1 00:00:36,169 --> 00:00:39,139 Singapur 2 00:00:39,139 --> 00:00:40,607 Fenix gorria jatetxea 3 00:02:01,488 --> 00:02:03,223 Wang Tai-Tai! 4 00:02:09,329 --> 00:02:11,898 Zer? Zer gertatzen da? 5 00:02:12,365 --> 00:02:15,869 Koipe gutxiagoko zerbait nahi dute. 6 00:02:16,769 --> 00:02:19,439 Jabeak ez zerbitzatzeko eskubidea du. 7 00:02:19,772 --> 00:02:21,207 Ni naiz jabea. 8 00:02:21,274 --> 00:02:24,878 -Kalera botatzen gaituzu? -Alde hemendik! 9 00:02:24,878 --> 00:02:27,514 Kontuz tentsioarekin! 10 00:02:27,514 --> 00:02:28,581 Agure eroa! 11 00:02:28,748 --> 00:02:31,217 Ez genuen etorri behar. 12 00:02:34,420 --> 00:02:37,423 -Berriz? -Bai, ez kezkatu. 13 00:02:37,924 --> 00:02:39,292 Mila esker, Mark. 14 00:02:39,425 --> 00:02:40,560 Wang Tai-Tai! 15 00:02:40,960 --> 00:02:44,097 Ez oihu egin, zaharra! 16 00:02:45,098 --> 00:02:48,201 Hemen duzu zeure janaria. 17 00:02:53,239 --> 00:02:57,076 Espezia onak, fresko-freskoak. 18 00:02:57,177 --> 00:02:58,311 Bai! 19 00:03:01,548 --> 00:03:04,317 Nik egingo dut arraina. 20 00:03:04,417 --> 00:03:06,286 Ez, zu ikastera. 21 00:03:06,452 --> 00:03:08,655 Lee jauna iritsi arte lagunduko dizut. 22 00:03:12,192 --> 00:03:14,127 Kontuz. 23 00:03:14,194 --> 00:03:15,762 Ez moztu hezurra. 24 00:03:15,828 --> 00:03:17,830 -Badakit. -Ederki. 25 00:03:29,976 --> 00:03:31,578 -Tori. -Eskerrik asko. 26 00:03:44,224 --> 00:03:45,425 Tori. 27 00:03:45,491 --> 00:03:46,993 Eskerrik asko. 28 00:04:00,139 --> 00:04:01,507 -Ondo dago? -Bai. 29 00:04:23,930 --> 00:04:25,898 Wang andrea! 30 00:04:29,335 --> 00:04:31,838 Lee jauna! 31 00:04:32,005 --> 00:04:34,274 Beste zerbait ekarriko dizut? 32 00:04:40,680 --> 00:04:43,016 Hao, arazo bat dugu. 33 00:04:44,217 --> 00:04:48,888 -Jo, eta martxan jarriko da. -Ez da haizagailua. 34 00:04:48,988 --> 00:04:52,492 -Lee jaunak bere txekea eskatu dit. -Zer? 35 00:04:52,525 --> 00:04:56,696 Lee jaunak bere txekea eskatu dit. Ordaintzea nahi du! 36 00:05:11,177 --> 00:05:13,079 Zer egingo duzu? 37 00:05:14,547 --> 00:05:16,749 Ekonomia gaizki dago. 38 00:05:16,783 --> 00:05:20,787 -Inor ez da kalera ateratzen. -Ez, ez da horregatik. 39 00:05:20,853 --> 00:05:23,089 Jendeak ez du sukaldea estimatzen. 40 00:05:23,323 --> 00:05:26,726 Ez dute sukaldaririk nahi, zirkoa nahi dute. 41 00:05:27,393 --> 00:05:30,129 Zergatik ez diezu ematen nahi dutena? 42 00:05:30,196 --> 00:05:33,966 Estatu Batuetan esaten den bezala: "Bezeroak arrazoi du beti". 43 00:05:34,400 --> 00:05:38,771 Badago beste esapide bat: "Txakur zaharrak zaunka motela". 44 00:05:40,440 --> 00:05:43,476 Hao, atseden hartu behar duzu. 45 00:05:43,543 --> 00:05:47,980 Plater ona prestatzeko, gogor lan egin behar da, sufritu! 46 00:05:48,648 --> 00:05:51,317 Bezeroek eztiaz goza dezaten… 47 00:05:51,351 --> 00:05:54,120 …sukaldariak zulatu beharra dauka. 48 00:05:54,954 --> 00:05:58,291 -Hori erakusten dizu bilobak? -Ez. 49 00:05:58,358 --> 00:06:01,794 Markek debekatuta dauka sukaldean lan egitea. 50 00:06:01,994 --> 00:06:07,333 Mark unibertsitatera joango da ingeniaritza ikastera. 51 00:06:07,400 --> 00:06:12,238 -Zer gertatuko da zure errezetekin? -Berdin dio! 52 00:06:12,372 --> 00:06:16,409 Benetako sukaldaritza hilda dago. 53 00:06:17,543 --> 00:06:21,848 Tristetu egiten nau zuri hori entzuteak. 54 00:06:21,948 --> 00:06:26,252 Zure "dumpling"ak hiriko onenak dira, gure amarenak bezalakoak. 55 00:06:26,686 --> 00:06:30,022 Berak ere kiebra jo zuen. 56 00:06:33,760 --> 00:06:36,796 Dakizunez, 8 hilabete daramatzazu errenta ordaindu gabe. 57 00:06:37,296 --> 00:06:41,200 Bi aste eman diezazkizuket, baina ez baduzu ordaintzen… 58 00:06:50,009 --> 00:06:52,178 Barkatu, adiskidea. 59 00:06:56,849 --> 00:07:00,153 Faltan botako dut zure sukaldea. 60 00:07:34,387 --> 00:07:36,722 Azken errezeta… 61 00:07:42,128 --> 00:07:43,763 Mark! 62 00:07:44,096 --> 00:07:46,899 -Ikasten ari naiz! -Hao da! 63 00:07:46,999 --> 00:07:48,367 Zerbait gertatzen zaio! 64 00:07:48,668 --> 00:07:51,103 Aitona! 65 00:08:06,018 --> 00:08:09,055 Berri txarrek gehiegizko erreakzioa eragiten diote beti. 66 00:08:09,088 --> 00:08:11,524 Haserre gehiegi bihotzean. 67 00:08:14,894 --> 00:08:16,863 Lee jaunak ezin gaitu bota. 68 00:08:16,929 --> 00:08:19,932 Berarekin hitz egingo dut. Ea ordainketa-plan bat egiten digun. 69 00:08:20,266 --> 00:08:21,434 Zerekin? 70 00:08:21,534 --> 00:08:22,902 Lana lor dezaket. 71 00:08:23,135 --> 00:08:27,273 Ez, Mark, zure aitonak ez du bizitza hori nahi zuretzat. 72 00:08:27,573 --> 00:08:30,910 Baina Fenix Gorria gure etxea da, ez diet guri hori kentzen utziko. 73 00:08:30,943 --> 00:08:34,280 Datorren urtean ez zara hemen egongo. 74 00:08:34,313 --> 00:08:36,516 Unibertsitatean egongo zara. 75 00:08:36,616 --> 00:08:39,585 Jatetxearen negozioa oso gogorra da. 76 00:08:39,652 --> 00:08:41,153 Uzteko ordua da. 77 00:08:41,320 --> 00:08:42,922 Ez dut utziko! 78 00:08:42,989 --> 00:08:45,791 Ezin dut aitona jatetxean utzi, berak egin zuen bezala. 79 00:08:45,892 --> 00:08:47,059 Nork? 80 00:08:47,627 --> 00:08:50,062 Zure aitak? 81 00:08:50,363 --> 00:08:52,231 Mark… 82 00:08:52,431 --> 00:08:55,535 Hori aspaldiko kontua da. 83 00:08:55,768 --> 00:08:57,470 Berdin dio. 84 00:08:58,938 --> 00:09:01,173 Jatetxea salbatuko dut. 85 00:09:01,574 --> 00:09:04,610 Kosta ahala kosta. 86 00:09:05,144 --> 00:09:07,346 Zer egin dezakegu? 87 00:09:07,413 --> 00:09:12,818 Finalista Master Chef-arekin berarekin lehiatuko da? 88 00:09:12,952 --> 00:09:14,253 Hain zuzen ere. 89 00:09:14,287 --> 00:09:18,858 Aurten "Azken Errezeta"k ez ditu sukaldari sarituak soilik onartuko… 90 00:09:18,958 --> 00:09:22,628 …sukaldari guztiak onartuko ditugu, baita amateurrak ere. 91 00:09:22,662 --> 00:09:26,766 David, Master Chef izatetik erretiratuko zaituzte, beraz? 92 00:09:26,832 --> 00:09:29,168 Oraindik ez dut galdu, irabazi egin beharko naute. 93 00:09:29,669 --> 00:09:30,836 Hori egia da. 94 00:09:30,903 --> 00:09:33,439 Eskerrik asko. Gogoratu ostiral honetan… 95 00:09:33,573 --> 00:09:36,609 …Azken Errezetako beste edizio bat hasiko dela. 96 00:09:36,642 --> 00:09:38,644 -Eskerrik asko. -Eskerrik asko. 97 00:09:41,747 --> 00:09:45,318 Azken Errezeta larunbatean hasiko da Shanghain. 98 00:09:45,484 --> 00:09:46,953 Finalista David Chanekin lehiatuko da… 99 00:09:47,119 --> 00:09:50,122 …Azken Errezetako Master Chef bakarrarekin. 100 00:09:50,523 --> 00:09:53,426 Irabazleak milioi bat dolar eskuratuko du. 101 00:10:01,367 --> 00:10:03,302 Benetan uste duzu irabaz dezakezula? 102 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 Beldurtu egin nauzu. 103 00:10:06,372 --> 00:10:09,175 Mesedez, Wang andrea. 104 00:10:09,208 --> 00:10:11,677 Shanghaira iristeko lain besterik ez dut behar. 105 00:10:11,711 --> 00:10:14,313 Lehiaketan sartu ahal izateko lain. 106 00:10:14,647 --> 00:10:16,849 Ez diozu nire galderari erantzun. 107 00:10:16,882 --> 00:10:18,985 Irabaz dezakezula uste duzu? 108 00:10:19,318 --> 00:10:20,286 Bai. 109 00:10:21,487 --> 00:10:24,090 Badakizu bizitza osoa daramadala David sukaldariaren atzetik. 110 00:10:24,523 --> 00:10:26,826 Jakin beharreko guztia dakit berataz. 111 00:10:27,226 --> 00:10:30,796 Bera aitaren sukaldean hasi zen; ni, berriz, hemen hasi naiz… 112 00:10:30,863 --> 00:10:34,367 -…aitonaren sukaldean. -Biok ile beltza duzue. 113 00:10:34,800 --> 00:10:35,635 Hori da! 114 00:10:39,672 --> 00:10:41,574 Tira! 115 00:10:47,913 --> 00:10:50,182 Zatoz. 116 00:11:02,762 --> 00:11:04,797 Ez dut ulertzen. Hemen errenta ordaintzeko nahikoa dago. 117 00:11:05,197 --> 00:11:08,634 Zertarako? Bi hilabete gehiagoz irekitzeko? 118 00:11:09,068 --> 00:11:12,605 Ez, Mark. Hau zure unibertsitaterako dirua da. 119 00:11:12,938 --> 00:11:14,840 Hao zuretzat aurrezten aritu da. 120 00:11:15,107 --> 00:11:17,043 Gezurretan aritu zaio Lee jaunari? 121 00:11:17,376 --> 00:11:21,247 Berak onena nahi du zuretzat, zure etorkizunerako. 122 00:11:21,881 --> 00:11:26,018 -Ez, ezin dut hori onartu. -Irabazi lehiaketa… 123 00:11:26,118 --> 00:11:28,054 …eta ez duzu horretaz kezkatu beharko. 124 00:11:28,921 --> 00:11:31,257 Zoaz, zoaz, zoaz! 125 00:11:39,565 --> 00:11:42,568 Benetan, ez hanka sartu! 126 00:11:43,235 --> 00:11:44,437 Ederki. 127 00:12:55,307 --> 00:12:59,612 Sukaldariak! Egun on eta ongi etorri Azken Errezetara. 128 00:12:59,845 --> 00:13:01,380 Kaka! 129 00:13:05,518 --> 00:13:09,955 Duela 15 urte, sukaldaritzako idazle honek amets bat zuen. 130 00:13:10,022 --> 00:13:13,526 Gaur, emakume hau da Azken Errezetaren ardatz nagusia. 131 00:13:13,893 --> 00:13:17,596 Jaun-andreok, ongietorria egin talentuaren sena duen andre honi… 132 00:13:17,730 --> 00:13:21,367 …Master Chefari berari, Julia Lee andreari! 133 00:13:25,337 --> 00:13:27,773 Gure hurrengo epaileak ez du soinekorik… 134 00:13:27,973 --> 00:13:33,512 …baina 3 izar Michelin ditu bere frantses sukaldaritza ausartagatik. 135 00:13:33,512 --> 00:13:34,914 Txalo bero bat… 136 00:13:35,014 --> 00:13:36,682 …Daniel Boulud-i! 137 00:13:44,356 --> 00:13:47,326 Lehenengo saiorako, proba sinple bat eskatuko dizuet. 138 00:13:48,360 --> 00:13:50,496 Tortilla perfektua egin behar duzue. 139 00:14:34,540 --> 00:14:36,242 Kaixo. Lehiaketara etorri naiz. 140 00:14:36,742 --> 00:14:38,110 Berrespen-zenbakia badaukazu? 141 00:14:38,143 --> 00:14:41,413 -Zer? -Zure eskariarena. 142 00:14:42,214 --> 00:14:45,517 Ezin nauzu sartu? Singapurretik etorri berria naiz. 143 00:14:45,618 --> 00:14:47,953 Barkatu, baina beteta gaude. 144 00:14:53,559 --> 00:14:55,461 -Ondo egina. -Balekoa. 145 00:14:56,262 --> 00:14:57,663 Penagarria. 146 00:14:57,763 --> 00:14:59,465 Elefante-azala ematen du. 147 00:15:00,299 --> 00:15:03,135 Zurea oso ondo dago. 148 00:15:04,169 --> 00:15:06,805 Testura ona, ume-azala bezalakoa. 149 00:15:07,306 --> 00:15:09,174 -Perfektua. -Eskerrik asko. 150 00:15:11,777 --> 00:15:14,680 500 dolar zure lekuaren truke. 151 00:15:14,780 --> 00:15:16,949 Irabazten badut, erdibana. 152 00:15:17,016 --> 00:15:18,918 %60? %70? 153 00:15:18,951 --> 00:15:22,354 Lehiatzaileen azken txanda. Nik izena esatean, aurreratu. 154 00:15:23,355 --> 00:15:25,691 -Duwan Lee. -Hemen! 155 00:15:26,325 --> 00:15:30,162 Dimitri Bek-mam-betov? 156 00:15:30,195 --> 00:15:31,330 Dimitri? 157 00:15:32,031 --> 00:15:34,266 Ba al dago Dimitririk hemen? 158 00:15:36,735 --> 00:15:39,471 Dimitri? Aurrera. 159 00:15:41,173 --> 00:15:44,777 Ondo ahoskatu dut? Bek-mam-betov? 160 00:15:44,810 --> 00:15:46,211 Bai. 161 00:15:47,179 --> 00:15:48,847 Alegia, "da". 162 00:16:04,363 --> 00:16:05,531 Demontre! 163 00:16:45,170 --> 00:16:46,939 Hau oso dibertigarria da, ezta? 164 00:16:47,873 --> 00:16:49,708 -Oso ondo. -Ondo egina, chef. 165 00:16:51,610 --> 00:16:53,579 Zer ari zara prestatzen? 166 00:16:53,679 --> 00:16:55,547 -Itxaron pixka bat. -Zain gaude. 167 00:17:06,625 --> 00:17:07,960 Ondo egina. 168 00:17:08,560 --> 00:17:11,697 Zergatik berandutu zara? Bigarren aldiz saiatu zara? Esan egia. 169 00:17:11,730 --> 00:17:15,968 Gasa ez zait piztu, eta beste bero-iturri bat bilatu dut. 170 00:17:16,135 --> 00:17:19,038 Ondo egina, chef on batek inprobisatzen jakin behar du. 171 00:17:20,305 --> 00:17:24,376 -Zorionak, Dimitri. -Eskerrik asko. 172 00:17:24,977 --> 00:17:26,912 Zorionak, mutiko. 173 00:17:27,112 --> 00:17:28,881 Bai! 174 00:17:33,819 --> 00:17:35,954 Orain dela 15 urte… 175 00:17:35,988 --> 00:17:39,258 …lehiakide bila ibili nintzen lehen ediziorako… 176 00:17:39,258 --> 00:17:41,226 …eta ez nuen suerte handirik izan. 177 00:17:41,293 --> 00:17:45,764 Oraindik ere, chef askori ez zaio gustatzen telebistako sukaldaritza. 178 00:17:45,798 --> 00:17:48,467 Eta horretarako prest egon direnek… 179 00:17:48,600 --> 00:17:51,603 …plater eskas asko egin dizkigute. 180 00:17:51,937 --> 00:17:54,940 Telesaioa ezeztatu beharko genuela pentsatu nuen. 181 00:17:54,973 --> 00:17:58,777 Orduan, David ezagutu nuen, eta gainerakoa badakizue. 182 00:18:06,685 --> 00:18:10,823 David ahogozo perfektuko chef horietako bat da. 183 00:18:10,923 --> 00:18:15,194 Munduan oso jende gutxi jaiotzen da dohain horrekin. 184 00:18:16,962 --> 00:18:18,997 -Kaixo, David. -Kaixo. 185 00:18:19,031 --> 00:18:21,433 Zer dago afaltzeko? 186 00:18:21,800 --> 00:18:24,303 Etxera ekarritako pizza. 187 00:18:24,603 --> 00:18:26,705 Itxura goxoa du. 188 00:18:26,805 --> 00:18:31,276 Faltan bota zaitut. Ez al zenuen lehiaketa gainbegiratu behar? 189 00:18:31,443 --> 00:18:34,546 Kaleko sukaldariak. Ez dut uste… 190 00:18:43,455 --> 00:18:45,224 Ondo al zaude? 191 00:18:46,058 --> 00:18:47,693 Medikuak deitu du. 192 00:18:51,463 --> 00:18:55,134 Kaixo, Julia, Wen doktorea naiz, ugalkortasun-klinikakoa. 193 00:18:55,167 --> 00:19:00,205 Zure analisiaren emaitza daukat. Deitu ahal duzunean. 194 00:19:01,874 --> 00:19:05,110 Wang andrea, Mark naiz. Hurrengo txandan sartu naiz! 195 00:19:05,177 --> 00:19:06,745 Bai, ikusi dut! 196 00:19:06,812 --> 00:19:08,547 Aitonarekin hitz egin dezaket? 197 00:19:08,714 --> 00:19:10,916 Lo dago. 198 00:19:11,049 --> 00:19:12,551 Ez esnatu, bihar deituko diot. 199 00:19:13,018 --> 00:19:15,487 -Zer moduz dago? -Penagarri. 200 00:19:15,554 --> 00:19:16,421 Zer? 201 00:19:16,755 --> 00:19:19,391 Kexuka etengabe! 202 00:19:19,424 --> 00:19:22,528 Aginduak ematen! Ez dakit noiz arte jasango dudan! 203 00:19:23,262 --> 00:19:25,764 Mila esker aitona hain ondo zaintzeagatik, Wang andrea. 204 00:19:26,098 --> 00:19:27,666 Paregabea zara. 205 00:19:27,766 --> 00:19:30,869 Dena ondo aterako da. Ez kezkatu. 206 00:19:32,070 --> 00:19:34,006 Bihar berriz deituko dizut. 207 00:19:34,106 --> 00:19:37,509 Ederki. Agur. 208 00:19:39,511 --> 00:19:41,914 Barkatu, doktore. 209 00:19:42,447 --> 00:19:44,283 Lasai, ez da ezer. 210 00:19:45,551 --> 00:19:49,888 Wang andrea, garbi hitz egingo dizut. 211 00:19:49,955 --> 00:19:52,891 Ezin dugu askoz gehiago egin. 212 00:19:53,091 --> 00:19:58,797 Etxera eraman ezazu eta zoriontsu pasatu ditzala azken egunak. 213 00:20:24,289 --> 00:20:26,391 Kaixo, 8. taldea. 214 00:20:26,959 --> 00:20:30,162 Ez dizute erakutsi labana zorrozten ari den chefarengana ez hurbiltzen? 215 00:20:30,629 --> 00:20:33,398 Ez… Kaixo, Mark naiz. 216 00:20:33,465 --> 00:20:34,633 Alegia, Dimitri. 217 00:20:34,666 --> 00:20:37,069 Kaori. 218 00:20:37,069 --> 00:20:38,270 Non ikasi duzu? 219 00:20:38,737 --> 00:20:41,139 Singapurreko Bigarrenean. 220 00:20:41,506 --> 00:20:44,109 Sukaldaritza eskola bat da? 221 00:20:44,109 --> 00:20:45,978 Ez, institutu bat da. 222 00:20:47,179 --> 00:20:49,948 8! Suertea da txineraz, ezta? 223 00:20:50,415 --> 00:20:54,286 -Oparotasuna eta aberastasuna. -Egia da. Ni Sean naiz, motel. 224 00:20:55,988 --> 00:20:58,090 Eutsidazu hau, motel. 225 00:20:58,156 --> 00:21:00,025 Zer sukaldaritza eskolan ikasi duzu? 226 00:21:00,192 --> 00:21:01,526 Sidneyko sukaldaritza-arteak. 227 00:21:01,927 --> 00:21:03,328 Eskerrik asko. 228 00:21:03,362 --> 00:21:06,598 Alde egin nien putakume lepotente haiei. 229 00:21:06,632 --> 00:21:09,968 -Ez zara haietako bat izango? -Parisko Cordon Bleu-tik nator. 230 00:21:11,003 --> 00:21:13,705 Haietako bat da. 231 00:21:13,772 --> 00:21:16,642 -Entzun, laztana. -Ez naiz zure laztana! 232 00:21:16,642 --> 00:21:20,345 Eta ez naiz zure panpina. Chef bat naiz! 233 00:21:20,879 --> 00:21:25,817 Ez dut bide luze hau egin zuek, amateurrok, niri irabazteko. 234 00:21:25,951 --> 00:21:28,153 Zer dugu, puta kuadrilla? 235 00:21:30,889 --> 00:21:33,025 Ongi etorri berriz ere, Chefak! 236 00:21:33,158 --> 00:21:36,395 Lehenengo txanda gainditu duzue, hori berri ona da. 237 00:21:36,561 --> 00:21:41,233 Berri txarra: zuetako 16 bakarrik joango zaretela bigarren txandara. 238 00:21:41,833 --> 00:21:46,138 Gaurko prestakuntzaren arabera 14 lagun aukeratuko ditugu. 239 00:21:46,405 --> 00:21:48,640 Julia Master Chefari irabazleak hautatzen laguntzeko… 240 00:21:48,674 --> 00:21:51,310 …epaile gonbidatuak dauzkagu: 241 00:21:51,343 --> 00:21:55,047 Sukaldaritzako kritikaria eta Epicure aldizkariko burua: 242 00:21:55,047 --> 00:21:56,982 Antonia Lesur! 243 00:22:00,319 --> 00:22:04,623 Eta 2 Michelin Izar jaso dituen munduko chefik gazteena: 244 00:22:04,656 --> 00:22:07,259 Ming Lee jauna! 245 00:22:11,430 --> 00:22:15,200 Ziur nago gaurko osagaia denek noizbait erabili duzuela. 246 00:22:15,367 --> 00:22:19,071 Txerria! 247 00:23:04,616 --> 00:23:06,118 Begiratu haragiari! 248 00:23:08,453 --> 00:23:12,157 -Haragia egina dago, platera! -Hartu lore batzuk! 249 00:23:12,290 --> 00:23:13,492 -Erromeroa? -Eskerrik asko. 250 00:23:13,492 --> 00:23:15,293 Nire trufak? Saltsarako behar ditut. 251 00:23:15,794 --> 00:23:17,763 -Wilburrek jan ditu? -Nor da Wilbur? 252 00:23:17,763 --> 00:23:21,166 -Txerria. -Zu, txoriburua! 253 00:23:21,166 --> 00:23:25,270 Erotu egin al zara? Badakizu zenbat balio duten trufek? 254 00:23:25,270 --> 00:23:28,940 -450 gramo, 2.000 dolar. -Nik erdi-prezioan lor ditzaket. 255 00:23:30,342 --> 00:23:32,277 Ez dago astirik. 256 00:23:34,579 --> 00:23:35,814 Saltsarako prest. 257 00:23:35,814 --> 00:23:40,252 -Ez du behar. -Txerri puska hutsik platerean? 258 00:23:40,252 --> 00:23:41,286 Ez! 259 00:23:43,955 --> 00:23:48,693 Eroa! 3. mailako erredura ez da txantxa. 260 00:23:48,693 --> 00:23:49,828 Eduki hor. 261 00:23:49,828 --> 00:23:51,930 Akabo saltsa! 262 00:23:52,597 --> 00:23:54,266 Ez dugu behar. 263 00:23:55,300 --> 00:23:57,335 Zerbitzatzeko ordua. 264 00:23:57,669 --> 00:23:59,971 Orain jakingo dugu hori. 265 00:24:02,374 --> 00:24:04,276 Zer daukagu hemen? 266 00:24:04,810 --> 00:24:07,946 Tomatea eta mostaza. 267 00:24:12,350 --> 00:24:13,318 Oso goxoa. 268 00:24:13,452 --> 00:24:16,455 -Zapore ona ote du honek? -Etxeko sukaldea. 269 00:24:23,395 --> 00:24:26,031 Horri janaria deitzea ere! 270 00:24:26,131 --> 00:24:28,133 Sagar-saltsa pixka bat. 271 00:24:29,835 --> 00:24:31,236 Ez dago ona. 272 00:24:31,503 --> 00:24:34,306 Gio chefa, zer atsegina zu hemen ikustea. 273 00:24:35,073 --> 00:24:37,309 Zer aurkezpen harrigarria! 274 00:24:37,309 --> 00:24:40,879 Txerriki delikatua, ardo beltzean erregosia. 275 00:24:41,046 --> 00:24:42,180 "Buon appetito". 276 00:24:42,180 --> 00:24:43,982 Ez dago gaizki. 277 00:24:44,182 --> 00:24:48,420 Harrigarria nola atera diozuen zaporea hain denbora gutxin! 278 00:24:48,587 --> 00:24:50,121 -Ondo egina. -Bikaina. 279 00:24:52,224 --> 00:24:54,159 Rock izar bat dirudi. 280 00:24:56,161 --> 00:24:58,396 Zer prestatu diguzue? 281 00:24:59,531 --> 00:25:01,700 Ez da oso plater teknikoa, ezta? 282 00:25:01,766 --> 00:25:09,441 Txerria ohoratuz eta errespetatuz, bere benetako muina eskaintzeko. 283 00:25:09,574 --> 00:25:13,678 Modu zaharreko txerri-txuleta soil eta tradizionala. 284 00:25:14,212 --> 00:25:18,116 Tradizionalegia niretzat, baserritar sukaldaritza. 285 00:25:21,119 --> 00:25:24,356 Nabaritzen ari naiz ukitu bat… 286 00:25:24,456 --> 00:25:25,757 Trufa? 287 00:25:25,757 --> 00:25:27,592 Benetan? Garagardoa zela uste nuen. 288 00:25:27,792 --> 00:25:30,362 Biek arrazoi duzue. 289 00:25:31,263 --> 00:25:34,432 Erabateko txerriki platera dastatzen ari zarete. 290 00:25:35,133 --> 00:25:36,601 Ez da modu txarra. 291 00:25:36,935 --> 00:25:40,138 Oso plater soila da. Niretzat, ez. 292 00:25:40,539 --> 00:25:44,309 Ikaragarrizko neurritasuna erakusten du. 293 00:25:44,643 --> 00:25:49,381 Teknikan ez gaude ados, baina zaporean, bai. 294 00:25:49,548 --> 00:25:54,486 Txerrikia samurra, zaporetsua eta bikain ondua dago. 295 00:25:54,486 --> 00:25:57,255 Beraz, 2. txandan egotea merezi duzue. 296 00:25:59,991 --> 00:26:00,992 Eskerrik asko. 297 00:26:01,793 --> 00:26:04,462 Merezia duzue. Dimitri, ezta? 298 00:26:11,069 --> 00:26:12,837 Hurbildu 2. kamera. 299 00:26:13,138 --> 00:26:15,607 Benda duen mutila. 300 00:26:43,835 --> 00:26:44,803 Zer gertatzen da hemen? 301 00:26:46,037 --> 00:26:47,806 Zergatik ez zarete lanean ari? 302 00:26:47,839 --> 00:26:49,941 Barkatu, nire errua da. 303 00:26:49,941 --> 00:26:53,812 Txerrikia alferrik botatzea, denak gosetuta egonik! 304 00:26:54,012 --> 00:26:57,515 -Prestatuko dizut katilu bat? -Jakina. 305 00:27:21,806 --> 00:27:22,974 Eskerrik asko. 306 00:27:25,477 --> 00:27:27,479 Beste bat nahi dut. 307 00:27:32,517 --> 00:27:35,320 Badakit filmazioa datorren astean dela. 308 00:27:35,320 --> 00:27:37,188 15 urte lehenago 309 00:27:37,322 --> 00:27:39,658 Ez, ez bidali beste talentu-bilatzailerik. 310 00:27:39,824 --> 00:27:42,894 Hitzematen dizut norbait aurkituko dudala. 311 00:27:43,061 --> 00:27:45,430 Norbait ona. 312 00:27:45,897 --> 00:27:47,999 Eskerrik asko, jauna. 313 00:28:32,043 --> 00:28:33,478 Itxita dago, alde! 314 00:28:33,478 --> 00:28:38,216 Londrestik etorri naiz. Minutu bat eskatzen dizut. 315 00:29:13,017 --> 00:29:14,285 Hau gustatzen zaizu? 316 00:29:14,285 --> 00:29:18,356 -Hau, hau. -Benetan? 317 00:29:18,957 --> 00:29:20,625 Hau? 318 00:29:24,462 --> 00:29:25,463 Aitatxo! 319 00:29:35,173 --> 00:29:36,341 Zer nahi duzu? 320 00:29:36,341 --> 00:29:40,345 Barkatu. Usain goxo hori zer ote zen galdezka nator. 321 00:29:40,779 --> 00:29:44,215 -Etorri nirekin jolastera. -Kaixo. 322 00:29:44,315 --> 00:29:46,818 Zatoz, ez busti gehiago. 323 00:29:48,720 --> 00:29:50,555 Zer ari zara prestatzen? 324 00:29:50,555 --> 00:29:53,858 Ez dakit, galdetu berari. 325 00:29:53,858 --> 00:29:58,663 Bere urtebetetzero, plater berezi bat prestatzen diot semeari. 326 00:29:58,730 --> 00:30:03,568 Egun horretan bera da nagusia, berak esaten dizkit osagaiak. 327 00:30:06,037 --> 00:30:06,838 Non dago bere ama? 328 00:30:07,205 --> 00:30:09,874 Duela bi urte hil zen. 329 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Sentitzen dut. 330 00:30:12,310 --> 00:30:15,380 -Hau ere bai. -Hori txilia da! 331 00:30:17,582 --> 00:30:20,819 Hori, ez, minegia da. 332 00:30:27,358 --> 00:30:28,827 Beste zerbait? 333 00:30:29,260 --> 00:30:32,163 Tori, probatu. 334 00:30:32,163 --> 00:30:33,932 Izugarria izango da. 335 00:30:33,998 --> 00:30:36,935 Baina bere errezeta da. 336 00:30:36,935 --> 00:30:40,338 Nik ere nahi dut. 337 00:31:06,297 --> 00:31:13,705 Dimitri Be… Bekama… 338 00:31:17,308 --> 00:31:21,112 Zer jakin nahi duzu mutikoaz, bere abizena ondo esateaz gainera? 339 00:31:21,546 --> 00:31:25,483 Non ikasia den, non prestatua. Hitz egin lagunekin eta gurasoekin. 340 00:31:25,817 --> 00:31:26,784 Ohiko ikerraldia, ezta? 341 00:31:27,385 --> 00:31:30,755 Sakondu gehiago. Finalera irits liteke. 342 00:31:30,755 --> 00:31:33,458 Ez dut eragozpenik nahi gure programan. 343 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 Guapoa da. 344 00:31:41,466 --> 00:31:43,167 Eta Moskukoa da. 345 00:31:43,167 --> 00:31:44,736 Neguko berokia hartu. 346 00:31:44,736 --> 00:31:46,571 Mosku… 347 00:31:47,338 --> 00:31:51,676 Gogoratzen zara lan ez-ofizial horretaz? 348 00:31:51,676 --> 00:31:52,810 Daviden aita? 349 00:31:55,680 --> 00:31:57,181 Ez al zenuen utzi? 350 00:31:57,315 --> 00:32:04,489 Bilatzaile bat daukat han. Abisu bat Singapurretik. 351 00:32:05,023 --> 00:32:10,528 Esaiozu Davidi. Hara joan naiteke Errusiara joan baino lehen. 352 00:32:10,528 --> 00:32:13,264 Miss Singapurren finala asteburu honetan hasiko da. 353 00:32:13,698 --> 00:32:15,533 Ez, Dimitrirena lehenengo. 354 00:32:17,769 --> 00:32:20,138 Zu zara nagusia. 355 00:32:32,850 --> 00:32:34,652 Nola atera dezakezue txerrijan hau? 356 00:32:34,986 --> 00:32:39,290 Hori jateak gehiago gaixotzen du! 357 00:32:39,324 --> 00:32:43,828 10 minutu gehiago itxaron, eta ondo egin! 358 00:32:43,995 --> 00:32:49,901 Zaharra! Ez traba egin horiei! Etorri bilobarekin hitz egitera! 359 00:32:50,034 --> 00:32:51,703 Banoa, banoa! 360 00:32:56,841 --> 00:32:59,677 -Kaixo, Mark. -Zer moduz? 361 00:32:59,677 --> 00:33:01,980 Ondo, ez kezkatu nitaz. 362 00:33:02,246 --> 00:33:03,982 Non zaude? 363 00:33:03,982 --> 00:33:06,584 Unibertsitatea bisitatzen; baimena sinatu zenidan. 364 00:33:06,751 --> 00:33:11,022 -Ez al zara gogoratzen? -Jakina, ez naiz hain zaharra! 365 00:33:12,357 --> 00:33:16,160 Zein da ingeniaritza-fakultaterik onena? 366 00:33:16,160 --> 00:33:17,362 Denak onak dira. 367 00:33:17,362 --> 00:33:20,431 -Autobusa iritsi da. Goazen. -Berehala joango naiz. 368 00:33:20,999 --> 00:33:22,433 Joan beharra daukat. 369 00:33:24,736 --> 00:33:27,405 -Kontuz ibili. -Kontuz ibiliko naiz. 370 00:33:29,374 --> 00:33:31,075 Bai, aitona? 371 00:33:31,175 --> 00:33:33,711 Harro-harro nago zutaz. 372 00:33:36,447 --> 00:33:38,116 Mila esker, aitona. 373 00:33:39,250 --> 00:33:42,887 Dimitri, goazen! 374 00:33:55,767 --> 00:33:57,035 Telebistan handiagoa dirudi. 375 00:33:59,370 --> 00:34:03,041 Barruan daukanagatik da ona plater bat. 376 00:34:03,107 --> 00:34:06,444 Zuen talentua, zuen ikuspegia, eta, jakina, zuen osagaiak. 377 00:34:06,644 --> 00:34:11,315 Gaurko epaile gonbidatuak sukaldaritzako gorenak dira. 378 00:34:11,549 --> 00:34:14,318 Atsegin handiz aurkezten dizuet… 379 00:34:14,318 --> 00:34:17,655 …Takura-san, "Arrozaren erregina". 380 00:34:21,059 --> 00:34:24,429 Hona hemen Swann jauna, "Hegaztien printzea". 381 00:34:28,266 --> 00:34:32,136 Agurtu dezagun Master Kim, "Espezien erregea". 382 00:34:35,907 --> 00:34:38,509 Prest egon ezusteko osagairako. 383 00:34:38,509 --> 00:34:43,081 Erronka honetan laguntzeko, hau emango dizuegu… 384 00:34:49,620 --> 00:34:53,357 Lau taldeek aurrekontu hori izango duzue erosteko… 385 00:34:53,491 --> 00:34:55,293 …eta lau ordu prestatzeko. 386 00:34:55,326 --> 00:34:59,263 Baina talde bakarra izango da aukeratua. 387 00:34:59,263 --> 00:35:01,532 Beraz, suerte ona izan… 388 00:35:01,866 --> 00:35:04,135 …eta ondo prestatu janaria! 389 00:35:12,009 --> 00:35:14,445 Ezin gara aritu lehenengo txandan bezala. 390 00:35:14,479 --> 00:35:16,047 Zergatik ez? Irabazi egin genuen. 391 00:35:16,047 --> 00:35:18,516 Baina oraingoan gorenentzat ariko gara. 392 00:35:18,950 --> 00:35:21,452 -Sukaldari buru bat behar dugu. -Zu, ezta? 393 00:35:21,519 --> 00:35:23,788 -Prestakuntza ofiziala dut. -Jakina. 394 00:35:23,955 --> 00:35:26,624 Inork ez du bakarrik lortzen hain puta izatea. 395 00:35:26,624 --> 00:35:28,326 Ez zait gustatzen aita eta ama borrokan hastea. 396 00:35:28,359 --> 00:35:34,398 Zu buru izan ala ez, taldean lan egin behar dugu. 397 00:35:34,398 --> 00:35:37,168 Sukaldea ez da demokrazia bat. 398 00:35:37,301 --> 00:35:40,905 Lasai, neska, ez erre hainbeste neurona. 399 00:35:41,305 --> 00:35:46,244 Nik nire janaria egingo dut, egin zuk zurea. Hori bidezkoa da. 400 00:35:46,644 --> 00:35:47,812 Ondo da. 401 00:35:52,049 --> 00:35:53,551 Motel, ni banoa. 402 00:35:53,718 --> 00:35:55,553 Itxaron, ba al zoaz? 403 00:35:55,553 --> 00:35:58,723 Alferrik da gelditzea, ez dugu aukerarik. 404 00:35:59,223 --> 00:36:02,527 Ez dugu milioi bat dolar irabazteko aukerarik. 405 00:36:02,693 --> 00:36:06,597 Baina hau, gurea izan liteke! Oraintxe bertan! 406 00:36:52,710 --> 00:36:55,646 Egin behar zenuena egin duzu hona etorrita. 407 00:36:55,646 --> 00:36:58,950 Aitonak behar zaitu eta zuk itzuli egin behar duzu. 408 00:36:59,717 --> 00:37:02,286 Pentsa ezazu zer zoriontsua izango den. 409 00:37:02,587 --> 00:37:04,722 Pentsa ezazu. 410 00:37:14,765 --> 00:37:16,334 Zer ari da prestatzen? 411 00:37:16,667 --> 00:37:19,403 Zer ari da prestatzen? 412 00:37:19,403 --> 00:37:22,106 Aitak ez zuen nahi ni sukaldean ibiltzea. 413 00:37:22,173 --> 00:37:27,111 Zoriontsuagoa zatekeen ni mediku edo ingeniari izanda. 414 00:37:27,345 --> 00:37:29,981 Baina zer gurasok ez luke hori nahi? 415 00:37:29,981 --> 00:37:34,452 Baina nik neure sukaldatzeko eran sinesten nuen, nigan sinesten nuen. 416 00:37:35,186 --> 00:37:40,424 Eta nire bizitza atzean utzirik, nire herritik alde egin nuen. 417 00:37:42,627 --> 00:37:47,698 Hori izan da egin behar izan dudan gauzarik gogorrena. 418 00:37:48,633 --> 00:37:53,304 Baina gogorragoa zatekeen nire sinesteei ez jarraitzea. 419 00:37:54,272 --> 00:37:58,376 Sukaldaria ez izateak hilko nindukeen. 420 00:38:03,114 --> 00:38:06,550 Azken deia Singapurreko hegaldirako… 421 00:38:07,685 --> 00:38:12,056 Erosketak bukatu dituzte eta ordubete dute dena prestatzeko. 422 00:38:12,857 --> 00:38:15,526 2. taldea haragia hutsean ontziratzen ari da. 423 00:38:15,626 --> 00:38:18,796 3. taldea izkirak plantxan erretzen. 424 00:38:18,829 --> 00:38:21,966 9. taldea oilaskoa ginsengarekin egosten ari da. 425 00:38:22,199 --> 00:38:25,202 Sukaldea borborka dago… 426 00:38:25,303 --> 00:38:27,138 Zer gertatzen da 8. taldearekin? 427 00:38:27,238 --> 00:38:30,308 B kamera, zoom 8ra. Zoaz 8ra. 428 00:38:31,042 --> 00:38:33,844 8. taldeak bi sukaldari besterik ez ditu. 429 00:38:33,878 --> 00:38:35,913 Hori garesti atera dakieke. 430 00:38:51,395 --> 00:38:55,032 Itxaron! Beste sukaldari bat dator. 431 00:38:57,735 --> 00:39:00,104 -Kaixo, lagunok. -Berandu zatoz. Zer dakarzu? 432 00:39:00,471 --> 00:39:04,008 -Nire sinesteen kemena. -Hori ez da menuan kabitzen. 433 00:39:04,008 --> 00:39:08,045 Berdin dio. Bukatu dut nire kabiar-aperitiboa… 434 00:39:08,045 --> 00:39:10,281 …nire foiegras-terrinari laguntzeko. 435 00:39:13,417 --> 00:39:17,221 Kabiarra, foiegrasa, non dago trufa? 436 00:39:17,621 --> 00:39:19,223 Eta nire trufa-pastela. 437 00:39:21,459 --> 00:39:23,861 Eta zuk zer prestatu duzu? 438 00:39:23,861 --> 00:39:27,598 "Wagyu" erregosia eta presioan egosia, aza txikitan. 439 00:39:27,598 --> 00:39:29,633 Begira haragi honen marmola, Dimitri. 440 00:39:29,734 --> 00:39:33,204 Behi hauei masajea ematen diete egunero. 441 00:39:33,237 --> 00:39:35,973 Hauek dira munduko behirik zoriontsuenak. 442 00:39:39,610 --> 00:39:44,415 Probatu nire xanpain-"sabayon"a, trufa zurien infusioarekin. 443 00:39:47,051 --> 00:39:48,919 Zer? Ez zaizu gustatzen? 444 00:39:49,387 --> 00:39:52,423 Ez, ona da. Baina ez doakio haragi horri. 445 00:39:53,290 --> 00:39:56,093 Ez, noski. Nire kabiar-aperitiboari doakio. 446 00:39:56,293 --> 00:40:00,331 Baina bere haragia ez al doa zure aperitiboaren ondoren? 447 00:40:00,331 --> 00:40:04,602 Ez. Gero, nire ahate prentsatua foiegras-terrinarekin aterako dugu. 448 00:40:05,069 --> 00:40:06,971 Frantses aperitiboa frantses platerarekin. 449 00:40:06,971 --> 00:40:10,474 Azken albistea! Hau ez da Frantzia! 450 00:40:10,474 --> 00:40:14,111 Goza ditzagun bertako zaporeak bertako osagaiekin. 451 00:40:14,178 --> 00:40:16,447 Beste hitzetan, zure menua zerbitzatzea. 452 00:40:16,747 --> 00:40:19,917 -Zer ari da 8. taldea? -Desegiten. 453 00:40:21,352 --> 00:40:23,954 A eta B kamerak enfokatu 8. taldea. 454 00:40:29,427 --> 00:40:30,194 Lagunok! 455 00:40:30,828 --> 00:40:31,529 Lagunok! 456 00:40:31,529 --> 00:40:32,029 Zer? 457 00:40:32,196 --> 00:40:33,030 Ahatea! 458 00:40:41,338 --> 00:40:42,840 Zer arraio izan da hori? 459 00:40:43,774 --> 00:40:45,276 Ondo zaudete denok? 460 00:40:45,543 --> 00:40:48,179 Eta are garrantzitsuago, grabatu duzue? 461 00:40:58,823 --> 00:41:02,026 -Ondo zaude? -"Oui". 462 00:41:25,516 --> 00:41:28,752 Erabateko hondamena 8. taldearentzat. 463 00:41:28,752 --> 00:41:33,090 Ia ez dute astirik, ez dakit nola konponduko duten. 464 00:41:33,090 --> 00:41:36,694 Zer pena! Talde horrek ahalmen handia zuen. 465 00:41:39,363 --> 00:41:41,532 Zer ari zarete prestatzen? 466 00:41:41,532 --> 00:41:43,334 -Park! -Aita itzuli da! 467 00:41:44,502 --> 00:41:46,737 Ni ere pozten naiz zuek ikusteaz. 468 00:41:46,737 --> 00:41:47,605 Itzuli zara. 469 00:41:48,339 --> 00:41:51,408 Zapatetan gastatu duzu diru guztia? 470 00:41:51,575 --> 00:41:54,011 3 ordu behar izan ditut hau dena erosteko! 471 00:41:54,044 --> 00:41:56,380 Ondo doakio chef-jakari kamera aurrean agertzeko! 472 00:41:56,847 --> 00:41:58,949 -Ez gara kamera aurrean agertuko. -Zergatik ez? 473 00:41:59,049 --> 00:42:01,051 Ez daukagulako janaririk erakusteko! 474 00:42:02,753 --> 00:42:05,689 Hori ez da egia. Badaukagu haragia, barazkiak, arroza. 475 00:42:05,689 --> 00:42:06,724 Plater on bat prestatzeko nahikoa. 476 00:42:06,790 --> 00:42:08,192 Zer plater? 477 00:42:09,126 --> 00:42:10,094 Bibimbap. 478 00:42:10,594 --> 00:42:11,729 Bibimbap? 479 00:42:12,096 --> 00:42:13,597 Txantxetan ari zara? 480 00:42:13,898 --> 00:42:15,766 Azken Errezetarako ari gara! 481 00:42:15,866 --> 00:42:17,801 20 minutu gelditzen dira. 482 00:42:18,536 --> 00:42:20,871 Presta dezagun hori gorenentzat. 483 00:42:21,872 --> 00:42:23,741 Egin dezagun Errege-Bibimbap bat. 484 00:42:24,575 --> 00:42:28,212 Zer da Errege-Bibimbap bat? 485 00:42:28,746 --> 00:42:31,949 Inork inoiz jan duen Bibimbapik onena. 486 00:42:32,316 --> 00:42:33,817 Bibimbap! 487 00:42:35,252 --> 00:42:36,387 Egun osoan, motel! 488 00:42:46,730 --> 00:42:49,733 Erne, mutilok, ez da ahoarekin bakarrik jaten! 489 00:42:50,234 --> 00:42:52,903 Batzuetan begiekin ere jaten da. 490 00:43:02,279 --> 00:43:03,981 Tira, mutilok, itxura ona emaiozue! 491 00:43:34,445 --> 00:43:35,846 Eta orain nire arma sekretua: 492 00:43:36,347 --> 00:43:39,516 "Gochujang", Taebaek mendietako herri txiki sekretu batekoa. 493 00:43:39,783 --> 00:43:43,020 Eguzki-izpiek jainkoek ukitutako piperrak hazarazten dituzte. 494 00:43:45,889 --> 00:43:48,592 -Hau ikaragarria da! -Okerrago, kaka da! 495 00:43:48,892 --> 00:43:50,928 Zer esaten ari zarete? Bene-benetakoa da eta! 496 00:43:51,962 --> 00:43:54,832 Ai ene! Badaukazue glutamato monosodikoa edo ketchupa? 497 00:43:54,965 --> 00:43:56,367 Mugi azken aurkezpenera. 498 00:43:56,367 --> 00:43:58,235 Ahaztu 8. taldea. 499 00:44:01,972 --> 00:44:03,907 Itxaron! Ez hain azkar. 500 00:44:07,678 --> 00:44:09,513 Pozoitu egin duzu! 501 00:44:10,481 --> 00:44:11,382 Dimitri! 502 00:44:48,619 --> 00:44:51,522 Gaur itsasoko abesti bat prestatu dizuegu. 503 00:44:51,522 --> 00:44:53,057 Perla txurien hautsarekin zipriztindua. 504 00:44:58,228 --> 00:45:01,298 Zuen aurrean, zetazko oilasko bat. 505 00:45:01,298 --> 00:45:05,202 Baina oilaskoa edukiontzi hutsa da… 506 00:45:05,436 --> 00:45:07,538 …barruko jakiarentzat: 507 00:45:08,038 --> 00:45:11,742 Txori Txuriaren habia, Birmaniako haitzulo sakonetan hartua. 508 00:45:17,147 --> 00:45:21,385 Ura, sua eta lurra, sukaldeko oinarrizko elementuak. 509 00:45:21,985 --> 00:45:25,756 Uraren ordezkari: alga eta ostra zopa. 510 00:45:27,725 --> 00:45:29,126 Ez dut ostrarik ikusten… 511 00:45:29,760 --> 00:45:33,263 …ezta algarik ere, kabiarra besterik ez. 512 00:45:33,964 --> 00:45:35,666 Hori ez da kabiarra. 513 00:45:35,666 --> 00:45:41,338 Itsasoko ur burbuilak dira, ostra eta alga esentziarekin destilatuak. 514 00:45:42,239 --> 00:45:43,841 Eta, ondoren, sua dator. 515 00:45:44,508 --> 00:45:47,111 Wagyu haragi xerra. 516 00:45:55,252 --> 00:45:57,588 Bikain gardostua dago. 517 00:45:58,589 --> 00:46:02,159 Ez dago gardostua, hutsean egosia baizik. 518 00:46:02,292 --> 00:46:07,664 Azala banbu ikaztuaren hauts geruza bat da. 519 00:46:07,965 --> 00:46:09,833 Eta, azkenik, lurra. 520 00:46:09,867 --> 00:46:13,771 Tiramisuaren ordez, "Baso-misua" sortu dut. 521 00:46:13,771 --> 00:46:17,674 Txokolate kristalduarekin jateko moduko lurra egin dut. 522 00:46:20,677 --> 00:46:23,680 Nahasita nago: surik gabeko kea? 523 00:46:23,680 --> 00:46:26,216 Txokolatezko lurra? 524 00:46:26,316 --> 00:46:28,185 Zer-nolako sukaldaritza da hori? 525 00:46:28,285 --> 00:46:30,854 Sukaldaritza eraldatzea da. 526 00:46:30,954 --> 00:46:34,658 Osagai bakoitzaren mamirik garbiena sumatzeko… 527 00:46:34,658 --> 00:46:37,294 …erronka egin diegu janariari buruzko gure aurreiritziei. 528 00:46:43,000 --> 00:46:44,234 Bibimbap? 529 00:46:44,401 --> 00:46:46,503 Ez, errege-bibimbap da. 530 00:47:02,386 --> 00:47:05,823 Sopletearen ukitu delikatuak nabarmendu egiten du… 531 00:47:05,823 --> 00:47:08,358 …Wagyu haragiaren usain gozoa. 532 00:47:09,526 --> 00:47:12,996 Barazki bakoitza kontu handiz tratatu da. 533 00:47:13,330 --> 00:47:15,599 Tenperatura desberdinetan egosi dira. 534 00:47:15,699 --> 00:47:18,101 Katiluak urtaroen sinfonia bat du. 535 00:47:18,669 --> 00:47:20,437 Oker zaudete biak. 536 00:47:21,605 --> 00:47:25,242 Hau ez da Bibimbap. 537 00:47:27,678 --> 00:47:30,581 Eta hau ez da "gochujang". 538 00:47:31,248 --> 00:47:34,017 Zer dauka honek? 539 00:47:38,889 --> 00:47:43,260 Pinaziak, sesamo-olioa eta sagar freskoak. 540 00:47:43,794 --> 00:47:46,230 Eta txinatar "rousong" pixka bat. 541 00:47:46,230 --> 00:47:48,632 Zergatik jarri diozu hori zure "gochunjang" saltsari? 542 00:47:49,433 --> 00:47:53,270 Nire ustez, sukaldaritzan, musikan bezala… 543 00:47:53,270 --> 00:47:56,073 …hobea da harmonia zatien batura baino. 544 00:47:56,440 --> 00:47:58,775 Osagai horiek guztiak elkartu nahi nituen… 545 00:47:58,909 --> 00:48:01,945 …gauza berri bat sortzeko… 546 00:48:02,212 --> 00:48:03,780 …gauza paregabe bat sortzeko. 547 00:48:11,788 --> 00:48:16,326 Gazte, lortu duzu. 548 00:48:16,326 --> 00:48:22,099 Plater xume bati harmonia eta oreka emateaz gainera… 549 00:48:22,099 --> 00:48:29,306 …errege-erreginen mailaraino ere goratu duzu. 550 00:48:37,981 --> 00:48:40,183 Berdinketa bat dugu. 551 00:48:40,250 --> 00:48:44,354 2. eta 8. taldea, pauso bat aurrera. 552 00:48:48,825 --> 00:48:50,160 Zorionak. 553 00:48:50,160 --> 00:48:56,300 Epaileek biei emandako puntu kopurua gure saioko altuena da. 554 00:48:56,600 --> 00:49:00,837 Talde bakarra joan daiteke hurrengo mailara. 555 00:49:00,837 --> 00:49:06,810 Berdinketa desegiteko, gurekin daukagu David Chan Master Chefa. 556 00:49:07,711 --> 00:49:09,780 -Gure platerak probatuko ditu? -Bai. 557 00:49:11,214 --> 00:49:16,453 Chefaren lehen zeregina gure ahosabaiei atsegina ematea da. 558 00:49:16,620 --> 00:49:18,956 Baina chef on batek askoz gehiago egin dezake. 559 00:49:18,956 --> 00:49:20,457 Chef onak hunkitu egingo gaitu. 560 00:49:20,490 --> 00:49:24,394 Gure grinak eta haurtzaroko ametsak berpiztuko dizkigu. 561 00:49:24,661 --> 00:49:28,865 Baina chef handiak diru gutxirekin egingo du hori. 562 00:49:30,467 --> 00:49:34,571 Talde bakoitzak diru kopuru bera izan du bere plater bikainetarako. 563 00:49:35,172 --> 00:49:38,909 Diru gutxiena gastatu duen taldea izango da irabazlea. 564 00:49:51,054 --> 00:49:52,923 Itxaron! Nora arraio doa hori? 565 00:50:00,530 --> 00:50:01,398 Tori! 566 00:50:02,165 --> 00:50:02,899 Zer? 567 00:50:06,236 --> 00:50:08,772 Irabazlea badugula uste dut. 568 00:50:08,772 --> 00:50:10,841 8. taldea, hurrengo mailara. 569 00:50:14,244 --> 00:50:15,078 Kaka putza! 570 00:50:19,016 --> 00:50:21,084 Moztu saioa. 571 00:50:21,351 --> 00:50:23,053 Hau bukatu da. 572 00:50:41,038 --> 00:50:44,307 Atzo 8. taldeak Gio chefaren 2. taldeari irabazi zion. 573 00:50:44,307 --> 00:50:49,646 Gaurko saioa finalean sartzeko da, ea 4etatik nor den Master Chefa. 574 00:51:24,514 --> 00:51:25,849 Barkatu? 575 00:51:26,950 --> 00:51:28,251 Kaixo. Zu zara! 576 00:51:29,319 --> 00:51:31,154 Zer prestatu behar duzu? 577 00:51:36,626 --> 00:51:40,297 Ez da ezer prestatzeko, etxeko sendabide baterako da. 578 00:51:42,032 --> 00:51:44,167 -Eskua erre dut. -Utzi ikusten. 579 00:51:47,304 --> 00:51:50,006 Albahaka ona da, baina kurkuma hobea da. 580 00:51:50,040 --> 00:51:51,708 Aitak hori esaten zidan. 581 00:51:51,708 --> 00:51:53,677 Bai zera! 582 00:51:53,677 --> 00:51:56,813 Aitonak ebakietarako erabiltzen du, baina azkura handia ematen du. 583 00:51:56,813 --> 00:51:57,981 Proba ezazu. 584 00:51:58,315 --> 00:52:00,016 Ez da tea bezain txarra. 585 00:52:01,184 --> 00:52:03,186 Eskerrik asko, Chef. 586 00:52:03,353 --> 00:52:04,621 David deituidazu. 587 00:52:05,322 --> 00:52:06,556 Eta zu zara… 588 00:52:06,656 --> 00:52:09,192 -Dimitri! -Hori da. 589 00:52:09,292 --> 00:52:10,794 Non ikasi duzu? 590 00:52:11,728 --> 00:52:15,499 Inon ez. Familiaren jatetxean. 591 00:52:15,832 --> 00:52:20,270 Ez lotsatu horregatik, ni ere horrela hasi nintzen. 592 00:52:21,037 --> 00:52:22,839 Eta orain telebistan lehiatzen ari zara. 593 00:52:23,206 --> 00:52:25,308 Gurasoak harro-harro edukiko dituzu. 594 00:52:26,576 --> 00:52:29,312 Ez, ez naiz haiengatik egiten ari hau. 595 00:52:29,713 --> 00:52:32,516 Errebeldea? 596 00:52:33,150 --> 00:52:34,518 Gurasoei ez zaie ondo iruditzen? 597 00:52:34,718 --> 00:52:37,654 Korapilatsu samarra da. 598 00:52:39,890 --> 00:52:42,092 Ulertzen dizut. 599 00:52:42,359 --> 00:52:45,095 Nire aitak ere ez zuen nahi ni sukaldean aritzea. 600 00:52:45,095 --> 00:52:46,363 Ez kezkatu haiengatik. 601 00:52:46,363 --> 00:52:49,566 Nire semea bazina, harro-harro nengoke zutaz. 602 00:52:52,536 --> 00:52:53,703 Eskerrik asko. 603 00:52:54,938 --> 00:52:58,275 Suerte ona izan, Dimitri. 604 00:52:59,776 --> 00:53:00,544 Bihar arte. 605 00:53:15,258 --> 00:53:16,226 Esan? 606 00:53:16,693 --> 00:53:17,861 Jack! 607 00:53:18,461 --> 00:53:21,064 Zer? Ia ezin dizut entzun. 608 00:53:21,464 --> 00:53:22,899 Esan? Jack? 609 00:53:22,899 --> 00:53:25,569 Berandu zatoz, eta gidoiaren bilera galdu duzu. 610 00:53:25,569 --> 00:53:27,871 Barkatu. Utzi ikusten. 611 00:53:27,871 --> 00:53:31,441 Greziar zaharrak, bavariarrak… Ez, dena gaizki dago. 612 00:53:31,441 --> 00:53:32,742 Bennyk hau esan behar du… 613 00:53:32,876 --> 00:53:37,380 Fideoak! Gaurko lanean oinarrizko janarietako bat erabili beharko da. 614 00:53:37,380 --> 00:53:38,548 Fideoa. 615 00:53:38,548 --> 00:53:42,285 Txinak 1.200 fideo-plater desberdin ditu. 616 00:53:42,319 --> 00:53:44,321 Eta bakoitza itxura desberdinean agertzen da… 617 00:53:44,321 --> 00:53:47,157 …pertsona desberdinen ariman. 618 00:53:47,324 --> 00:53:50,126 Txanda honetan, begiratu bat emango diegu… 619 00:53:50,126 --> 00:53:52,495 …gure chefen arimei. 620 00:53:53,797 --> 00:53:58,101 Gaur Master Chefarentzat berarentzat ariko zarete. 621 00:53:58,134 --> 00:54:01,271 Erakutsiozue zuen teknika, erakutsiozue zuen arima! 622 00:54:01,938 --> 00:54:06,943 Fideo-plater oneneko chefa finalean sartuko da. 623 00:55:33,730 --> 00:55:34,698 Tori, Mark. 624 00:56:01,257 --> 00:56:03,927 Dimitri chefak sekulako abiada hartu du. 625 00:56:03,927 --> 00:56:06,296 Begiraiozue zer azkar mugitzen dituen eskuak. 626 00:56:06,396 --> 00:56:09,265 Trebetasun handiz mozten ari da txerrikia… 627 00:56:09,299 --> 00:56:12,602 …eta haragi xehetu bikaina egiten. 628 00:56:12,635 --> 00:56:16,072 Bere joaren erritmoak ahosabaiak gozatzen dizkigu. 629 00:56:16,106 --> 00:56:19,275 Zer ezusteko ekarri ote du gaurko gudura? 630 00:56:32,555 --> 00:56:34,624 Fideo bakoitzak zapore desberdina du. 631 00:56:35,558 --> 00:56:38,628 Piper horia, te berdea, sesamoa… 632 00:56:39,462 --> 00:56:41,931 Baina zer zapore da hau? 633 00:56:51,641 --> 00:56:56,479 Zure platera ederra da, nahiago gustagarria balitz! 634 00:57:03,253 --> 00:57:08,858 Eskuz estutu ditut fideoak, umetxo baten ipurdia bezain leunak izateko 635 00:57:10,293 --> 00:57:14,330 Fideo hauek finak eta arinak dira… 636 00:57:14,531 --> 00:57:17,033 -…baina sendo-sendoak. -Eskerrik asko. 637 00:57:22,539 --> 00:57:23,673 Aparta. 638 00:57:32,315 --> 00:57:37,387 Nahiago nukeen fideoak balira platereko hari bakarrak. 639 00:57:43,793 --> 00:57:47,897 Fideo zopa bat egin dizut, nire familiaren errezetarekin. 640 00:57:48,665 --> 00:57:52,235 "Konbu"-kimuak ditu, hegaluze-xaflak… 641 00:57:52,836 --> 00:57:57,006 …"shitake" perretxiko ketuak, "umami" hobea lortzeko. 642 00:57:57,173 --> 00:58:01,044 Zure platerari ez al zaio zerbait falta? 643 00:58:03,413 --> 00:58:07,250 Ez, nire platera perfektua da. 644 00:58:23,700 --> 00:58:26,202 Zotzak! 645 00:58:27,504 --> 00:58:29,372 Zotzak ahaztu zaizkit. 646 00:58:29,439 --> 00:58:32,008 Gogora ezazu sukaldaritzako gauzarik garrantzitsuena. 647 00:58:32,842 --> 00:58:35,411 Janaria hura jango duen jendearentzat da… 648 00:58:35,445 --> 00:58:37,514 …ez hura egin duen chefarentzat. 649 00:58:48,191 --> 00:58:49,459 "Dumpling"ak? 650 00:58:49,726 --> 00:58:53,563 Gogoratzen dudan lehenengo janaria. 651 00:58:53,596 --> 00:58:56,966 Aitonak Urte Berriko "dumpling" onenak egiten ditu. 652 00:58:57,100 --> 00:58:59,202 Suertea eta harmonia irudikatzen dute… 653 00:58:59,302 --> 00:59:04,774 …baina, niretzat, haiek dira hemen egoteko arrazoia. 654 00:59:04,874 --> 00:59:06,376 Nire aitona. 655 00:59:06,643 --> 00:59:11,047 Oso itxura ona dute, baina gaur fideoak prestatu behar ziren. 656 00:59:12,315 --> 00:59:17,487 Gertutik begiratuta, ikusiko duzu ez ditudala ohiko masaz bildu. 657 00:59:18,154 --> 00:59:20,723 Fideoak erabili ditut. 658 00:59:23,893 --> 00:59:26,229 Berebizikoa! 659 00:59:26,796 --> 00:59:29,799 Zaporea itxura bezain ona baldin badute… 660 00:59:51,254 --> 00:59:52,989 Ondo egina. 661 00:59:54,524 --> 00:59:56,593 Ondo egina! 662 00:59:59,862 --> 01:00:03,166 Dimitri chefa, finalean sartuko zara. 663 01:00:09,138 --> 01:00:10,974 Zer demontre! 664 01:00:15,011 --> 01:00:18,448 Milioi bat dolarrekin itzuliko al da etxera? Erne egon. 665 01:00:27,490 --> 01:00:29,325 Jack da. 666 01:00:29,325 --> 01:00:31,694 Jack, zer berri? 667 01:00:32,495 --> 01:00:33,796 Dimitri aurkitu dizut! 668 01:00:33,796 --> 01:00:35,565 Ederki. Zer jakin duzu? 669 01:00:36,165 --> 01:00:41,070 Ez, bera aurkitu dut. Hemen daukat Beka… Beka… 670 01:00:41,304 --> 01:00:43,206 Bekamabentov. 671 01:00:44,240 --> 01:00:46,576 Ez dakit nor daukazun zuk hor… 672 01:00:46,843 --> 01:00:49,479 …baina benetako Dimitri hemen dago. 673 01:00:53,383 --> 01:00:55,918 David, nola ausartzen zara? 674 01:00:56,219 --> 01:00:57,887 Zergatik ez didazu ulertzen? 675 01:00:58,421 --> 01:01:00,990 David, entzuidazu. Ez, ez, ez. Geldi! 676 01:01:01,090 --> 01:01:02,725 -Julia asmo onez ari da. -Geldi! 677 01:01:02,759 --> 01:01:04,727 Programa hori ona izan liteke guretzat… 678 01:01:04,761 --> 01:01:07,430 …ona jatetxearentzat eta Markentzat eta… 679 01:01:07,530 --> 01:01:10,266 Joaten bazara, ez nauzu berriz ikusiko. 680 01:01:13,269 --> 01:01:16,372 Hao chefa, hau aukera handia da Davidentzat. 681 01:01:16,372 --> 01:01:17,907 -Ate asko irekiko dizkio. -Ez, ez, ez. 682 01:01:17,907 --> 01:01:20,677 Debekatuta dauka joatea! 683 01:01:21,844 --> 01:01:23,179 Aita! Nahikoa da! 684 01:01:24,547 --> 01:01:25,181 Barkatu. 685 01:01:25,181 --> 01:01:26,849 Aita… aita… 686 01:01:29,919 --> 01:01:32,955 Nola abandonatu ditzakezu aita eta semea? 687 01:01:33,256 --> 01:01:36,893 Ez izan hain dramatikoa. Astean behin etorriko naiz. 688 01:01:36,959 --> 01:01:40,096 Ez dut errespetu gutxiko semerik behar! 689 01:01:40,229 --> 01:01:43,032 Ni ez naiz ama. Ez zaitut abandonatuko. 690 01:01:43,032 --> 01:01:45,201 Itzuliko naiz, hitzematen dizut. 691 01:01:52,742 --> 01:01:56,612 Emaiozu musu bat Marki. Ez dut esnatu nahi. 692 01:02:06,289 --> 01:02:09,392 David Chan naiz, eta Shanghaitik nator. 693 01:02:09,892 --> 01:02:12,962 Oso zoriontsua naiz eta hemen egotea eskertzen dut. 694 01:02:14,764 --> 01:02:16,933 "Master Chefa: jatorri apalekoa". 695 01:02:17,767 --> 01:02:20,269 "Chanen sormen neurrigabea". 696 01:02:35,585 --> 01:02:36,986 Aita da! 697 01:02:44,160 --> 01:02:46,596 Aita gaur gauean etorriko da? 698 01:02:51,033 --> 01:02:53,469 Aita gaur gauean etorriko da? 699 01:02:56,773 --> 01:02:58,674 Itxita dago, zoazte! 700 01:03:04,981 --> 01:03:08,484 Gorrak zarete? Itxita dagoela esan dizuet! 701 01:03:39,048 --> 01:03:40,817 Mark! Mark! 702 01:03:51,060 --> 01:03:54,363 Dei bat Davidentzat, kontu larria omen da. 703 01:03:54,931 --> 01:03:57,767 -Esan? -Davidekin hitz egin behar dut. 704 01:03:58,434 --> 01:03:59,535 Bere aita naiz. 705 01:03:59,535 --> 01:04:02,438 Hao chefa! Pozten naiz zuri entzuteaz. 706 01:04:02,438 --> 01:04:05,074 Esaiozu jartzeko! Larria da! 707 01:04:05,074 --> 01:04:08,277 Ezin diot esan, emanaldiaren erdian dago. 708 01:04:08,377 --> 01:04:12,582 Esaiozu jartzeko! Bere semeak bere beharra du! 709 01:04:12,949 --> 01:04:16,185 Itxaron pixka bat. 710 01:04:22,892 --> 01:04:24,961 Hao chefa, gero deituko dizu. 711 01:04:26,128 --> 01:04:30,867 Esaiozu bere semeak bere beharra duela. 712 01:04:30,933 --> 01:04:33,636 Ahal duen bezain azkar deituko dizu. 713 01:04:36,639 --> 01:04:39,809 Hao chefa, oso berri onak ditugu. 714 01:04:40,243 --> 01:04:43,779 Davidek jatetxe bat irekiko du hemen, Londresen. 715 01:04:46,415 --> 01:04:49,318 Esan? Hao chefa? 716 01:04:50,887 --> 01:04:52,955 Entzuten al didazu? 717 01:04:54,457 --> 01:04:59,328 Esaiozu ondo dagoela, ez du deitu beharrik. 718 01:05:00,763 --> 01:05:04,600 Eta ez du etxera itzuli beharrik. 719 01:05:04,834 --> 01:05:05,801 Hao chefa… 720 01:05:06,168 --> 01:05:08,571 Emaiozu mezu hau. 721 01:05:08,905 --> 01:05:12,341 Bere familia ez zaio gehiago zama izango! 722 01:05:12,475 --> 01:05:15,811 Esaiozu bere semea hil dela! 723 01:05:16,012 --> 01:05:16,812 Zer? 724 01:05:18,614 --> 01:05:20,583 Hao chefa? 725 01:05:22,184 --> 01:05:23,085 Aizu? 726 01:06:24,880 --> 01:06:26,882 Wang Tai-Tai! 727 01:06:27,350 --> 01:06:29,986 Itzali zabor hori ni itsutu aurretik! 728 01:06:38,427 --> 01:06:39,762 Hao chefa? 729 01:06:47,269 --> 01:06:49,071 Hao chefa. 730 01:06:49,939 --> 01:06:52,041 Nitaz oroitzen zara? 731 01:06:59,749 --> 01:07:01,617 Sorgina! Emakume deabrua! 732 01:07:01,617 --> 01:07:03,719 Geldi, mesedez, entzuidazu. 733 01:07:03,886 --> 01:07:04,620 Emakume deabrua! 734 01:07:04,620 --> 01:07:08,024 Oso ederra zara, asko gustatzen zait zure saioa. 735 01:07:08,758 --> 01:07:10,059 Sinatuko al didazu autografo bat? 736 01:07:11,093 --> 01:07:12,862 Itxaron, itxaron! 737 01:07:32,481 --> 01:07:33,749 "Dumpling"ak? 738 01:07:35,051 --> 01:07:36,485 Gogoratzen dudan lehenengo janaria. 739 01:07:37,420 --> 01:07:40,256 Aitonak Urte Berriko "dumpling" onenak egiten ditu. 740 01:07:40,756 --> 01:07:43,159 Suertea eta harmonia irudikatzen dute… 741 01:07:44,126 --> 01:07:48,531 …baina, niretzat, haiek dira hemen egoteko arrazoia. 742 01:07:48,964 --> 01:07:49,965 Nire aitona. 743 01:07:52,468 --> 01:07:56,305 Oso itxura ona dute, baina gaur fideoak prestatu behar ziren. 744 01:07:58,340 --> 01:08:00,242 Itzali! Itzali! 745 01:08:12,955 --> 01:08:14,356 Hao! Esplikatuko dizut! 746 01:08:15,091 --> 01:08:15,991 Hao! 747 01:08:18,961 --> 01:08:23,699 Hao chefa, nirekin etorri behar duzu Shanghaira. 748 01:08:23,966 --> 01:08:26,168 Hutsegiteak konpontzeko garaia da. 749 01:08:27,136 --> 01:08:28,003 Ez! 750 01:08:28,537 --> 01:08:29,805 Nik ez dut hutsegiterik egin! 751 01:08:30,272 --> 01:08:33,375 Davidek aukeratu zuen hori! Familia utzi zuen! 752 01:08:34,110 --> 01:08:35,544 Benetan? 753 01:08:35,611 --> 01:08:37,480 Davidek alde egin zuen? 754 01:08:37,680 --> 01:08:40,015 Zer zabiltza zu, orduan, Singapurren ezkutatuta? 755 01:08:40,516 --> 01:08:42,818 Markek ez du, beraz, saria irabazi? 756 01:08:43,185 --> 01:08:44,787 Ez, oraindik ez. 757 01:08:44,820 --> 01:08:46,789 Baina aukera handiak ditu. 758 01:08:47,123 --> 01:08:50,025 Davidi irabazi behar dio. 759 01:08:50,326 --> 01:08:51,560 Zer? 760 01:08:51,861 --> 01:08:54,230 David eta Mark elkarren lehian? 761 01:08:56,198 --> 01:08:57,733 Elkartu egingo dira. 762 01:08:58,234 --> 01:09:00,569 Beraz, nirekin etor zaitez Shanghaira… 763 01:09:00,569 --> 01:09:02,671 …eta zure bitartez haiek berriz elkartu… 764 01:09:03,139 --> 01:09:06,575 …edo konturatu daitezela zuk bereizi zenituela. 765 01:09:07,243 --> 01:09:08,310 Zure aukera. 766 01:09:08,844 --> 01:09:12,348 Nire aukera… Orain nire aukera da? 767 01:09:12,915 --> 01:09:17,486 Nire aukera izan zen duela 15 urte zuk semea eraman zenidanean? 768 01:09:19,688 --> 01:09:23,726 Ez naiz joango, zu ez bazara etortzen gauzak konpontzera. 769 01:09:23,726 --> 01:09:24,660 Kanpora. 770 01:09:25,394 --> 01:09:27,830 Alde hemendik! 771 01:09:29,098 --> 01:09:30,599 Hao chefa, mesedez. 772 01:09:30,766 --> 01:09:33,002 -Ez, ez. -Berarekin hitz egin behar dut. 773 01:09:33,068 --> 01:09:35,204 -Ez, ez. -Ez egin hori. 774 01:09:35,271 --> 01:09:38,841 -Julia, mesedez. -Bere beharra dut. 775 01:09:39,208 --> 01:09:43,879 Errespeta ezazu hilzorian dagoenaren borondatea. 776 01:10:10,739 --> 01:10:12,208 Kaixo. Nirekin hitz egin nahi duzu? 777 01:10:12,274 --> 01:10:13,375 Sartu. 778 01:10:16,779 --> 01:10:18,113 Eseri, Mark. 779 01:10:18,581 --> 01:10:21,884 15 urte daramatzat mutiko honen hil-agiriaren bila. 780 01:10:22,318 --> 01:10:24,253 Orain badakit zergatik ez nuen aurkitu. 781 01:10:24,320 --> 01:10:25,321 Barkatu. 782 01:10:27,723 --> 01:10:28,891 Ez didazu Dimitri deitu. 783 01:10:29,291 --> 01:10:30,025 Zergatik deitu behar nizun? 784 01:10:30,659 --> 01:10:34,196 Mark Chan zara, 18 urte, Shanghain jaioa. 785 01:10:34,597 --> 01:10:39,535 Zure aitona Hao Chanek hazia; ama hil egin zitzaizun. 786 01:10:39,668 --> 01:10:40,169 Aski da. 787 01:10:43,639 --> 01:10:46,141 Sentitzen dut. Ez nuen gezurrik esan nahi. 788 01:10:50,079 --> 01:10:51,614 Sariaren dirua behar dut. 789 01:10:51,614 --> 01:10:53,282 Eta Dimitri horri deitu ziotenean… 790 01:10:55,150 --> 01:10:58,153 Ez nukeen hori egingo, aitonaren jatetxea estualdian ez balego. 791 01:10:58,187 --> 01:11:01,523 Mark, ez dut horretaz hitz egin nahi zurekin. 792 01:11:03,626 --> 01:11:05,594 Zertaz hitz egin nahi didazu, ba? 793 01:11:09,265 --> 01:11:10,966 Eseri. 794 01:11:42,064 --> 01:11:42,865 Mark. 795 01:11:43,565 --> 01:11:46,635 Mark, non zaude? 796 01:11:47,236 --> 01:11:48,871 Egia da? 797 01:11:49,805 --> 01:11:50,973 Juliak esan didana egia da? 798 01:11:51,807 --> 01:11:56,412 Ez sinetsi emakume deabru horrek esaten dizuna. 799 01:11:57,980 --> 01:11:59,381 Dena bere errua izan zela esan dit. 800 01:11:59,481 --> 01:12:01,550 Bai! Dena bere errua! 801 01:12:02,484 --> 01:12:03,919 Gezurra esan zenidan. 802 01:12:05,421 --> 01:12:07,523 Neure aitaz gezurra esan zenidan? 803 01:12:08,357 --> 01:12:10,626 Ez dago negozioko bidaian, ez da negozio-gizona! 804 01:12:11,260 --> 01:12:14,496 Horixe da, ez da chefa! 805 01:12:14,830 --> 01:12:19,168 Ez du janaria errespetatzen, dirua bakarrik. 806 01:12:22,404 --> 01:12:24,340 Zergatik? Zergatik? 807 01:12:28,677 --> 01:12:31,714 Mark, entzuidazu. 808 01:12:32,047 --> 01:12:35,918 Gezurra esan didazu unibertsitateko bidaiaz. 809 01:12:36,385 --> 01:12:44,293 Oraindik garaiz gaude… Zatoz etxera. 810 01:12:45,794 --> 01:12:48,297 Jatetxea salbatu nahi nuelako esan dizut nik gezurra. 811 01:12:48,564 --> 01:12:51,800 Zuk zergatik esan zenidan niri gezurra? 812 01:12:51,867 --> 01:12:55,504 Plater-garbitzaile bat edukitzeko? Esklabo bat? 813 01:12:55,637 --> 01:12:58,440 Onena nahi nuen zuretzat. 814 01:12:58,941 --> 01:13:00,976 Ez, zuretzat nahi zenuen zuk onena! 815 01:13:01,143 --> 01:13:03,979 Mark? Mark? Mark? 816 01:14:30,866 --> 01:14:33,001 Azken orduko leku aldaketa? 817 01:14:33,168 --> 01:14:35,771 Ez da zure ohitura. 818 01:14:35,971 --> 01:14:37,873 Gauzak aldatzeko ordua da, beharbada. 819 01:14:39,374 --> 01:14:44,079 Hainbeste denboraren ondoren, harritu egiten nauzu oraindik. 820 01:14:45,380 --> 01:14:48,083 Itxaron ezazu Singapurrera iritsi arte. 821 01:14:48,851 --> 01:14:49,618 Gutxi barru ikusiko zaitut. 822 01:14:54,022 --> 01:14:56,692 Nik irabaziko dut. 823 01:14:57,059 --> 01:14:58,427 Baina oraingoan ez da niregatik izango. 824 01:15:04,533 --> 01:15:06,869 Dimitrik hoteletik alde egin du. 825 01:15:54,316 --> 01:15:56,618 Badakit saioa bihar dela. 826 01:15:56,652 --> 01:15:58,820 Ez, ez ezeztatu. 827 01:15:58,954 --> 01:16:02,357 Mutila aurkituko dut, hitzematen dizut. 828 01:16:17,406 --> 01:16:18,440 Mark? 829 01:16:19,575 --> 01:16:20,576 Mark? 830 01:16:23,412 --> 01:16:24,913 Barkatu. 831 01:16:30,986 --> 01:16:33,188 Non erosi dituzu fideo horiek? 832 01:16:45,033 --> 01:16:47,803 Bat curryarekin eta chiliarekin. 833 01:16:52,341 --> 01:16:54,509 Ni errekrutatzera etorri zara? 834 01:16:54,643 --> 01:16:56,845 Zure saio horretara ni arrastaka eramatera? 835 01:16:56,845 --> 01:16:58,480 Ez, mila esker, ikusi dut nolakoa den kontua. 836 01:17:00,148 --> 01:17:03,952 Ez, zure barkamena eskatzera etorri naiz. 837 01:17:04,820 --> 01:17:06,388 Bai, eta nik barkatuko! 838 01:17:09,791 --> 01:17:14,696 Eta zure traizioa? Desilusioz eta gezurrez josia? 839 01:17:15,063 --> 01:17:16,732 Badakit zer zapore duen horrek. 840 01:17:16,898 --> 01:17:19,568 Baina barkamena? Hori ez dago menuan. 841 01:17:19,735 --> 01:17:20,836 Hurrengoa! 842 01:17:21,670 --> 01:17:22,537 Tira, Mark! 843 01:17:22,704 --> 01:17:24,640 Zure aita bila aritu zaizu beti. 844 01:17:24,840 --> 01:17:27,142 Ez niri gezur gehiago esan! 845 01:17:28,477 --> 01:17:32,180 Beraren aurrez aurre egon nintzen, eta zer egin zuen? 846 01:17:32,180 --> 01:17:36,785 Eskuan elkar jo, arrotz bat banintz bezala. 847 01:17:38,020 --> 01:17:40,055 Zer-nolako aitak egiten du hori? 848 01:17:40,922 --> 01:17:42,557 Zer-nolako aitak ez du bere semea ezagutzen? 849 01:17:43,191 --> 01:17:46,395 Berriz min hartu nahi ez duen batek. 850 01:17:46,995 --> 01:17:49,731 Gauza on bat galtzeko beldur dagoen batek. 851 01:17:50,832 --> 01:17:52,434 Badakit minduta zaudela. 852 01:17:52,934 --> 01:17:55,370 Badakit nahasita zaudela. 853 01:17:55,437 --> 01:17:59,241 Baina ihes egiteak ez dizu lagunduko. Begira zure aitonari! 854 01:18:01,209 --> 01:18:02,844 Begira Davidi! 855 01:18:02,878 --> 01:18:05,247 Barrutik hil zen zu galdu zintuenean. 856 01:18:08,283 --> 01:18:10,318 Eta zuk bakarrik ekar dezakezu berriz atzera. 857 01:18:15,557 --> 01:18:19,061 Denok egiten ditugu hutsegiteak. 858 01:18:19,628 --> 01:18:23,231 Ez duzu zuk ere zertan eginik. 859 01:19:59,528 --> 01:20:01,663 Jaun-andreok, arratsalde on. 860 01:20:01,863 --> 01:20:04,666 Eta ongi etorri Azken Errezetara. 861 01:20:07,002 --> 01:20:09,805 Gaurko saioak erabakiko du norentzat izango den… 862 01:20:09,805 --> 01:20:13,308 …Master Chef titulu irrikatua. 863 01:20:14,009 --> 01:20:16,778 Etxeko ikusleei ere zabaldu diegu gaur lehiaketa… 864 01:20:16,878 --> 01:20:21,283 …geure ikusleen artean hautatu baititugu gaurko epaileak. 865 01:20:24,152 --> 01:20:27,656 Egin diezaiogun ongietorria hau antolatzen duenari… 866 01:20:27,989 --> 01:20:31,493 …Julia Lee Master Chefari. 867 01:20:45,006 --> 01:20:50,145 15 urtez ikusi duzue gauza harrigarriak sukaldean egiten. 868 01:20:50,178 --> 01:20:55,383 Hona, bere titulua defendatzen, David Chan Master Chefa! 869 01:20:59,354 --> 01:21:04,092 Eta gaurko bere lehiakidea bi aste hauetan ezagutu duzue. 870 01:21:04,226 --> 01:21:07,562 Chef bikaina bihurtzen ikusi duzue. 871 01:21:07,762 --> 01:21:09,364 Dimitri Bekmambetov! 872 01:21:09,464 --> 01:21:11,199 Orain, Dimitri, atera! 873 01:21:16,037 --> 01:21:20,842 Singapurren gaude gaur, gaurko desafioa berezia delako. 874 01:21:20,976 --> 01:21:24,279 Gaur bidaia batera eraman nahi zaituztegu. 875 01:21:25,480 --> 01:21:27,749 Gaur galdetu nahi dizuegu… 876 01:21:27,749 --> 01:21:31,253 "Zer zaporea duen asiar sukaldaritzak". 877 01:21:31,553 --> 01:21:33,121 Zer zaporea duen familiak. 878 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 Hori ez dago gidoian. Zer gertatzen da? 879 01:21:39,961 --> 01:21:42,764 Familia zapore bat da? 880 01:21:43,431 --> 01:21:48,937 Maite duzun jendea dastamenaz eta usaimenaz gogora dezakezu? 881 01:21:50,438 --> 01:21:53,909 Gaur gauean, bere bihotzaren sakonera iristen den chefa… 882 01:21:54,009 --> 01:21:57,412 …galdera horri erantzungo dioten jakiak prestatuz… 883 01:21:57,412 --> 01:22:00,815 …horrek irabaziko du Master Chef titulua. 884 01:22:02,484 --> 01:22:03,952 Suerte ona izan… 885 01:22:04,619 --> 01:22:06,521 …eta ondo ibili sukaldean. 886 01:24:41,743 --> 01:24:44,712 Gaur 15 platereko otordua prestatu dizuet. 887 01:24:45,246 --> 01:24:46,581 Zergatik hainbeste? 888 01:24:46,981 --> 01:24:48,950 Familia ugari batetik zatoz? 889 01:24:49,484 --> 01:24:52,320 Ez. 890 01:24:53,655 --> 01:24:56,024 Aspaldi galdu nuen familia. 891 01:24:57,325 --> 01:24:59,494 Eta izugarri botatzen ditut faltan. 892 01:25:02,263 --> 01:25:06,134 Baina, batez ere, semearen urtebetetzea botatzen dut faltan. 893 01:25:06,534 --> 01:25:09,437 Urtebetetze bakoitzean elkarrekin aritzen ginen sukaldean. 894 01:25:09,671 --> 01:25:12,707 Araurik gabe, errezetarik gabe. 895 01:25:12,874 --> 01:25:15,376 Egun horretan, semea izaten zen chefa. 896 01:25:16,277 --> 01:25:18,780 Semea zen nagusia. 897 01:25:21,850 --> 01:25:23,718 Baina joan egin zen. 898 01:25:26,788 --> 01:25:31,626 Eta urtero, bere urtebetetzean, sukaldean aritzen naiz. 899 01:25:31,860 --> 01:25:35,897 Imajinatzen saiatzen naiz zer jan nahiko lukeen. 900 01:25:36,498 --> 01:25:37,499 Eta hau da emaitza. 901 01:25:40,368 --> 01:25:43,671 15 plater, galdu ditudan 15 urtebetetzeengatik. 902 01:25:45,707 --> 01:25:48,176 Gaurkoa barne. 903 01:26:00,855 --> 01:26:03,024 Moztu, eta iragarkietara. 904 01:26:03,525 --> 01:26:04,626 Mahaiak garbitu. 905 01:26:11,633 --> 01:26:13,535 Jarri zure markan. 906 01:26:18,173 --> 01:26:22,110 Ez dut ulertzen. Plater bakarra eta erregosia? 907 01:26:23,778 --> 01:26:26,347 Familiak zapore hori du niretzat. 908 01:26:26,581 --> 01:26:29,851 Nahasita nago. Plater bakarra banatu behar dugu? 909 01:26:29,884 --> 01:26:32,420 Ez. Ez dut zuentzat egin. 910 01:26:34,355 --> 01:26:37,759 Berarentzat egin dut. 911 01:27:16,264 --> 01:27:17,265 Probatu! 912 01:27:17,999 --> 01:27:21,469 Probatu semeak egin dizuna! 913 01:27:21,903 --> 01:27:23,104 Aitona! 914 01:27:23,404 --> 01:27:23,938 Aita? 915 01:27:24,939 --> 01:27:27,275 Zer gertatzen da? Zuzenean gaude! 916 01:27:28,243 --> 01:27:30,144 Nondik zatoz? Non egon zara? 917 01:27:31,446 --> 01:27:37,952 Seme, ez zigortu bera nik egin dizudanagatik. 918 01:27:42,957 --> 01:27:44,926 Probatu. 919 01:28:18,860 --> 01:28:20,061 Hau? 920 01:28:21,362 --> 01:28:23,231 Bai? Ondo? 921 01:28:23,531 --> 01:28:25,566 Hau curry-hostoa da. 922 01:28:26,134 --> 01:28:27,502 Usaindu. 923 01:28:30,538 --> 01:28:32,640 Kontuz ibili behar duzu honekin. 924 01:28:32,840 --> 01:28:35,243 Kontuz ibili behar duzu honekin. Honetaz gogoratuko zara? 925 01:28:35,343 --> 01:28:39,547 Txiki hau handi hau bihurtzen da. 926 01:29:01,936 --> 01:29:02,770 Mark… 927 01:29:06,274 --> 01:29:08,076 Aita? 928 01:29:38,740 --> 01:29:40,441 Aspaldiko partez! 929 01:29:48,816 --> 01:29:51,119 Mesedez, barkatu. 930 01:30:43,037 --> 01:30:46,274 -Kaori! Iritsi da arraina. -Bai, chef. 931 01:30:48,676 --> 01:30:51,345 Sukaldaritza ona abentura bat izan liteke. 932 01:30:51,479 --> 01:30:53,881 Leku urrunetarako bidaia. 933 01:30:54,015 --> 01:30:57,151 Hartu 2 osagai desberdin Lurreko bazter urrunetatik… 934 01:30:57,485 --> 01:30:59,053 …eta erabateko harmonian biak elkartu. 935 01:31:00,121 --> 01:31:03,391 Edo, osagai arrunt bat hartu, ohikoa… 936 01:31:04,192 --> 01:31:07,161 …eta zerbait berria eta zirraragarria bihurtu. 937 01:31:07,662 --> 01:31:10,398 Ezinezkoa egingarria bihur lezake sukaldaritzak 938 01:31:10,865 --> 01:31:14,469 Baina sukaldaritza onak jendea elkartzen du, hori da onena. 939 01:31:14,869 --> 01:31:17,672 Maitasunaren adierazpenik gorenena da. 940 01:31:17,738 --> 01:31:20,842 Eta sukaldaritzarik onena, guztietan onena… 941 01:31:21,075 --> 01:31:22,910 …familiako sukaldaritza da. 942 01:31:22,977 --> 01:31:26,848 Inork ez baitzaitu familiak baino hobeto elikatuko. 943 01:31:31,085 --> 01:31:33,654 Bi txerri-sabel, zopa bat eta arrain bat! 944 01:31:33,654 --> 01:31:35,056 Bai, chef! 945 01:31:55,743 --> 01:31:56,777 Gustatuko zaizue. 946 01:31:57,545 --> 01:31:59,213 Aitonaren azken errezeta maisua. 947 01:31:59,914 --> 01:32:02,283 Hura harro-harro egongo zen. 948 01:32:02,850 --> 01:32:04,352 Proba dezagun. 949 01:32:57,305 --> 01:33:01,475 -Kontuz! -Ez ebaki hezurra. Badakit, aitona. 950 01:33:01,509 --> 01:33:04,445 Aita, lasai, sukaldean ezin dira bi chef egon. 951 01:33:04,445 --> 01:33:08,849 -Gainera, ni naiz Master Chefa. -Hori prestatuz? 952 01:33:08,916 --> 01:33:16,991 Gatz gehiago jan dut nik zuk arroza baino. Beraz, utzi niri sukaldean. 953 01:33:16,991 --> 01:33:21,596 Aita, lasai egon… 954 01:33:25,032 --> 01:33:28,502 AZKEN ERREZETA 955 01:34:21,188 --> 01:34:24,525 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz