsona desberdinen
ariman.
618
00:53:47,324 --> 00:53:50,126
Txanda honetan,
begiratu bat emango diegu…
619
00:53:50,126 --> 00:53:52,495
…gure chefen arimei.
620
00:53:53,797 --> 00:53:58,101
Gaur Master Chefarentzat
berarentzat ariko zarete.
621
00:53:58,134 --> 00:54:01,271
Erakutsiozue zuen teknika,
erakutsiozue zuen arima!
622
00:54:01,938 --> 00:54:06,943
Fideo-plater oneneko chefa
finalean sartuko da.
623
00:55:33,730 --> 00:55:34,698
Tori, Mark.
624
00:56:01,257 --> 00:56:03,927
Dimitri chefak
sekulako abiada hartu du.
625
00:56:03,927 --> 00:56:06,296
Begiraiozue zer azkar
mugitzen dituen eskuak.
626
00:56:06,396 --> 00:56:09,265
Trebetasun handiz
mozten ari da txerrikia…
627
00:56:09,299 --> 00:56:12,602
…eta haragi xehetu bikaina
egiten.
628
00:56:12,635 --> 00:56:16,072
Bere joaren erritmoak
ahosabaiak gozatzen dizkigu.
629
00:56:16,106 --> 00:56:19,275
Zer ezusteko ekarri ote du
gaurko gudura?
630
00:56:32,555 --> 00:56:34,624
Fideo bakoitzak
zapore desberdina du.
631
00:56:35,558 --> 00:56:38,628
Piper horia, te berdea,
sesamoa…
632
00:56:39,462 --> 00:56:41,931
Baina zer zapore da hau?
633
00:56:51,641 --> 00:56:56,479
Zure platera ederra da,
nahiago gustagarria balitz!
634
00:57:03,253 --> 00:57:08,858
Eskuz estutu ditut fideoak, umetxo
baten ipurdia bezain leunak izateko
635
00:57:10,293 --> 00:57:14,330
Fideo hauek
finak eta arinak dira…
636
00:57:14,531 --> 00:57:17,033
-…baina sendo-sendoak.
-Eskerrik asko.
637
00:57:22,539 --> 00:57:23,673
Aparta.
638
00:57:32,315 --> 00:57:37,387
Nahiago nukeen fideoak balira
platereko hari bakarrak.
639
00:57:43,793 --> 00:57:47,897
Fideo zopa bat egin dizut,
nire familiaren errezetarekin.
640
00:57:48,665 --> 00:57:52,235
"Konbu"-kimuak ditu,
hegaluze-xaflak…
641
00:57:52,836 --> 00:57:57,006
…"shitake" perretxiko ketuak,
"umami" hobea lortzeko.
642
00:57:57,173 --> 00:58:01,044
Zure platerari
ez al zaio zerbait falta?
643
00:58:03,413 --> 00:58:07,250
Ez, nire platera perfektua da.
644
00:58:23,700 --> 00:58:26,202
Zotzak!
645
00:58:27,504 --> 00:58:29,372
Zotzak ahaztu zaizkit.
646
00:58:29,439 --> 00:58:32,008
Gogora ezazu sukaldaritzako
gauzarik garrantzitsuena.
647
00:58:32,842 --> 00:58:35,411
Janaria
hura jango duen jendearentzat da…
648
00:58:35,445 --> 00:58:37,514
…ez
hura egin duen chefarentzat.
649
00:58:48,191 --> 00:58:49,459
"Dumpling"ak?
650
00:58:49,726 --> 00:58:53,563
Gogoratzen dudan
lehenengo janaria.
651
00:58:53,596 --> 00:58:56,966
Aitonak Urte Berriko
"dumpling" onenak egiten ditu.
652
00:58:57,100 --> 00:58:59,202
Suertea eta harmonia
irudikatzen dute…
653
00:58:59,302 --> 00:59:04,774
…baina, niretzat, haiek dira
hemen egoteko arrazoia.
654
00:59:04,874 --> 00:59:06,376
Nire aitona.
655
00:59:06,643 --> 00:59:11,047
Oso itxura ona dute, baina
gaur fideoak prestatu behar ziren.
656
00:59:12,315 --> 00:59:17,487
Gertutik begiratuta, ikusiko duzu
ez ditudala ohiko masaz bildu.
657
00:59:18,154 --> 00:59:20,723
Fideoak erabili ditut.
658
00:59:23,893 --> 00:59:26,229
Berebizikoa!
659
00:59:26,796 --> 00:59:29,799
Zaporea itxura bezain ona
baldin badute…
660
00:59:51,254 --> 00:59:52,989
Ondo egina.
661
00:59:54,524 --> 00:59:56,593
Ondo egina!
662
00:59:59,862 --> 01:00:03,166
Dimitri chefa,
finalean sartuko zara.
663
01:00:09,138 --> 01:00:10,974
Zer demontre!
664
01:00:15,011 --> 01:00:18,448
Milioi bat dolarrekin
itzuliko al da etxera? Erne egon.
665
01:00:27,490 --> 01:00:29,325
Jack da.
666
01:00:29,325 --> 01:00:31,694
Jack, zer berri?
667
01:00:32,495 --> 01:00:33,796
Dimitri aurkitu dizut!
668
01:00:33,796 --> 01:00:35,565
Ederki.
Zer jakin duzu?
669
01:00:36,165 --> 01:00:41,070
Ez, bera aurkitu dut.
Hemen daukat Beka… Beka…
670
01:00:41,304 --> 01:00:43,206
Bekamabentov.
671
01:00:44,240 --> 01:00:46,576
Ez dakit
nor daukazun zuk hor…
672
01:00:46,843 --> 01:00:49,479
…baina benetako Dimitri
hemen dago.
673
01:00:53,383 --> 01:00:55,918
David,
nola ausartzen zara?
674
01:00:56,219 --> 01:00:57,887
Zergatik ez didazu ulertzen?
675
01:00:58,421 --> 01:01:00,990
David, entzuidazu.
Ez, ez, ez. Geldi!
676
01:01:01,090 --> 01:01:02,725
-Julia asmo onez ari da.
-Geldi!
677
01:01:02,759 --> 01:01:04,727
Programa hori
ona izan liteke guretzat…
678
01:01:04,761 --> 01:01:07,430
…ona jatetxearentzat
eta Markentzat eta…
679
01:01:07,530 --> 01:01:10,266
Joaten bazara,
ez nauzu berriz ikusiko.
680
01:01:13,269 --> 01:01:16,372
Hao chefa, hau aukera handia
da Davidentzat.
681
01:01:16,372 --> 01:01:17,907
-Ate asko irekiko dizkio.
-Ez, ez, ez.
682
01:01:17,907 --> 01:01:20,677
Debekatuta dauka joatea!
683
01:01:21,844 --> 01:01:23,179
Aita! Nahikoa da!
684
01:01:24,547 --> 01:01:25,181
Barkatu.
685
01:01:25,181 --> 01:01:26,849
Aita… aita…
686
01:01:29,919 --> 01:01:32,955
Nola abandonatu ditzakezu
aita eta semea?
687
01:01:33,256 --> 01:01:36,893
Ez izan hain dramatikoa.
Astean behin etorriko naiz.
688
01:01:36,959 --> 01:01:40,096
Ez dut errespetu gutxiko
semerik behar!
689
01:01:40,229 --> 01:01:43,032
Ni ez naiz ama.
Ez zaitut abandonatuko.
690
01:01:43,032 --> 01:01:45,201
Itzuliko naiz,
hitzematen dizut.
691
01:01:52,742 --> 01:01:56,612
Emaiozu musu bat Marki.
Ez dut esnatu nahi.
692
01:02:06,289 --> 01:02:09,392
David Chan naiz,
eta Shanghaitik nator.
693
01:02:09,892 --> 01:02:12,962
Oso zoriontsua naiz
eta hemen egotea eskertzen dut.
694
01:02:14,764 --> 01:02:16,933
"Master Chefa:
jatorri apalekoa".
695
01:02:17,767 --> 01:02:20,269
"Chanen sormen
neurrigabea".
696
01:02:35,585 --> 01:02:36,986
Aita da!
697
01:02:44,160 --> 01:02:46,596
Aita gaur gauean etorriko da?
698
01:02:51,033 --> 01:02:53,469
Aita gaur gauean etorriko da?
699
01:02:56,773 --> 01:02:58,674
Itxita dago, zoazte!
700
01:03:04,981 --> 01:03:08,484
Gorrak zarete?
Itxita dagoela esan dizuet!
701
01:03:39,048 --> 01:03:40,817
Mark! Mark!
702
01:03:51,060 --> 01:03:54,363
Dei bat Davidentzat,
kontu larria omen da.
703
01:03:54,931 --> 01:03:57,767
-Esan?
-Davidekin hitz egin behar dut.
704
01:03:58,434 --> 01:03:59,535
Bere aita naiz.
705
01:03:59,535 --> 01:04:02,438
Hao chefa!
Pozten naiz zuri entzuteaz.
706
01:04:02,438 --> 01:04:05,074
Esaiozu jartzeko!
Larria da!
707
01:04:05,074 --> 01:04:08,277
Ezin diot esan,
emanaldiaren erdian dago.
708
01:04:08,377 --> 01:04:12,582
Esaiozu jartzeko!
Bere semeak bere beharra du!
709
01:04:12,949 --> 01:04:16,185
Itxaron pixka bat.
710
01:04:22,892 --> 01:04:24,961
Hao chefa,
gero deituko dizu.
711
01:04:26,128 --> 01:04:30,867
Esaiozu
bere semeak bere beharra duela.
712
01:04:30,933 --> 01:04:33,636
Ahal duen bezain azkar
deituko dizu.
713
01:04:36,639 --> 01:04:39,809
Hao chefa,
oso berri onak ditugu.
714
01:04:40,243 --> 01:04:43,779
Davidek jatetxe bat irekiko du
hemen, Londresen.
715
01:04:46,415 --> 01:04:49,318
Esan? Hao chefa?
716
01:04:50,887 --> 01:04:52,955
Entzuten al didazu?
717
01:04:54,457 --> 01:04:59,328
Esaiozu ondo dagoela,
ez du deitu beharrik.
718
01:05:00,763 --> 01:05:04,600
Eta ez du
etxera itzuli beharrik.
719
01:05:04,834 --> 01:05:05,801
Hao chefa…
720
01:05:06,168 --> 01:05:08,571
Emaiozu mezu hau.
721
01:05:08,905 --> 01:05:12,341
Bere familia ez zaio
gehiago zama izango!
722
01:05:12,475 --> 01:05:15,811
Esaiozu
bere semea hil dela!
723
01:05:16,012 --> 01:05:16,812
Zer?
724
01:05:18,614 --> 01:05:20,583
Hao chefa?
725
01:05:22,184 --> 01:05:23,085
Aizu?
726
01:06:24,880 --> 01:06:26,882
Wang Tai-Tai!
727
01:06:27,350 --> 01:06:29,986
Itzali zabor hori
ni itsutu aurretik!
728
01:06:38,427 --> 01:06:39,762
Hao chefa?
729
01:06:47,269 --> 01:06:49,071
Hao chefa.
730
01:06:49,939 --> 01:06:52,041
Nitaz oroitzen zara?
731
01:06:59,749 --> 01:07:01,617
Sorgina!
Emakume deabrua!
732
01:07:01,617 --> 01:07:03,719
Geldi, mesedez,
entzuidazu.
733
01:07:03,886 --> 01:07:04,620
Emakume deabrua!
734
01:07:04,620 --> 01:07:08,024
Oso ederra zara,
asko gustatzen zait zure saioa.
735
01:07:08,758 --> 01:07:10,059
Sinatuko al didazu autografo bat?
736
01:07:11,093 --> 01:07:12,862
Itxaron, itxaron!
737
01:07:32,481 --> 01:07:33,749
"Dumpling"ak?
738
01:07:35,051 --> 01:07:36,485
Gogoratzen dudan
lehenengo janaria.
739
01:07:37,420 --> 01:07:40,256
Aitonak Urte Berriko
"dumpling" onenak egiten ditu.
740
01:07:40,756 --> 01:07:43,159
Suertea eta harmonia
irudikatzen dute…
741
01:07:44,126 --> 01:07:48,531
…baina, niretzat, haiek dira
hemen egoteko arrazoia.
742
01:07:48,964 --> 01:07:49,965
Nire aitona.
743
01:07:52,468 --> 01:07:56,305
Oso itxura ona dute, baina
gaur fideoak prestatu behar ziren.
744
01:07:58,340 --> 01:08:00,242
Itzali! Itzali!
745
01:08:12,955 --> 01:08:14,356
Hao!
Esplikatuko dizut!
746
01:08:15,091 --> 01:08:15,991
Hao!
747
01:08:18,961 --> 01:08:23,699
Hao chefa, nirekin
etorri behar duzu Shanghaira.
748
01:08:23,966 --> 01:08:26,168
Hutsegiteak
konpontzeko garaia da.
749
01:08:27,136 --> 01:08:28,003
Ez!
750
01:08:28,537 --> 01:08:29,805
Nik ez dut
hutsegiterik egin!
751
01:08:30,272 --> 01:08:33,375
Davidek aukeratu zuen hori!
Familia utzi zuen!
752
01:08:34,110 --> 01:08:35,544
Benetan?
753
01:08:35,611 --> 01:08:37,480
Davidek alde egin zuen?
754
01:08:37,680 --> 01:08:40,015
Zer zabiltza zu, orduan,
Singapurren ezkutatuta?
755
01:08:40,516 --> 01:08:42,818
Markek ez du, beraz,
saria irabazi?
756
01:08:43,185 --> 01:08:44,787
Ez, oraindik ez.
757
01:08:44,820 --> 01:08:46,789
Baina aukera handiak ditu.
758
01:08:47,123 --> 01:08:50,025
Davidi irabazi behar dio.
759
01:08:50,326 --> 01:08:51,560
Zer?
760
01:08:51,861 --> 01:08:54,230
David eta Mark
elkarren lehian?
761
01:08:56,198 --> 01:08:57,733
Elkartu egingo dira.
762
01:08:58,234 --> 01:09:00,569
Beraz, nirekin etor zaitez
Shanghaira…
763
01:09:00,569 --> 01:09:02,671
…eta zure bitartez
haiek berriz elkartu…
764
01:09:03,139 --> 01:09:06,575
…edo konturatu daitezela
zuk bereizi zenituela.
765
01:09:07,243 --> 01:09:08,310
Zure aukera.
766
01:09:08,844 --> 01:09:12,348
Nire aukera…
Orain nire aukera da?
767
01:09:12,915 --> 01:09:17,486
Nire aukera izan zen duela 15 urte
zuk semea eraman zenidanean?
768
01:09:19,688 --> 01:09:23,726
Ez naiz joango, zu ez bazara
etortzen gauzak konpontzera.
769
01:09:23,726 --> 01:09:24,660
Kanpora.
770
01:09:25,394 --> 01:09:27,830
Alde hemendik!
771
01:09:29,098 --> 01:09:30,599
Hao chefa, mesedez.
772
01:09:30,766 --> 01:09:33,002
-Ez, ez.
-Berarekin hitz egin behar dut.
773
01:09:33,068 --> 01:09:35,204
-Ez, ez.
-Ez egin hori.
774
01:09:35,271 --> 01:09:38,841
-Julia, mesedez.
-Bere beharra dut.
775
01:09:39,208 --> 01:09:43,879
Errespeta ezazu
hilzorian dagoenaren borondatea.
776
01:10:10,739 --> 01:10:12,208
Kaixo.
Nirekin hitz egin nahi duzu?
777
01:10:12,274 --> 01:10:13,375
Sartu.
778
01:10:16,779 --> 01:10:18,113
Eseri, Mark.
779
01:10:18,581 --> 01:10:21,884
15 urte daramatzat
mutiko honen hil-agiriaren bila.
780
01:10:22,318 --> 01:10:24,253
Orain badakit
zergatik ez nuen aurkitu.
781
01:10:24,320 --> 01:10:25,321
Barkatu.
782
01:10:27,723 --> 01:10:28,891
Ez didazu Dimitri deitu.
783
01:10:29,291 --> 01:10:30,025
Zergatik deitu behar nizun?
784
01:10:30,659 --> 01:10:34,196
Mark Chan zara, 18 urte,
Shanghain jaioa.
785
01:10:34,597 --> 01:10:39,535
Zure aitona Hao Chanek hazia;
ama hil egin zitzaizun.
786
01:10:39,668 --> 01:10:40,169
Aski da.
787
01:10:43,639 --> 01:10:46,141
Sentitzen dut.
Ez nuen gezurrik esan nahi.
788
01:10:50,079 --> 01:10:51,614
Sariaren dirua behar dut.
789
01:10:51,614 --> 01:10:53,282
Eta Dimitri horri
deitu ziotenean…
790
01:10:55,150 --> 01:10:58,153
Ez nukeen hori egingo, aitonaren
jatetxea estualdian ez balego.
791
01:10:58,187 --> 01:11:01,523
Mark, ez dut horretaz
hitz egin nahi zurekin.
792
01:11:03,626 --> 01:11:05,594
Zertaz
hitz egin nahi didazu, ba?
793
01:11:09,265 --> 01:11:10,966
Eseri.
794
01:11:42,064 --> 01:11:42,865
Mark.
795
01:11:43,565 --> 01:11:46,635
Mark, non zaude?
796
01:11:47,236 --> 01:11:48,871
Egia da?
797
01:11:49,805 --> 01:11:50,973
Juliak esan didana
egia da?
798
01:11:51,807 --> 01:11:56,412
Ez sinetsi emakume deabru
horrek esaten dizuna.
799
01:11:57,980 --> 01:11:59,381
Dena bere errua
izan zela esan dit.
800
01:11:59,481 --> 01:12:01,550
Bai!
Dena bere errua!
801
01:12:02,484 --> 01:12:03,919
Gezurra esan zenidan.
802
01:12:05,421 --> 01:12:07,523
Neure aitaz
gezurra esan zenidan?
803
01:12:08,357 --> 01:12:10,626
Ez dago negozioko bidaian,
ez da negozio-gizona!
804
01:12:11,260 --> 01:12:14,496
Horixe da,
ez da chefa!
805
01:12:14,830 --> 01:12:19,168
Ez du janaria errespetatzen,
dirua bakarrik.
806
01:12:22,404 --> 01:12:24,340
Zergatik? Zergatik?
807
01:12:28,677 --> 01:12:31,714
Mark, entzuidazu.
808
01:12:32,047 --> 01:12:35,918
Gezurra esan didazu
unibertsitateko bidaiaz.
809
01:12:36,385 --> 01:12:44,293
Oraindik garaiz gaude…
Zatoz etxera.
810
01:12:45,794 --> 01:12:48,297
Jatetxea salbatu nahi nuelako
esan dizut nik gezurra.
811
01:12:48,564 --> 01:12:51,800
Zuk zergatik
esan zenidan niri gezurra?
812
01:12:51,867 --> 01:12:55,504
Plater-garbitzaile bat edukitzeko?
Esklabo bat?
813
01:12:55,637 --> 01:12:58,440
Onena nahi nuen zuretzat.
814
01:12:58,941 --> 01:13:00,976
Ez, zuretzat nahi zenuen
zuk onena!
815
01:13:01,143 --> 01:13:03,979
Mark? Mark? Mark?
816
01:14:30,866 --> 01:14:33,001
Azken orduko leku aldaketa?
817
01:14:33,168 --> 01:14:35,771
Ez da zure ohitura.
818
01:14:35,971 --> 01:14:37,873
Gauzak aldatzeko ordua da,
beharbada.
819
01:14:39,374 --> 01:14:44,079
Hainbeste denboraren ondoren,
harritu egiten nauzu oraindik.
820
01:14:45,380 --> 01:14:48,083
Itxaron ezazu
Singapurrera iritsi arte.
821
01:14:48,851 --> 01:14:49,618
Gutxi barru ikusiko zaitut.
822
01:14:54,022 --> 01:14:56,692
Nik irabaziko dut.
823
01:14:57,059 --> 01:14:58,427
Baina oraingoan
ez da niregatik izango.
824
01:15:04,533 --> 01:15:06,869
Dimitrik hoteletik alde egin du.
825
01:15:54,316 --> 01:15:56,618
Badakit saioa bihar dela.
826
01:15:56,652 --> 01:15:58,820
Ez, ez ezeztatu.
827
01:15:58,954 --> 01:16:02,357
Mutila aurkituko dut,
hitzematen dizut.
828
01:16:17,406 --> 01:16:18,440
Mark?
829
01:16:19,575 --> 01:16:20,576
Mark?
830
01:16:23,412 --> 01:16:24,913
Barkatu.
831
01:16:30,986 --> 01:16:33,188
Non erosi dituzu
fideo horiek?
832
01:16:45,033 --> 01:16:47,803
Bat
curryarekin eta chiliarekin.
833
01:16:52,341 --> 01:16:54,509
Ni errekrutatzera
etorri zara?
834
01:16:54,643 --> 01:16:56,845
Zure saio horretara
ni arrastaka eramatera?
835
01:16:56,845 --> 01:16:58,480
Ez, mila esker,
ikusi dut nolakoa den kontua.
836
01:17:00,148 --> 01:17:03,952
Ez, zure barkamena
eskatzera etorri naiz.
837
01:17:04,820 --> 01:17:06,388
Bai, eta nik barkatuko!
838
01:17:09,791 --> 01:17:14,696
Eta zure traizioa?
Desilusioz eta gezurrez josia?
839
01:17:15,063 --> 01:17:16,732
Badakit
zer zapore duen horrek.
840
01:17:16,898 --> 01:17:19,568
Baina barkamena?
Hori ez dago menuan.
841
01:17:19,735 --> 01:17:20,836
Hurrengoa!
842
01:17:21,670 --> 01:17:22,537
Tira, Mark!
843
01:17:22,704 --> 01:17:24,640
Zure aita
bila aritu zaizu beti.
844
01:17:24,840 --> 01:17:27,142
Ez niri gezur gehiago esan!
845
01:17:28,477 --> 01:17:32,180
Beraren aurrez aurre egon nintzen,
eta zer egin zuen?
846
01:17:32,180 --> 01:17:36,785
Eskuan elkar jo,
arrotz bat banintz bezala.
847
01:17:38,020 --> 01:17:40,055
Zer-nolako aitak
egiten du hori?
848
01:17:40,922 --> 01:17:42,557
Zer-nolako aitak ez du
bere semea ezagutzen?
849
01:17:43,191 --> 01:17:46,395
Berriz min hartu
nahi ez duen batek.
850
01:17:46,995 --> 01:17:49,731
Gauza on bat
galtzeko beldur dagoen batek.
851
01:17:50,832 --> 01:17:52,434
Badakit minduta zaudela.
852
01:17:52,934 --> 01:17:55,370
Badakit nahasita zaudela.
853
01:17:55,437 --> 01:17:59,241
Baina ihes egiteak ez dizu
lagunduko. Begira zure aitonari!
854
01:18:01,209 --> 01:18:02,844
Begira Davidi!
855
01:18:02,878 --> 01:18:05,247
Barrutik hil zen
zu galdu zintuenean.
856
01:18:08,283 --> 01:18:10,318
Eta zuk bakarrik
ekar dezakezu berriz atzera.
857
01:18:15,557 --> 01:18:19,061
Denok egiten ditugu hutsegiteak.
858
01:18:19,628 --> 01:18:23,231
Ez duzu zuk ere
zertan eginik.
859
01:19:59,528 --> 01:20:01,663
Jaun-andreok,
arratsalde on.
860
01:20:01,863 --> 01:20:04,666
Eta ongi etorri
Azken Errezetara.
861
01:20:07,002 --> 01:20:09,805
Gaurko saioak erabakiko du
norentzat izango den…
862
01:20:09,805 --> 01:20:13,308
…Master Chef titulu irrikatua.
863
01:20:14,009 --> 01:20:16,778
Etxeko ikusleei ere
zabaldu diegu gaur lehiaketa…
864
01:20:16,878 --> 01:20:21,283
…geure ikusleen artean
hautatu baititugu gaurko epaileak.
865
01:20:24,152 --> 01:20:27,656
Egin diezaiogun ongietorria
hau antolatzen duenari…
866
01:20:27,989 --> 01:20:31,493
…Julia Lee
Master Chefari.
867
01:20:45,006 --> 01:20:50,145
15 urtez ikusi duzue gauza
harrigarriak sukaldean egiten.
868
01:20:50,178 --> 01:20:55,383
Hona, bere titulua defendatzen,
David Chan Master Chefa!
869
01:20:59,354 --> 01:21:04,092
Eta gaurko bere lehiakidea
bi aste hauetan ezagutu duzue.
870
01:21:04,226 --> 01:21:07,562
Chef bikaina bihurtzen
ikusi duzue.
871
01:21:07,762 --> 01:21:09,364
Dimitri Bekmambetov!
872
01:21:09,464 --> 01:21:11,199
Orain, Dimitri, atera!
873
01:21:16,037 --> 01:21:20,842
Singapurren gaude gaur,
gaurko desafioa berezia delako.
874
01:21:20,976 --> 01:21:24,279
Gaur bidaia batera
eraman nahi zaituztegu.
875
01:21:25,480 --> 01:21:27,749
Gaur galdetu nahi dizuegu…
876
01:21:27,749 --> 01:21:31,253
"Zer zaporea duen
asiar sukaldaritzak".
877
01:21:31,553 --> 01:21:33,121
Zer zaporea duen familiak.
878
01:21:36,725 --> 01:21:39,561
Hori ez dago gidoian.
Zer gertatzen da?
879
01:21:39,961 --> 01:21:42,764
Familia zapore bat da?
880
01:21:43,431 --> 01:21:48,937
Maite duzun jendea dastamenaz
eta usaimenaz gogora dezakezu?
881
01:21:50,438 --> 01:21:53,909
Gaur gauean, bere bihotzaren
sakonera iristen den chefa…
882
01:21:54,009 --> 01:21:57,412
…galdera horri erantzungo dioten
jakiak prestatuz…
883
01:21:57,412 --> 01:22:00,815
…horrek irabaziko du
Master Chef titulua.
884
01:22:02,484 --> 01:22:03,952
Suerte ona izan…
885
01:22:04,619 --> 01:22:06,521
…eta ondo ibili sukaldean.
886
01:24:41,743 --> 01:24:44,712
Gaur 15 platereko otordua
prestatu dizuet.
887
01:24:45,246 --> 01:24:46,581
Zergatik hainbeste?
888
01:24:46,981 --> 01:24:48,950
Familia ugari batetik zatoz?
889
01:24:49,484 --> 01:24:52,320
Ez.
890
01:24:53,655 --> 01:24:56,024
Aspaldi galdu nuen familia.
891
01:24:57,325 --> 01:24:59,494
Eta izugarri
botatzen ditut faltan.
892
01:25:02,263 --> 01:25:06,134
Baina, batez ere, semearen
urtebetetzea botatzen dut faltan.
893
01:25:06,534 --> 01:25:09,437
Urtebetetze bakoitzean
elkarrekin aritzen ginen sukaldean.
894
01:25:09,671 --> 01:25:12,707
Araurik gabe,
errezetarik gabe.
895
01:25:12,874 --> 01:25:15,376
Egun horretan,
semea izaten zen chefa.
896
01:25:16,277 --> 01:25:18,780
Semea zen nagusia.
897
01:25:21,850 --> 01:25:23,718
Baina joan egin zen.
898
01:25:26,788 --> 01:25:31,626
Eta urtero, bere urtebetetzean,
sukaldean aritzen naiz.
899
01:25:31,860 --> 01:25:35,897
Imajinatzen saiatzen naiz
zer jan nahiko lukeen.
900
01:25:36,498 --> 01:25:37,499
Eta hau da emaitza.
901
01:25:40,368 --> 01:25:43,671
15 plater, galdu ditudan
15 urtebetetzeengatik.
902
01:25:45,707 --> 01:25:48,176
Gaurkoa barne.
903
01:26:00,855 --> 01:26:03,024
Moztu, eta iragarkietara.
904
01:26:03,525 --> 01:26:04,626
Mahaiak garbitu.
905
01:26:11,633 --> 01:26:13,535
Jarri zure markan.
906
01:26:18,173 --> 01:26:22,110
Ez dut ulertzen.
Plater bakarra eta erregosia?
907
01:26:23,778 --> 01:26:26,347
Familiak
zapore hori du niretzat.
908
01:26:26,581 --> 01:26:29,851
Nahasita nago. Plater bakarra
banatu behar dugu?
909
01:26:29,884 --> 01:26:32,420
Ez.
Ez dut zuentzat egin.
910
01:26:34,355 --> 01:26:37,759
Berarentzat egin dut.
911
01:27:16,264 --> 01:27:17,265
Probatu!
912
01:27:17,999 --> 01:27:21,469
Probatu
semeak egin dizuna!
913
01:27:21,903 --> 01:27:23,104
Aitona!
914
01:27:23,404 --> 01:27:23,938
Aita?
915
01:27:24,939 --> 01:27:27,275
Zer gertatzen da?
Zuzenean gaude!
916
01:27:28,243 --> 01:27:30,144
Nondik zatoz?
Non egon zara?
917
01:27:31,446 --> 01:27:37,952
Seme, ez zigortu bera
nik egin dizudanagatik.
918
01:27:42,957 --> 01:27:44,926
Probatu.
919
01:28:18,860 --> 01:28:20,061
Hau?
920
01:28:21,362 --> 01:28:23,231
Bai? Ondo?
921
01:28:23,531 --> 01:28:25,566
Hau curry-hostoa da.
922
01:28:26,134 --> 01:28:27,502
Usaindu.
923
01:28:30,538 --> 01:28:32,640
Kontuz ibili behar duzu honekin.
924
01:28:32,840 --> 01:28:35,243
Kontuz ibili behar duzu honekin.
Honetaz gogoratuko zara?
925
01:28:35,343 --> 01:28:39,547
Txiki hau
handi hau bihurtzen da.
926
01:29:01,936 --> 01:29:02,770
Mark…
927
01:29:06,274 --> 01:29:08,076
Aita?
928
01:29:38,740 --> 01:29:40,441
Aspaldiko partez!
929
01:29:48,816 --> 01:29:51,119
Mesedez, barkatu.
930
01:30:43,037 --> 01:30:46,274
-Kaori! Iritsi da arraina.
-Bai, chef.
931
01:30:48,676 --> 01:30:51,345
Sukaldaritza ona
abentura bat izan liteke.
932
01:30:51,479 --> 01:30:53,881
Leku urrunetarako bidaia.
933
01:30:54,015 --> 01:30:57,151
Hartu 2 osagai desberdin
Lurreko bazter urrunetatik…
934
01:30:57,485 --> 01:30:59,053
…eta erabateko harmonian
biak elkartu.
935
01:31:00,121 --> 01:31:03,391
Edo, osagai arrunt bat hartu,
ohikoa…
936
01:31:04,192 --> 01:31:07,161
…eta zerbait berria eta
zirraragarria bihurtu.
937
01:31:07,662 --> 01:31:10,398
Ezinezkoa egingarria
bihur lezake sukaldaritzak
938
01:31:10,865 --> 01:31:14,469
Baina sukaldaritza onak
jendea elkartzen du, hori da onena.
939
01:31:14,869 --> 01:31:17,672
Maitasunaren
adierazpenik gorenena da.
940
01:31:17,738 --> 01:31:20,842
Eta sukaldaritzarik onena,
guztietan onena…
941
01:31:21,075 --> 01:31:22,910
…familiako sukaldaritza da.
942
01:31:22,977 --> 01:31:26,848
Inork ez baitzaitu
familiak baino hobeto elikatuko.
943
01:31:31,085 --> 01:31:33,654
Bi txerri-sabel,
zopa bat eta arrain bat!
944
01:31:33,654 --> 01:31:35,056
Bai, chef!
945
01:31:55,743 --> 01:31:56,777
Gustatuko zaizue.
946
01:31:57,545 --> 01:31:59,213
Aitonaren azken errezeta maisua.
947
01:31:59,914 --> 01:32:02,283
Hura harro-harro egongo zen.
948
01:32:02,850 --> 01:32:04,352
Proba dezagun.
949
01:32:57,305 --> 01:33:01,475
-Kontuz!
-Ez ebaki hezurra. Badakit, aitona.
950
01:33:01,509 --> 01:33:04,445
Aita, lasai, sukaldean
ezin dira bi chef egon.
951
01:33:04,445 --> 01:33:08,849
-Gainera, ni naiz Master Chefa.
-Hori prestatuz?
952
01:33:08,916 --> 01:33:16,991
Gatz gehiago jan dut nik zuk arroza
baino. Beraz, utzi niri sukaldean.
953
01:33:16,991 --> 01:33:21,596
Aita, lasai egon…
954
01:33:25,032 --> 01:33:28,502
AZKEN ERREZETA
955
01:34:21,188 --> 01:34:24,525
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz