1 00:04:43,600 --> 00:04:45,240 No has dicho "Bismillah". 2 00:06:31,720 --> 00:06:33,960 Hoy el tema es la energía. 3 00:06:34,160 --> 00:06:38,120 Energía se escribe con "e" latina. 4 00:06:38,720 --> 00:06:41,400 La unidad de medida de la energía es el julio 5 00:06:41,600 --> 00:06:44,680 llamado así por el famoso científico inglés James Joule. 6 00:06:44,880 --> 00:06:49,033 La energía es la capacidad de un sistema físico 7 00:06:49,195 --> 00:06:51,320 para realizar un trabajo. 8 00:06:51,520 --> 00:06:56,600 Los tipos de energía que existen son: mecánica, eléctrica y termal. 9 00:06:56,800 --> 00:07:00,240 En la vida humana, el equivalente a la energía es el dinero. 10 00:07:00,480 --> 00:07:03,760 Existimos gracias a la energía. La sacamos de la comida. 11 00:07:03,960 --> 00:07:06,600 ¿Qué necesitamos para conseguir comida? Dinero. 12 00:07:06,960 --> 00:07:08,690 Compramos comida con dinero. 13 00:07:08,851 --> 00:07:12,520 Así es como conseguimos la energía para nuestros cuerpos. 14 00:07:13,520 --> 00:07:15,081 Dinero, comida y energía 15 00:07:15,243 --> 00:07:17,600 son una cadena indisoluble en nuestras vidas 16 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 Junta las manos. 17 00:07:32,160 --> 00:07:35,400 Ahora sigue el martillo con los ojos. 18 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 Saca la lengua. Sonríe. 19 00:07:49,720 --> 00:07:51,440 Las manos a los lados. 20 00:07:51,880 --> 00:07:55,840 Tócate la punta de la nariz con el dedo índice. 21 00:07:58,120 --> 00:08:00,000 Ahora con la otra mano. 22 00:08:02,760 --> 00:08:04,680 Abre los ojos. 23 00:08:05,560 --> 00:08:07,800 -¿Duermes bien? -Sí. 24 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 Necesitas una revisión. 25 00:08:13,080 --> 00:08:14,960 Abre la tapa. 26 00:08:29,920 --> 00:08:32,760 ASLAN 27 00:08:50,320 --> 00:08:52,400 -¿Revisión médica? -Sí. 28 00:09:16,200 --> 00:09:19,240 Dame la mano. Esa no. 29 00:09:28,400 --> 00:09:29,920 Espera. 30 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 Hola, laboratorio... 31 00:09:43,000 --> 00:09:45,600 ¿Estás empalmado? Bájatela. 32 00:09:45,800 --> 00:09:48,440 ¿Has visto al cirujano? Tiene una regla de metal. 33 00:09:48,640 --> 00:09:51,520 Si estás empalmado, le mete una hostia. 34 00:09:51,760 --> 00:09:54,160 De empalmada pasa a nada enseguida. 35 00:09:54,360 --> 00:09:56,720 Si sigues empalmado, vuelve a golpearte. 36 00:09:56,920 --> 00:10:00,040 La mía se me bajó después de tres golpes. 37 00:10:00,240 --> 00:10:03,000 La enfermera está ahí sentada rellenando papeles 38 00:10:03,200 --> 00:10:07,320 y se le ven las tetas por la bata blanca. 39 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 53. 40 00:10:21,920 --> 00:10:23,520 Quédate así. 41 00:10:25,720 --> 00:10:27,480 51. 42 00:10:38,160 --> 00:10:40,160 ¿Haces deporte? 43 00:10:41,600 --> 00:10:43,160 Deberías hacer deporte. 44 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 -¿Qué ha sacado? -42. 45 00:10:52,240 --> 00:10:54,960 -¿Y yo? -Mira tu tarjeta. 46 00:11:00,080 --> 00:11:02,720 ¿Puedo repetirlo? 47 00:11:09,000 --> 00:11:12,640 Apenas hay diferencia. No voy a cambiar nada. 48 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 ¿Alguna operación? 49 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 Pasa con el médico. 50 00:11:32,520 --> 00:11:35,463 Piernas y hombros separados. Levántate la camisa. 51 00:11:35,625 --> 00:11:36,840 Enséñame el ombligo. 52 00:11:41,240 --> 00:11:43,680 Bájate los pantalones y los calzoncillos. 53 00:11:57,440 --> 00:11:59,840 Ponte recto. Las manos en la cintura. 54 00:12:00,320 --> 00:12:01,640 Las manos en la cintura. 55 00:12:03,800 --> 00:12:06,040 He dicho que te pongas recto. 56 00:12:29,000 --> 00:12:32,280 Relájate o no te examinaré. 57 00:12:37,120 --> 00:12:38,640 Venga, ya basta. 58 00:12:40,600 --> 00:12:42,760 Te lo he pedido bien. 59 00:12:44,560 --> 00:12:45,920 Para, Max. 60 00:12:46,120 --> 00:12:48,680 Te lo hemos pedido bien. Venga, Max. 61 00:12:48,880 --> 00:12:54,720 No nos avergüences. Ya basta. 62 00:12:55,480 --> 00:12:59,800 Max, si sale el cirujano, va a ser vergonzoso. 63 00:13:01,000 --> 00:13:02,960 No seas idiota, Max. 64 00:13:20,200 --> 00:13:22,240 ¿Eres el último? 65 00:13:23,320 --> 00:13:27,040 -Creo que voy a saltármelo. -Eso no funcionará. 66 00:13:27,240 --> 00:13:29,200 Hay que entrar en todos los cuartos. 67 00:13:29,680 --> 00:13:31,680 -¿Sigues empalmado? -Sí. 68 00:13:32,640 --> 00:13:36,800 Si sigues empalmado después de la regla, está ese vaso de agua... 69 00:13:37,000 --> 00:13:39,280 Ya verás. Lleva sustancias químicas. 70 00:13:39,480 --> 00:13:42,400 Si te lo bebes, se te bajará el pajarito. 71 00:13:47,480 --> 00:13:49,480 Piernas y hombros separados. 72 00:13:50,440 --> 00:13:52,680 Súbete la camisa, enséñame el ombligo. 73 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Bájate los pantalones. 74 00:14:05,360 --> 00:14:07,240 Quítate los calzoncillos. 75 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 ¿Cuántos estáis esperando? 76 00:14:14,480 --> 00:14:16,040 Ponte recto. 77 00:14:18,960 --> 00:14:21,600 Mirad. Es el vaso donde todos la hemos metido. 78 00:14:21,800 --> 00:14:24,760 El vaso del que va a beber. 79 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 ¿Qué tal el cocktail? 80 00:14:54,600 --> 00:14:56,720 ¿Te ha gustado el agua? 81 00:14:56,920 --> 00:15:00,840 -Contéstame. -Le ha encantado, tío. 82 00:15:04,280 --> 00:15:06,560 Qué capullo. 83 00:18:35,280 --> 00:18:40,040 Infección de uretra, tuberculosis... 84 00:18:40,720 --> 00:18:43,960 ...hepatitis, parásitos, etcétera. 85 00:18:44,120 --> 00:18:46,003 El científico japonés descubrió 86 00:18:46,165 --> 00:18:48,360 que lo que provoca la úlcera de estómago 87 00:18:48,560 --> 00:18:49,953 la "Helicobacter pylori" 88 00:18:50,115 --> 00:18:52,000 está en las heces de las cucarachas 89 00:18:52,440 --> 00:18:55,975 Los científicos suponen que estás infectado 90 00:18:56,136 --> 00:18:58,440 si tienes cucarachas en casa. 91 00:19:39,120 --> 00:19:43,560 Si alguien acepta dinero de ese cerdo 92 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 o se acerca a él para hablar 93 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 se volverá como él en un segundo. 94 00:19:51,160 --> 00:19:53,040 No digáis que no estabais avisados. 95 00:19:54,320 --> 00:19:59,080 No le saludéis. Todos lo visteis bebiendo de ese agua. 96 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 ¿Lo tenéis claro? 97 00:20:05,800 --> 00:20:07,520 Pues ya podéis iros. 98 00:25:50,400 --> 00:25:53,800 Es el hijo de mi hermana mayor. Me lo dejó. 99 00:25:54,280 --> 00:25:56,360 Lo crié yo. 100 00:25:56,760 --> 00:25:59,033 Siempre se lava antes de irse a la cama. 101 00:25:59,195 --> 00:26:00,880 A veces se lava varias veces. 102 00:26:01,480 --> 00:26:05,000 Se cambia de ropa después de ponérsela una sola vez. 103 00:26:05,800 --> 00:26:07,520 Ha dejado de sonreír. 104 00:26:07,920 --> 00:26:12,440 Está preocupado. No sé qué le pasa. 105 00:26:14,760 --> 00:26:18,476 Ahora tengo que rezar. 106 00:26:18,638 --> 00:26:21,200 Escúchame, Alá. 107 00:26:23,840 --> 00:26:27,760 Si eres la oveja del rebaño, si eres la palabra del profeta... 108 00:26:28,680 --> 00:26:32,400 ...di la verdad, Todopoderoso. 109 00:30:12,680 --> 00:30:15,360 ¿Esta es la clase 8B? 110 00:30:23,040 --> 00:30:25,560 Hola. Me llamo Mirsayin. 111 00:30:26,840 --> 00:30:29,280 Vengo de la ciudad a estudiar con vosotros. 112 00:30:30,360 --> 00:30:32,920 -¿Cómo te llamas? -Aslan. 113 00:30:34,560 --> 00:30:36,600 ¿Qué clase toca ahora? ¿Historia? 114 00:30:39,760 --> 00:30:43,200 Esta mañana he venido con mi tía a apuntarme el horario. 115 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 Me quedo con mi tía hasta que acabe el año. 116 00:30:48,200 --> 00:30:50,480 Después volveré a la ciudad. 117 00:30:53,920 --> 00:30:56,360 Mis padres se están separando. 118 00:30:57,000 --> 00:30:59,440 Pero a mí me da igual. Ya somos mayores... 119 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 -¿Seguís usando esto? -Sí. 120 00:31:14,280 --> 00:31:16,760 Tuvimos diapositivas durante mucho tiempo. 121 00:31:17,880 --> 00:31:19,560 ¿Qué tal está este colegio? 122 00:31:20,680 --> 00:31:23,200 ¿Cómo son las chicas? ¿Tienes novia? 123 00:31:28,600 --> 00:31:31,320 -¿Con quién compartes mesa? -Me siento solo. 124 00:31:32,800 --> 00:31:34,955 ¿Te importa que me siente contigo? 125 00:31:35,116 --> 00:31:37,600 Me cambiaré si me lo pide el profesor. 126 00:31:44,960 --> 00:31:47,240 ¿Me enseñas tu lagarto? 127 00:31:51,000 --> 00:31:54,040 -Decidme, ¿me respetáis? -Te respetamos. 128 00:31:54,400 --> 00:31:59,400 -Si algo no os gusta, decidlo. -Lo siento, tío. 129 00:31:59,600 --> 00:32:03,640 ¿Me estás pidiendo perdón? ¿Acaso soy tu novia? 130 00:32:05,920 --> 00:32:09,040 -¿Y tú? -Bolat, todavía no tengo dinero. 131 00:32:09,240 --> 00:32:10,840 No te lo tomes a mal... 132 00:32:12,160 --> 00:32:14,240 ¿Queréis vivir sin problemas? 133 00:32:15,400 --> 00:32:18,880 Pues pillad esto: tenéis que traerlo a tiempo. 134 00:32:20,160 --> 00:32:22,120 Ni siquiera habéis traído 1000. 135 00:32:22,320 --> 00:32:25,280 Recaudaba 4000 para mis hermanos mayores en cada recreo. 136 00:32:25,960 --> 00:32:29,800 -Os dedicáis a pasearos por el bar. -Entendido. 137 00:32:30,200 --> 00:32:32,600 -¿Esto volverá a pasar? -No, no pasará. 138 00:32:32,880 --> 00:32:36,200 Si vuelve a pasar, las cosas van a cambiar, ¿entendido? 139 00:32:37,720 --> 00:32:39,440 Largaos... 140 00:32:41,200 --> 00:32:44,040 Y tú, capullo, ¿cuándo vas a echar una mano? 141 00:32:44,760 --> 00:32:48,160 -¿Y el dinero de hace semanas? -¿De dónde lo saco? 142 00:32:48,360 --> 00:32:51,880 De tu culo. ¿Qué más me da? Espabila a los chicos. 143 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 Tienes brazos y piernas, ¿y labia? 144 00:32:54,840 --> 00:32:56,680 Son demasiado jóvenes. Se chivarán 145 00:32:56,960 --> 00:32:59,000 Eso es problema tuyo, Madi. 146 00:32:59,480 --> 00:33:02,600 Los niñatos traen el dinero a tiempo. 147 00:33:03,400 --> 00:33:05,200 Y tú causas problemas. 148 00:33:08,841 --> 00:33:11,080 No voy a pedírselo a mi madre o a robarlo. 149 00:33:11,280 --> 00:33:16,480 Gilipollas, pues obliga a los pequeños a que te lo consigan. 150 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 Bolat, tío, no me pegues 151 00:33:21,520 --> 00:33:25,360 ¿A que duele? Pues dame el dinero, venga. 152 00:33:28,920 --> 00:33:31,160 Para. Se está poniendo morada, tío. 153 00:33:32,840 --> 00:33:36,200 O sufres, o me consigues el dinero. 154 00:33:45,480 --> 00:33:49,080 A Mahatma Gandhi le dieron el título de "Gran Alma". 155 00:33:49,280 --> 00:33:51,005 Gandhi combatía la violencia. 156 00:33:51,166 --> 00:33:53,640 La no violencia es la postura más fuerte 157 00:33:53,840 --> 00:33:56,280 y también la mejor arma. 158 00:33:56,480 --> 00:33:59,600 Gandhi solía decir que si surgía una discusión 159 00:33:59,800 --> 00:34:04,080 y un oponente se resistía, había que acercarse a él con amor. 160 00:34:04,280 --> 00:34:07,456 India consiguió la independencia en 1947. 161 00:34:07,618 --> 00:34:10,640 Entonces se dividió en India y Pakistán. 162 00:34:10,840 --> 00:34:13,280 Gandhi creía en una India unida 163 00:34:13,481 --> 00:34:16,240 y en la convivencia entre hindúes y musulmanes. 164 00:34:16,403 --> 00:34:19,360 El 13 de noviembre de 1948 empezó una huelga de hambre 165 00:34:19,560 --> 00:34:22,600 para prevenir los atentados y detener el conflicto. 166 00:34:22,800 --> 00:34:25,548 Después de cinco días, los principales partidos 167 00:34:25,710 --> 00:34:27,280 prometieron dejar de luchar. 168 00:34:27,480 --> 00:34:29,120 Gandhi abandonó la huelga. 169 00:34:29,320 --> 00:34:32,320 Pero, 12 días después, asesinaron a Mahatma Gandhi. 170 00:34:32,520 --> 00:34:36,760 Antes de morir, dijo que perdonaba a su asesino. 171 00:34:37,760 --> 00:34:40,565 En 2007, el día del cumpleaños de Gandhi, se declaró 172 00:34:40,726 --> 00:34:43,080 el "Día internacional contra la violencia". 173 00:34:51,920 --> 00:34:54,720 Ninguno de nosotros podemos librarnos de la cárcel. 174 00:34:55,360 --> 00:34:57,400 Hoy, nosotros. Mañana, vosotros. 175 00:34:58,480 --> 00:35:01,440 Ayudar a los hermanos que están dentro es caridad. 176 00:35:02,440 --> 00:35:05,320 Debemos ser compasivos, chicos. 177 00:35:09,880 --> 00:35:13,360 Que vuestro corazón decida si vais a recolectar o no dinero. 178 00:35:14,200 --> 00:35:15,840 Nadie os obliga. 179 00:35:19,680 --> 00:35:21,920 Que lo decidan los que quieran. 180 00:35:22,360 --> 00:35:23,880 Pero, si es posible... 181 00:35:24,760 --> 00:35:27,120 Este teléfono te lo ha dado alguna tía buena 182 00:35:28,440 --> 00:35:29,520 Bolat... 183 00:35:32,040 --> 00:35:33,360 ...¿cómo estás? 184 00:35:34,400 --> 00:35:37,400 Este es mi chico. De todo corazón. 185 00:35:38,800 --> 00:35:42,800 Shokan, los chicos están dudando. Preguntan adónde va el dinero. 186 00:35:45,800 --> 00:35:48,760 -¿Y tú también dudas? -No. 187 00:35:52,000 --> 00:35:55,440 El tema de la clase de hoy es disparar un arma. 188 00:35:55,760 --> 00:35:58,120 Hablaremos sobre los principios del disparo 189 00:35:58,320 --> 00:36:01,960 las partes de un arma de fuego y el equipo de entrenamiento. 190 00:36:02,360 --> 00:36:04,320 La bala. 191 00:36:05,080 --> 00:36:10,760 Proyectil, cuerpo y estopín. 192 00:36:11,000 --> 00:36:16,560 Dentro hay una carga propulsora. 193 00:36:17,200 --> 00:36:22,520 Se acciona el estopín, y el fuego aparece aquí. 194 00:36:23,320 --> 00:36:26,080 El fuego enciende la carga propulsora. 195 00:36:26,440 --> 00:36:31,600 Cuando se quema, se produce gas. 196 00:36:31,840 --> 00:36:34,320 A causa de este gas 197 00:36:35,680 --> 00:36:40,240 el proyectil sale del cuerpo. 198 00:37:10,520 --> 00:37:13,360 Los chicos preguntan por ti. 199 00:37:33,640 --> 00:37:35,920 -Mirsayin. -Bolat. 200 00:37:36,520 --> 00:37:38,440 ¿De dónde vienes? 201 00:37:38,640 --> 00:37:41,560 -Suéltame la mano. -¿Eres de la ciudad? 202 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 He dicho que me sueltes. 203 00:37:44,160 --> 00:37:47,320 -Dicen que te metes con los chicos. -¿Quién? 204 00:37:48,200 --> 00:37:50,160 Hoy te has metido con un niño. 205 00:38:20,240 --> 00:38:22,000 Vete a tu sitio. 206 00:38:54,920 --> 00:38:58,360 Akzhan, ya hemos hablado de esto. ¿Por qué no escuchas? 207 00:38:58,960 --> 00:39:01,680 -No puedo ir sin pañuelo. -¿Por qué no? 208 00:39:01,960 --> 00:39:03,200 Soy musulmana. 209 00:39:03,800 --> 00:39:05,480 Todos somos musulmanes, Akzhan. 210 00:39:05,680 --> 00:39:10,640 Pero este colegio es público. Tienes que llevar uniforme. 211 00:39:11,880 --> 00:39:14,160 El uniforme de colegio no me protege. 212 00:39:15,120 --> 00:39:17,680 ¿De qué necesitas protegerte? 213 00:39:19,160 --> 00:39:21,640 Del vicio y la inmoralidad. 214 00:39:21,840 --> 00:39:26,360 El Corán instruye a las mujeres a no fomentar el deseo de un hombre. 215 00:39:27,040 --> 00:39:30,160 Los chicos me miran si vengo sin pañuelo. 216 00:39:31,800 --> 00:39:34,080 Eso es porque eres guapa. 217 00:39:35,720 --> 00:39:39,600 La belleza proviene de Alá. Y debo conservarla. 218 00:39:51,200 --> 00:39:53,040 ¿Tu madre lava suelos aquí? 219 00:39:56,200 --> 00:39:59,120 Sí, el trabajo es un asco. Se ríen de mí en el colegio. 220 00:40:03,560 --> 00:40:05,880 Aslan, eres un buen tipo 221 00:40:06,360 --> 00:40:11,040 pero Bolat nos dijo a todos que no te hablásemos ni te saludásemos. 222 00:40:11,640 --> 00:40:15,280 Dice que matará a cualquiera que vea hablando contigo. 223 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 Bolat me pega unas palizas de muerte. 224 00:40:24,200 --> 00:40:26,600 Siempre me pega en el mismo sitio. 225 00:40:27,400 --> 00:40:29,720 Ya llevo un mes con este moretón. 226 00:40:30,080 --> 00:40:31,960 ¿Cómo puedes llevar esos zapatos? 227 00:40:38,760 --> 00:40:41,200 Tengo zapatillas de deporte de marca. Nike. 228 00:40:41,400 --> 00:40:43,240 Son un regalo, de la ciudad. 229 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Pero ahora no las llevo. 230 00:40:47,520 --> 00:40:50,640 -¿Por qué no? -Me las pondré otro día. 231 00:40:54,720 --> 00:40:56,720 Me da miedo que Bolat me las robe. 232 00:41:00,000 --> 00:41:02,320 Cuidado con que se te enfríen los pies. 233 00:41:08,000 --> 00:41:10,920 Tengo que cambiarle el agua a mi madre. 234 00:41:11,440 --> 00:41:13,400 ¿Vas a estar aquí? 235 00:41:24,640 --> 00:41:28,240 No te lo quites nunca. Te protegerá. 236 00:42:41,400 --> 00:42:45,280 ¿Por qué robas comida? ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 237 00:43:06,040 --> 00:43:08,520 ¿Has vuelto a lavarte? 238 00:43:10,520 --> 00:43:12,720 Tengo que tener el cuerpo limpio. 239 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 Mañana ve a por agua. La has gastado toda. 240 00:43:27,920 --> 00:43:32,440 "El otro día, tu rostro parecía la luna llena. 241 00:43:32,760 --> 00:43:37,800 Tus ojos mágicos y preciosos parecían uvas del jardín. 242 00:43:38,120 --> 00:43:42,480 Estabas tan pura que ni siquiera el viento podía tocarte. 243 00:43:42,680 --> 00:43:45,840 Tus palabras podrían curar a un hombre." 244 00:43:55,600 --> 00:43:57,840 ASLAN, VE A CLASE 245 00:46:10,080 --> 00:46:11,480 Gracias. 246 00:46:12,040 --> 00:46:14,720 -¿Todo bien? -Los niñatos están jodiendo. 247 00:46:15,040 --> 00:46:18,000 Takha, algunos lo recolectan directamente para Shokan. 248 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 -¿Para qué lo recolectan? -Dinero para los presos. 249 00:46:23,400 --> 00:46:26,560 Le dijimos a Shokan que no recolectase en nuestro colegio. 250 00:46:27,720 --> 00:46:30,200 Los hermanos mayores no están en la cárcel. 251 00:46:30,400 --> 00:46:32,280 Todos están en libertad. 252 00:46:33,080 --> 00:46:39,040 Acabarás como para los que recolectas dinero ahora. 253 00:46:39,480 --> 00:46:41,240 ¿Quieres que te encierren? 254 00:46:41,760 --> 00:46:46,160 No, pero, ¿y si acabáis en la cárcel? ¿No necesitáis apoyo? 255 00:46:48,760 --> 00:46:52,200 -No acabaremos ahí. -Tenemos otros planes. 256 00:46:53,600 --> 00:46:55,120 Pronto nos graduaremos. 257 00:46:56,560 --> 00:46:58,760 Y nos despediremos de este colegio. 258 00:46:59,680 --> 00:47:02,280 Vendremos a visitaros como vuestros mayores. 259 00:47:02,960 --> 00:47:04,680 Iremos a la universidad. 260 00:47:06,880 --> 00:47:09,280 Pero alguien tiene que sustituirnos. 261 00:47:10,240 --> 00:47:12,600 Tiene que ser una persona respetable. 262 00:47:14,480 --> 00:47:16,520 Hemos pensado en ti. 263 00:47:17,240 --> 00:47:18,960 -¿El que manda? -Sí. 264 00:47:19,440 --> 00:47:21,760 -¿Vigilar el colegio? -Sí. 265 00:47:22,960 --> 00:47:25,040 Mantienes a ralla a tu pandilla. 266 00:47:26,160 --> 00:47:28,320 A veces incluso haces más que nosotros. 267 00:47:29,480 --> 00:47:31,840 El colegio es tuyo el año que viene. 268 00:47:35,360 --> 00:47:38,400 No llevas aquí ni una semana y ya te has peleado. 269 00:47:39,320 --> 00:47:41,760 Durante una clase. 270 00:47:43,640 --> 00:47:46,960 Elegiste el sitio que quisiste... 271 00:47:47,160 --> 00:47:50,120 ¿Esto es lo que os enseñan en la ciudad? 272 00:47:52,760 --> 00:47:54,480 Siéntate. 273 00:48:01,080 --> 00:48:03,440 Hoy vamos a aprender 274 00:48:03,640 --> 00:48:05,440 a calcular el área de un círculo. 275 00:48:05,640 --> 00:48:07,000 Ya sabemos 276 00:48:07,200 --> 00:48:10,640 que si un polígono está compuesto de varios polígonos 277 00:48:10,840 --> 00:48:14,280 su área es igual al área total de todos los polígonos. 278 00:48:14,960 --> 00:48:18,160 Para saber el área de un círculo, dibujamos el polígono A1 279 00:48:23,080 --> 00:48:27,520 A2, A3... 280 00:48:39,960 --> 00:48:41,080 Gracias. 281 00:48:56,640 --> 00:49:00,320 -Buen lápiz. -Puedes quedártelo. 282 00:49:06,800 --> 00:49:08,600 ¿Quién es Bolat? 283 00:49:12,200 --> 00:49:13,520 Un capullo. 284 00:49:22,800 --> 00:49:24,840 Si alguien se cae, seguís peleando. 285 00:49:25,040 --> 00:49:30,280 La sangre no es una bandera blanca. Seguís hasta que alguien se rinda. 286 00:49:30,600 --> 00:49:32,400 ¿Entendido? A pelear. 287 00:49:32,720 --> 00:49:35,560 -Rómpele la cabeza, Bolat. -Destrózale la mandíbula. 288 00:49:36,080 --> 00:49:37,400 Métele caña, Bolat. 289 00:49:46,800 --> 00:49:49,360 "Si los pensamientos de un hombre son ciegos 290 00:49:49,521 --> 00:49:51,240 y no tiene talento y es débil 291 00:49:51,840 --> 00:49:56,040 ¿para qué sirve? 292 00:49:56,680 --> 00:50:01,480 Pero, si tiene palabras firmes, carácter, talento y humor 293 00:50:01,800 --> 00:50:06,760 si sabe usar las palabras, entonces ese hombre es sabio. 294 00:50:07,040 --> 00:50:11,480 Si un joven es sabio y su corazón sufre por los débiles 295 00:50:11,680 --> 00:50:16,280 es señal de una personalidad auténtica. 296 00:50:17,280 --> 00:50:21,480 Quienes no son fieles a sus palabras tienen personalidades superficiales. 297 00:50:44,880 --> 00:50:47,720 Me dio un calambre y me caí. 298 00:50:53,560 --> 00:50:55,880 A ver, Max. Solo una vez. 299 00:50:56,080 --> 00:50:58,800 -Vamos a probarlo una vez. -Oye, parad, ¿vale? 300 00:50:59,000 --> 00:51:01,880 -¿Qué te pasa? -Ya basta, soltadme. 301 00:51:02,680 --> 00:51:04,680 Solo voy a hacerlo una vez. 302 00:51:04,880 --> 00:51:09,680 Venga, sujetadle. Solo una vez. 303 00:51:10,160 --> 00:51:12,000 -Arsen. -¿Qué? 304 00:51:32,320 --> 00:51:34,480 ¿Has estado en la ciudad? 305 00:51:38,200 --> 00:51:40,680 Antes de venir aquí, fuimos a "Happylon". 306 00:51:42,280 --> 00:51:45,720 Mi madre metió muchísimo dinero en esta tarjeta. 307 00:51:45,883 --> 00:51:49,000 Puedes usarla en cualquier máquina. 308 00:51:50,880 --> 00:51:53,360 En "Happylon" te olvidas de todo. 309 00:51:53,800 --> 00:51:56,640 Aquello es otro mundo. Estás muy feliz. 310 00:51:57,800 --> 00:52:00,400 La gente es simpática y guapa. 311 00:52:01,160 --> 00:52:03,200 Las chicas son modernas. 312 00:52:05,040 --> 00:52:08,800 En cuanto vuelva a la ciudad, iré a "Happylon". 313 00:52:28,400 --> 00:52:29,760 Akzhan... 314 00:52:31,320 --> 00:52:32,960 ¿Te vas a casa? 315 00:52:33,160 --> 00:52:34,480 Sí. 316 00:52:35,000 --> 00:52:38,040 Vamos en la misma dirección. ¿Quieres que vayamos juntos? 317 00:52:39,600 --> 00:52:44,240 Eres muy habilidoso, pero no sé nada de tus pensamientos. 318 00:52:55,760 --> 00:52:57,040 ¿Cómo estás, Aslan? 319 00:52:57,240 --> 00:52:59,920 ¿Recuerdas que te hablé de mis deportivas nuevas? 320 00:53:00,520 --> 00:53:03,360 ¿Te acuerdas? Me las he puesto hoy. 321 00:53:04,120 --> 00:53:05,640 Son muy cómodas. 322 00:53:05,840 --> 00:53:08,160 Son para jugar a fútbol o a baloncesto. 323 00:53:08,360 --> 00:53:11,400 Vuelas con ellas. 324 00:53:12,680 --> 00:53:16,160 Para bailar, salir por la noche... 325 00:53:16,360 --> 00:53:18,120 A todo el mundo les encantan. 326 00:53:19,400 --> 00:53:20,880 Míralas. 327 00:53:21,080 --> 00:53:23,240 Te las enseño. 328 00:53:23,880 --> 00:53:26,080 ¿Has visto la suela? Es gel. 329 00:53:26,360 --> 00:53:29,600 Y las plantillas están hechas para prevenir los pies planos. 330 00:53:30,080 --> 00:53:32,920 Mira las costuras: hechas a mano. 331 00:53:33,560 --> 00:53:36,480 Son de piel auténtica... 332 00:53:36,840 --> 00:53:38,280 Vete. 333 00:53:41,000 --> 00:53:42,720 -¿Qué? -Vete. 334 00:53:44,720 --> 00:53:46,880 Estás loco, tío. 335 00:54:23,920 --> 00:54:26,960 -¿Qué tal las clases? -Bien. 336 00:54:32,720 --> 00:54:35,520 -¿Has comido? -Sí. 337 00:54:49,160 --> 00:54:52,440 Abuela, ¿un hombre puede vivir sin carne? 338 00:54:58,200 --> 00:55:00,280 Quizás en el cielo. 339 00:55:12,480 --> 00:55:14,640 Shokan. 340 00:55:36,840 --> 00:55:38,120 Cabrón... 341 00:55:39,560 --> 00:55:42,200 Te dijimos que no recolectaras para la cárcel. 342 00:55:52,680 --> 00:55:56,800 Muy bien. Quizás deberíamos prepararte para la competición local 343 00:55:57,000 --> 00:56:00,440 -La Física no es un deporte. Entonces, ¿qué es para ti la Física? 344 00:56:06,760 --> 00:56:09,240 El tema de la clase de hoy es la electricidad. 345 00:56:09,440 --> 00:56:12,760 La electricidad es una de las formas de energía. 346 00:56:13,120 --> 00:56:17,880 Nos permite iluminar nuestro entorno. 347 00:56:18,240 --> 00:56:24,960 El ojo es el órgano humano de la vista. 348 00:56:25,320 --> 00:56:31,840 La estructura del ojo es parecida a la de una cámara de fotos... 349 00:56:34,480 --> 00:56:37,640 Hemos intercambiado cosas. Luego me devolverán mi teléfono. 350 00:56:51,960 --> 00:56:54,080 Takha, no recolecto dinero para él. 351 00:56:54,280 --> 00:56:59,200 No mientas. Dice que le llevas el dinero tú mismo. 352 00:57:00,680 --> 00:57:03,600 -¿Qué te pedimos? -¿Que recolectaras para otros? 353 00:57:04,920 --> 00:57:10,560 A lo mejor también quieres empezar a recolectar para otros colegios. 354 00:57:12,480 --> 00:57:15,200 -Pero Shokan es de nuestro colegio. -¿Qué? 355 00:57:17,840 --> 00:57:18,840 Escucha. 356 00:57:19,200 --> 00:57:23,680 Shokan recauda para otra causa y para otra cárcel. 357 00:57:27,680 --> 00:57:29,400 ¿Por qué te callas? Habla. 358 00:57:30,880 --> 00:57:34,200 Reconozco que es culpa mía. No volverá a pasar. 359 00:57:36,600 --> 00:57:38,938 Si vemos a Shokan por nuestro colegio 360 00:57:39,100 --> 00:57:41,120 acabaremos contigo, Bolat, ¿entendido? 361 00:57:42,440 --> 00:57:46,840 Mientras dirijamos este colegio, nada de recaudar, ¿entendido? 362 00:57:47,240 --> 00:57:48,600 Entendido. 363 00:57:52,240 --> 00:57:54,800 No vamos a contárselo a los mayores. 364 00:57:55,600 --> 00:57:57,280 Ayer hablamos sobre ti. 365 00:57:57,480 --> 00:58:02,240 Están de acuerdo, pero tienes que hacerlo bien. 366 00:58:03,080 --> 00:58:07,560 -¿Cuánto tengo que conseguir? -Lo máximo. Ya sabes cómo va. 367 00:58:07,760 --> 00:58:09,080 Sí. 368 00:58:09,920 --> 00:58:13,960 O lo consigues o se acabó, ¿entendido? 369 00:58:15,840 --> 00:58:18,280 Venga, lárgate. 370 00:58:54,840 --> 00:58:57,320 Han llevado a Madi al hospital. 371 00:58:59,880 --> 00:59:02,360 Tiene la pierna tumefacta. 372 00:59:04,680 --> 00:59:06,840 ¿Alguien le pega en el colegio? 373 00:59:11,160 --> 00:59:14,240 Salió de casa con deportivas nuevas 374 00:59:16,880 --> 00:59:20,120 y volvió corriendo a casa asustado después de la 1ª clase 375 00:59:22,040 --> 00:59:23,603 llevando... 376 00:59:23,765 --> 00:59:28,320 ...los zapatos viejos de alguien. 377 00:59:32,680 --> 00:59:34,361 Se tumbó y no podía levantarse. 378 00:59:37,320 --> 00:59:39,960 Un médico le examinó la pierna hinchada 379 00:59:41,920 --> 00:59:44,920 y me dijo que tenía que llevarlo a la ciudad. 380 00:59:51,920 --> 00:59:55,903 Quizás tengan que amputarle la pierna... 381 00:59:56,065 --> 00:59:58,400 ...para evitar gangrena. 382 01:00:04,120 --> 01:00:06,480 ¿Van a cortarle la pierna? 383 01:00:15,600 --> 01:00:18,560 Bolat, hermano, ¿conoces a Saken, de 10º curso? 384 01:00:18,760 --> 01:00:21,400 -Sí. -Se mete con mi hermana. 385 01:00:21,920 --> 01:00:23,640 La puso en evidencia en clase. 386 01:00:24,160 --> 01:00:26,768 Le dijo a la profesora que él hacía novillos 387 01:00:26,930 --> 01:00:29,240 y él le tiró todos los libros a la basura. 388 01:00:29,920 --> 01:00:32,040 No dejes que vuelva a tocarla. 389 01:00:32,240 --> 01:00:35,080 -¿Saken ha venido hoy a la reunión? -Sí. 390 01:00:35,280 --> 01:00:39,880 Vale, hablaré con él, pero dile a tu hermana que no sea chivata. 391 01:00:45,240 --> 01:00:47,800 ¿Conoces a Aset, de noveno curso? 392 01:00:48,880 --> 01:00:50,480 Me robó mis guantes. 393 01:00:50,680 --> 01:00:54,040 Me prometió que me los devolvería, pero nunca lo hizo. 394 01:00:54,760 --> 01:00:57,600 -¿En qué estación estamos? -Primavera. 395 01:00:57,920 --> 01:01:00,280 ¿Ahora para qué necesitas los guantes? 396 01:01:01,400 --> 01:01:04,920 -Es por principios. -¿Principios? 397 01:01:05,400 --> 01:01:09,760 ¿Hablas de principios por unos guantes de mierda? 398 01:01:18,840 --> 01:01:21,560 -Te enfadarás si lo digo. -¿Qué pasa? Habla. 399 01:01:22,480 --> 01:01:26,720 He sacado mala nota en mates, y afectará a mi media. 400 01:01:27,360 --> 01:01:29,440 ¿Y a mí qué? Ponte a estudiar. 401 01:01:30,040 --> 01:01:33,600 ¿Puedes hablar con los profesores para que me cambien la nota? 402 01:02:00,880 --> 01:02:03,440 ¿Por qué no te vas a casa? Ya no hay clases. 403 01:03:18,560 --> 01:03:21,840 Vamos a comer. He preparado crema de leche. 404 01:03:26,000 --> 01:03:27,760 ¿Tenemos potasio? 405 01:03:28,360 --> 01:03:31,200 -¿Para qué? -Para una clase de química. 406 01:04:10,880 --> 01:04:13,040 ¿Me dejas tus deportivas, Bolat? 407 01:05:33,240 --> 01:05:34,960 Está todo el mundo aquí. 408 01:05:37,120 --> 01:05:39,000 ¿Qué tal, chavales? 409 01:05:42,760 --> 01:05:45,560 Hoy es un gran día. 410 01:06:27,520 --> 01:06:28,960 Salta. 411 01:06:29,200 --> 01:06:30,320 Salta. Salta. 412 01:06:31,520 --> 01:06:33,080 Respira. 413 01:06:45,200 --> 01:06:49,200 Nos das el dinero a Max o a mí, como siempre. 414 01:06:50,000 --> 01:06:53,040 Max pasará a recogerlo a partir de la primera clase. 415 01:06:53,560 --> 01:06:55,800 -¿Alguna pregunta? -No. 416 01:06:56,320 --> 01:06:57,880 Pues retiraos. 417 01:08:59,040 --> 01:09:01,040 Charles Darwin. 418 01:09:01,240 --> 01:09:04,240 Darwin llegó a la isla de Santiago en el Beagle 419 01:09:04,640 --> 01:09:07,920 donde empezó la investigación. Le atraían las aves de allí. 420 01:09:08,120 --> 01:09:12,200 Se dio cuenta de que a pesar de los distintos aspectos y especies 421 01:09:12,400 --> 01:09:14,026 las aves compartían ancestros. 422 01:09:14,188 --> 01:09:16,440 Así que Darwin planteó una teoría nueva. 423 01:09:16,640 --> 01:09:19,520 A lo largo de la evolución, los organismos se exponen 424 01:09:19,720 --> 01:09:22,880 a la selección natural y a la lucha por la supervivencia. 425 01:09:23,043 --> 01:09:25,320 Los fuertes sobreviven y evolucionan 426 01:09:25,520 --> 01:09:27,960 como resultado de la herencia. 427 01:09:29,640 --> 01:09:31,360 Muy bien, siéntate. 428 01:09:36,120 --> 01:09:39,480 Ahora seguiremos con la teoría de Darwin... 429 01:09:43,520 --> 01:09:45,280 Sentaos... 430 01:09:46,360 --> 01:09:48,480 Siento interrumpir vuestra clase. 431 01:09:48,680 --> 01:09:51,320 Hoy este alumno estudiará con vosotros. 432 01:09:51,520 --> 01:09:57,480 Esperemos que esta clase lo cambie para bien. 433 01:09:59,360 --> 01:10:01,920 Bakitzhan, siéntate con Aslan. 434 01:10:03,120 --> 01:10:06,680 Y tú siéntate con Akzhan. Es trabajadora y buena estudiante. 435 01:10:15,480 --> 01:10:17,400 No quiero sentarme con él. 436 01:10:18,320 --> 01:10:21,160 Akzhan, ¿qué comportamiento es ese? 437 01:10:21,360 --> 01:10:22,960 Puedo decir lo que pienso. 438 01:10:23,160 --> 01:10:25,360 Lo harás cuando vayas a la universidad. 439 01:10:26,760 --> 01:10:29,360 ¿Cómo te atreves a hablarle así a un adulto? 440 01:10:29,800 --> 01:10:34,160 ¿Y tú dices que eres musulmana? Los musulmanes no se comportan así. 441 01:10:37,840 --> 01:10:40,040 Continúad con la clase. 442 01:10:44,320 --> 01:10:48,080 Siguiendo las teorías de Darwin, vamos a hacer trabajo de laboratorio 443 01:10:48,720 --> 01:10:51,400 Os daré vasos a todos. 444 01:10:51,600 --> 01:10:55,760 Los vasos se llenarán de agua de varias fuentes 445 01:10:55,960 --> 01:10:59,200 y les añadiremos turba y estiércol. 446 01:10:59,400 --> 01:11:01,406 Vuestra tarea es usar el microscopio 447 01:11:01,568 --> 01:11:04,040 para observar la multiplicación bacteriana. 448 01:11:04,520 --> 01:11:09,240 La persona encargada repartirá los vasos. 449 01:11:41,080 --> 01:11:43,560 Oye, nenaza, ¿qué haces? 450 01:11:44,200 --> 01:11:46,960 -Sal de clase. -Siéntate, Bolat. 451 01:11:47,160 --> 01:11:48,520 ¡Pero si está vomitando! 452 01:11:51,720 --> 01:11:54,840 -Siéntate, Bolat. -Está vomitando. 453 01:11:55,200 --> 01:11:56,760 Oye, capullo. 454 01:11:57,120 --> 01:11:59,360 He dicho que te sientes, Bolat. 455 01:11:59,720 --> 01:12:02,000 Pero si está vomitando. Sacadlo de aquí. 456 01:12:02,560 --> 01:12:05,480 Lárgate. Estoy hablando contigo. 457 01:12:06,280 --> 01:12:08,240 Oye, nenaza. 458 01:13:04,400 --> 01:13:08,120 ¿Quieres defenderle? Le dije a todo el mundo que se alejasen de él. 459 01:13:09,720 --> 01:13:13,400 ¿Dije que acabaría con quien desobedeciera? Lo hice. 460 01:13:14,560 --> 01:13:18,120 ¿Dije que pondría a todo el colegio en su contra? Lo hice. 461 01:13:18,680 --> 01:13:22,280 Ahora la culpa es tuya. Serás como esa nenaza. 462 01:13:59,800 --> 01:14:01,200 ¿Tienes dinero? 463 01:14:04,560 --> 01:14:06,880 Vamos a la ciudad, a "Happylon". 464 01:14:07,640 --> 01:14:10,960 No necesitamos mucho dinero, lo suficiente para ir y volver. 465 01:14:12,240 --> 01:14:14,200 Coegeremos un autobús en la estación 466 01:14:14,880 --> 01:14:17,480 un transbordo, y llegamos a "Happylon". 467 01:14:18,360 --> 01:14:20,760 Allí se te olvidará todo. 468 01:14:20,960 --> 01:14:23,600 Allí todo el mundo es feliz y son guapos. 469 01:14:23,800 --> 01:14:26,760 Conoceremos a unas chicas e iremos al cine. 470 01:14:27,840 --> 01:14:31,520 Tengo dinero en esta tarjeta. Será suficiente para los dos. 471 01:14:34,000 --> 01:14:35,320 ¿Nos vamos? 472 01:14:41,400 --> 01:14:44,000 Vamos, te acompaño a casa. 473 01:15:43,040 --> 01:15:44,360 Sigue. 474 01:15:46,480 --> 01:15:47,880 Gol. 475 01:18:47,720 --> 01:18:52,480 Según el protocolo de inspección, una bala de entrenamiento 476 01:18:52,840 --> 01:18:54,280 apareció en su clase. 477 01:18:54,800 --> 01:18:58,680 Además, criminalística encontró rastros de sangre. 478 01:18:59,560 --> 01:19:02,800 Ahora debe concentrarse y recordar qué pasó hace tres días. 479 01:19:03,000 --> 01:19:06,840 Aquel día, Bolat Nurbekov, el asesinado, no volvió a casa. 480 01:19:07,240 --> 01:19:08,800 Lo cambiaron de clase... 481 01:19:09,160 --> 01:19:13,360 ...y, en Biología, discutió con dos alumnos. 482 01:19:13,840 --> 01:19:15,200 También... 483 01:19:16,840 --> 01:19:19,031 ...criminalística encontró minas de lápiz 484 01:19:19,195 --> 01:19:21,041 en la garganta de la víctima. 485 01:19:21,320 --> 01:19:23,520 Los alumnos no suelen usar lápices así. 486 01:19:23,720 --> 01:19:29,080 Intente recordar cuál de sus alumnos usa un lápiz de minas. 487 01:19:30,040 --> 01:19:32,360 -¿Cómo va? -Los estamos interrogando. 488 01:19:32,560 --> 01:19:35,080 -¿Qué cursos? -Séptimo y octavo... 489 01:19:35,360 --> 01:19:38,280 Hablad con los mayores, los de décimo y undécimo curso. 490 01:19:38,480 --> 01:19:42,400 Sobre todo con las chicas, siempre se dan cuenta de las cosas. 491 01:19:44,520 --> 01:19:46,880 ¿Así que no tienes balas militares? 492 01:19:47,400 --> 01:19:50,040 No, solo de entrenamiento. 493 01:19:51,160 --> 01:19:53,120 ¿Dónde las guardas? 494 01:19:53,440 --> 01:19:54,800 En la lavandería. 495 01:19:55,680 --> 01:19:57,920 ¿Algún alumno ha estado ahí hace poco? 496 01:19:58,560 --> 01:20:02,160 No, nadie. No permito la entrada a nadie. 497 01:20:31,920 --> 01:20:35,480 -¿Los quiere a los dos ahora? -No, que entren uno a uno. 498 01:20:36,280 --> 01:20:38,880 Pasa, Mirsayin. Aslan, quédate aquí mientras. 499 01:21:38,160 --> 01:21:39,240 Siéntate, Aslan. 500 01:21:45,240 --> 01:21:46,800 -¿Han hablado contigo? -Sí. 501 01:21:47,000 --> 01:21:50,520 -¿Qué te han preguntado? -Qué pasó hace tres días. 502 01:21:52,360 --> 01:21:55,840 Los alumnos dicen que ese día vomitaste en clase de biología. 503 01:21:58,680 --> 01:22:02,560 -¿Después lo acompañaste a casa? -Sí. 504 01:22:04,360 --> 01:22:07,000 ¿Aquel día tuvieron una pelea cara a cara 505 01:22:07,200 --> 01:22:10,120 -o le dieron una paliza? -No lo sé. 506 01:22:10,680 --> 01:22:13,320 ¿Te contó algo mientras caminabais? 507 01:22:13,520 --> 01:22:15,240 No pregunté. 508 01:22:18,880 --> 01:22:21,400 -Hoy tenéis clase de geometría, ¿no? -Sí. 509 01:22:22,801 --> 01:22:25,241 Enseñadme vuestras libretas de geometría. 510 01:22:44,200 --> 01:22:45,920 Enseñadme vuestros lápices. 511 01:22:57,080 --> 01:23:01,400 Ese lápiz no. ¿Dónde está el lápiz que usabas para hacer estos dibujos? 512 01:23:02,600 --> 01:23:05,120 Mirsayin, ¿has encontrado tu lápiz? 513 01:23:38,960 --> 01:23:42,120 Hay sangre en los pantalones y zapatos de los sospechosos. 514 01:23:42,920 --> 01:23:44,280 Empezad el papeleo. 515 01:23:44,480 --> 01:23:46,040 -¿Los dos? -Sí. 516 01:23:50,160 --> 01:23:52,240 Necesito llamar a mis padres. 517 01:24:02,760 --> 01:24:05,760 Quitaos las chaquetas. Vaciad los bolsillos. 518 01:24:08,200 --> 01:24:10,280 Daos prisa. 519 01:24:12,320 --> 01:24:14,960 ¿Qué tenéis en los bolsillos? Dádmelo. 520 01:24:16,200 --> 01:24:18,600 Desabrochaos las camisas. Rápido. 521 01:24:21,560 --> 01:24:23,880 -¿Qué es esto? -Un amuleto. 522 01:24:24,320 --> 01:24:25,320 Quítatelo. 523 01:24:25,520 --> 01:24:28,200 -Quítate el amuleto. -No voy a quitármelo. 524 01:24:28,800 --> 01:24:32,760 Quítatelo, ya no estás en casa. 525 01:24:35,920 --> 01:24:38,280 ¿No lo entiendes? 526 01:24:43,720 --> 01:24:46,160 -Celda número cuatro. -¿Y qué hay del segundo? 527 01:24:48,600 --> 01:24:51,640 Anoche hubo una pelea. Todas las celdas están llenas. 528 01:24:51,840 --> 01:24:54,440 ¿Quiere que los encierre juntos? 529 01:24:54,680 --> 01:24:56,920 ¿Quiere que los lleve a casa? 530 01:24:57,280 --> 01:24:59,600 Venga. Moveos. 531 01:25:25,600 --> 01:25:28,160 El criminal no sabía que la bala era ficticia. 532 01:25:28,720 --> 01:25:30,640 Era una bala de fogueo. 533 01:25:30,920 --> 01:25:35,080 Se asustó y le clavó un lápiz a la víctima en la garganta. 534 01:25:35,280 --> 01:25:37,280 Le dio en una arteria. 535 01:25:37,480 --> 01:25:39,760 Lo enrolló en una manguera de incendios 536 01:25:39,960 --> 01:25:41,720 y lo tiró al pozo. 537 01:25:41,920 --> 01:25:43,720 Es fácil. 538 01:25:44,280 --> 01:25:47,920 Lo importante es averiguar cuál de ellos lo hizo. 539 01:25:48,720 --> 01:25:50,680 Los dos estaban manchados de sangre. 540 01:25:50,880 --> 01:25:55,840 Los dos sospechosos tenían lápices de mina parecidos que desaparecieron 541 01:25:56,280 --> 01:25:58,800 y los dos tenían motivos. 542 01:26:00,640 --> 01:26:03,200 En resumen... 543 01:26:04,160 --> 01:26:07,120 ...solo tenemos 48 horas para cerrar el caso. 544 01:26:14,000 --> 01:26:15,880 ¿Lo has matado tú? 545 01:26:17,440 --> 01:26:18,840 No. 546 01:26:56,360 --> 01:26:59,560 Bolat lo humillaba públicamente. Me daba pena. 547 01:27:00,120 --> 01:27:04,440 ¿Hiciste un cara a cara con Bolat o te pegaron todos? 548 01:27:05,480 --> 01:27:08,400 Bolat no me pegaba sin sus amigos. 549 01:27:09,360 --> 01:27:12,840 Después de eso, Aslan nos ha contado que lo acompañaste a casa. 550 01:27:13,360 --> 01:27:14,920 Sí. Mitad camino. 551 01:27:16,280 --> 01:27:18,720 -¿Y él adónde se fue? -A casa. 552 01:27:19,560 --> 01:27:22,560 ¿Quizás volvió al colegio? 553 01:27:23,320 --> 01:27:25,560 No, lo vi andando hacia casa. 554 01:27:25,760 --> 01:27:27,600 -¿Estás seguro? -Sí. 555 01:27:30,880 --> 01:27:34,040 Mirsayin, hay muchas pruebas contra ti. 556 01:27:36,040 --> 01:27:39,360 1º, encontramos sangre en tu ropa. 2ª, tu lápiz ha desaparecido 557 01:27:39,640 --> 01:27:41,720 Quizás asesinaron a Bolat con tu lápiz. 558 01:27:41,920 --> 01:27:44,415 Tercero, todo el mundo sabía 559 01:27:44,576 --> 01:27:47,960 que había un conflicto entre tú y Bolat. 560 01:27:48,720 --> 01:27:52,240 Además, acabas de decirnos que Aslan se fue a casa ese día. 561 01:27:53,400 --> 01:27:55,320 Por lo tanto, tú mataste a Bolat. 562 01:27:58,280 --> 01:28:00,200 Escribe la verdad. 563 01:28:01,560 --> 01:28:04,320 Te encerraremos en el manicomio un par de semanas 564 01:28:04,480 --> 01:28:07,160 y saldrás si dices que estabas enajenado. 565 01:28:07,360 --> 01:28:10,560 Volverás a la ciudad en libertad condicional. 566 01:28:13,960 --> 01:28:17,160 Mirsayin, no podré ayudarte más adelante. 567 01:28:19,880 --> 01:28:21,600 Escríbelo. 568 01:28:22,560 --> 01:28:25,320 No. No lo haré. Yo no lo maté. 569 01:28:27,280 --> 01:28:31,320 Bolat se metió contigo en biología. Mirsayin te defendió. 570 01:28:31,840 --> 01:28:34,400 Bolat y sus amigos le dieron una paliza por ello 571 01:28:37,920 --> 01:28:39,800 ¿Mirsayin es amigo tuyo? 572 01:28:41,120 --> 01:28:43,960 Los padres de Mirsayin se lo han llevado a la ciudad. 573 01:28:44,160 --> 01:28:48,280 ¿Sabes por qué? Ha escrito una declaración contra ti. 574 01:28:48,640 --> 01:28:53,560 Ahora es un testigo en tu contra en un caso de asesinato. 575 01:28:58,520 --> 01:29:03,800 Escribe los detalles de cómo mataste a Bolat. 576 01:29:05,920 --> 01:29:10,920 Tu confesión reducirá la sentencia del tribunal. 577 01:29:12,440 --> 01:29:14,440 Yo no lo maté. 578 01:29:18,000 --> 01:29:19,840 ¿Lo matasteis los dos juntos? 579 01:29:38,880 --> 01:29:40,760 ¿Vas a hablar ya? 580 01:30:21,600 --> 01:30:22,376 Adelante. 581 01:30:23,440 --> 01:30:25,800 Les dábamos dinero todas las semanas. 582 01:30:28,120 --> 01:30:32,400 Recolectaba dinero y se lo llevaba a los mayores del colegio, ¿no? 583 01:30:32,680 --> 01:30:35,680 Sí, hacía eso. 584 01:30:39,000 --> 01:30:41,200 ¿Crees en Dios? 585 01:30:46,480 --> 01:30:49,080 -¿Esto es tuyo? -Sí. 586 01:30:51,280 --> 01:30:53,160 ¿Sabes qué hay dentro? 587 01:30:54,320 --> 01:30:56,040 Hay una oración. 588 01:30:56,240 --> 01:30:58,280 Dice... 589 01:30:58,520 --> 01:31:03,040 Empiézalo todo en el nombre del misericordioso e indulgente Alá. 590 01:31:04,200 --> 01:31:06,720 Si le pides perdón a Alá con el corazón puro 591 01:31:06,960 --> 01:31:09,280 te perdonará tus pecados. 592 01:31:11,040 --> 01:31:13,121 Y nosotros también te perdonaremos. 593 01:31:13,640 --> 01:31:16,080 Tienes que ayudarte a ti mismo, Aslan. 594 01:31:17,960 --> 01:31:22,480 Tu declaración sobre el acoso escolar reducirá tu sentencia. 595 01:31:24,120 --> 01:31:25,960 Confiesa tu culpabilidad. 596 01:31:26,880 --> 01:31:29,160 Yo no lo maté. 597 01:31:31,360 --> 01:31:34,920 Sujétalos rectos. Estíralos. 598 01:31:42,240 --> 01:31:43,800 Estíralos. 599 01:31:45,560 --> 01:31:48,920 Manos arriba. Sujétalos rectos. Más arriba. 600 01:31:51,840 --> 01:31:53,720 Más arriba... 601 01:32:02,600 --> 01:32:05,000 Te he dicho que los sujetes rectos. 602 01:32:06,840 --> 01:32:10,200 Estira los brazos. 603 01:32:12,680 --> 01:32:14,880 Levántate y estira los brazos. 604 01:32:19,560 --> 01:32:23,040 Rápido, rápido... 605 01:32:41,520 --> 01:32:43,240 Estira los brazos. 606 01:32:50,080 --> 01:32:54,680 Sujétalos recto. 607 01:32:57,120 --> 01:33:01,440 Ahora recoge todos los libros. 608 01:33:09,000 --> 01:33:12,800 Estira los brazos. 609 01:33:21,120 --> 01:33:24,480 He dicho que los sujetes. 610 01:33:26,080 --> 01:33:27,720 Yo no lo hice. 611 01:33:45,840 --> 01:33:47,760 ¿A quién estás mintiendo? 612 01:33:52,520 --> 01:33:55,920 Hay una mujer gorda en la entrada. Va vestida de blanco. 613 01:33:56,120 --> 01:33:58,280 Detrás de ella hay una fuente preciosa. 614 01:33:58,480 --> 01:34:01,138 Por las noches está iluminada con varios colores 615 01:34:01,301 --> 01:34:02,360 rodeada de árboles. 616 01:34:03,200 --> 01:34:06,360 En la primera planta venden ropa cara 617 01:34:06,560 --> 01:34:09,440 y en la segunda, comida deliciosa. 618 01:34:10,760 --> 01:34:13,840 Tengo la tarjeta para "Happylon". 619 01:34:15,880 --> 01:34:17,560 ¿Me oyes, Aslan? 620 01:34:25,520 --> 01:34:27,880 Míralos. 621 01:34:29,840 --> 01:34:32,440 Levantaos. No estáis en casita con papá y mamá. 622 01:34:33,720 --> 01:34:36,360 Levántate, baja de ahí. 623 01:34:36,800 --> 01:34:38,760 He dicho que os levantéis. 624 01:34:39,440 --> 01:34:42,680 Esto no es un "spa" de belleza. 625 01:35:01,440 --> 01:35:03,680 ¿Y si no lo mataron ellos? 626 01:35:05,560 --> 01:35:09,040 No pienses demasiado. Solo es un trabajo. 627 01:35:11,360 --> 01:35:14,720 Debería haber seguido trabajando de profesor de Historia. 628 01:35:17,840 --> 01:35:22,000 Todo está en manos de Dios. 629 01:35:43,040 --> 01:35:45,680 Date prisa. Está esperando todo el mundo. 630 01:36:05,360 --> 01:36:07,000 ¿Dónde está Mirsayin? 631 01:36:07,280 --> 01:36:09,480 No tenemos mucho tiempo. Vístete. 632 01:39:51,280 --> 01:39:54,240 Dijiste que Bolat y sus amigos te pegaron una paliza. 633 01:39:54,440 --> 01:39:56,200 -Sí. -¿Dónde? 634 01:39:56,840 --> 01:39:59,880 -Fuera. -¿Dónde exactamente? 635 01:40:00,400 --> 01:40:01,800 En los patios. 636 01:40:07,800 --> 01:40:10,160 -¿Este lápiz es tuyo? -Sí. 637 01:40:11,080 --> 01:40:12,720 Míralo bien. 638 01:40:13,120 --> 01:40:15,760 Es mío. Se me debió de caer allí. 639 01:40:19,920 --> 01:40:22,000 Necesito pedirte algo. 640 01:40:24,920 --> 01:40:27,040 Escribe que el día del asesinato 641 01:40:27,480 --> 01:40:30,480 después de que Aslan te acompañase a casa 642 01:40:30,800 --> 01:40:35,240 él no se fue a casa, sino que volvió al colegio. 643 01:40:36,080 --> 01:40:41,160 Te liberaré en cinco o seis horas. ¿Trato hecho? 644 01:43:31,240 --> 01:43:36,440 ¿En qué estabais pensando? ¿Por qué los metisteis en la misma celda? 645 01:43:39,480 --> 01:43:42,480 ¿Qué íbamos a hacer si no? Todas las celdas están llenas. 646 01:43:42,720 --> 01:43:45,000 No iba a meterlos con los convictos. 647 01:43:46,240 --> 01:43:48,640 Tenemos que encontrar una solución. 648 01:43:50,360 --> 01:43:52,800 El listillo de Aslan lo planeó todo muy bien. 649 01:43:53,000 --> 01:43:56,240 Se rajó el cuello con una cuchara afilada. 650 01:43:56,480 --> 01:43:59,680 Esperaba que Mirsayin intentase impedírselo. 651 01:43:59,960 --> 01:44:02,840 Cuando Mirsayin intentó ayudar 652 01:44:03,040 --> 01:44:06,480 Aslan sorprendió a Mirsayin 653 01:44:06,680 --> 01:44:10,360 estampándole la cabeza contra el borde de hierro de la cama. 654 01:44:10,560 --> 01:44:13,640 Mirsayin murió en el acto de hemorragia cerebral. 655 01:44:13,840 --> 01:44:16,305 Como con Bolat, Aslan preparó el ataque 656 01:44:16,466 --> 01:44:18,800 para implicar a Mirsayin y librarse. 657 01:44:19,120 --> 01:44:22,480 Era el mismo punto de entrada y la misma arma. 658 01:44:24,400 --> 01:44:27,400 Así que sabemos que Aslan es el asesino. 659 01:44:28,680 --> 01:44:31,640 Sí, pero los metiste en la misma celda. 660 01:44:31,880 --> 01:44:34,480 ¿Estás dispuesto a compartir la culpa con Aslan? 661 01:44:38,320 --> 01:44:40,760 He dicho que no había celdas libres. 662 01:44:42,760 --> 01:44:47,160 Vale, ya han pasado 48 horas, tenemos que zanjar el tema. 663 01:44:50,680 --> 01:44:53,560 Los primeros lagartos son de la era de los dinosaurios 664 01:44:54,280 --> 01:44:57,080 Sus descendientes siguen viviendo en la Tierra. 665 01:44:58,080 --> 01:45:01,456 Los lagartos aparecieron hace 250 millones de años 666 01:45:01,618 --> 01:45:03,400 y sobreviven sin dificultad. 667 01:45:03,760 --> 01:45:08,760 La naturaleza otorgó a los lagartos todo lo necesario para sobrevivir. 668 01:45:09,480 --> 01:45:13,040 Mientras los dinosaurios reinaban en la Tierra 669 01:45:13,240 --> 01:45:16,560 los lagartos encontraron la forma de adaptarse... 670 01:45:40,120 --> 01:45:45,440 -¿Qué hago ahora, señor? -Ya está. Vete a clase. 671 01:45:57,840 --> 01:46:00,520 -¿Se lo has contado? -Sí, lo he hecho. 672 01:46:00,920 --> 01:46:04,000 -Entonces, ¿por qué no están aquí? -¿Yo qué sé? 673 01:46:04,640 --> 01:46:08,600 -Haberles dicho la verdad. -¿Qué pretendes decirme? 674 01:46:08,800 --> 01:46:10,560 ¿Adónde vas, Arsen? 675 01:47:09,080 --> 01:47:11,040 -Sanzhar Kalabayev. -Aquí. 676 01:47:11,920 --> 01:47:13,840 -Meruert Kudaibergenova. -Aquí. 677 01:47:14,400 --> 01:47:18,400 -Akzhan Niyazbekova. -Se ha ido a otro colegio. 678 01:47:18,600 --> 01:47:19,960 -Medetov Ardak. -Aquí. 679 01:47:20,680 --> 01:47:22,360 -Chingiz Omarov. -Aquí. 680 01:48:12,840 --> 01:48:14,800 Dejaos de rollos, tíos. 681 01:48:15,200 --> 01:48:18,640 A finales de cada semana vendré a recoger 5000. 682 01:48:19,160 --> 01:48:21,880 No aceptaré la excusa: "no he podido conseguirlo". 683 01:48:22,120 --> 01:48:23,441 Si intentáis jodernos 684 01:48:23,603 --> 01:48:26,200 conseguiremos protección de otro colegio. 685 01:48:26,400 --> 01:48:29,400 Os convertirán en un banco con patas, ¿entendido? 686 01:48:30,680 --> 01:48:33,840 No puedo contestarte ahora. Tengo que hablar con mis chicos. 687 01:48:34,440 --> 01:48:38,520 -¿Dónde están tus chicos? -Avísales y lo arreglamos aquí. 688 01:48:47,960 --> 01:48:50,280 Caritativos... Tenéis que ser caritativos... 689 01:48:52,960 --> 01:48:55,400 ¿Cuál de vosotros hará las recolectas? 690 01:49:06,760 --> 01:49:09,080 Siempre se me olvida darte esto. 691 01:51:41,800 --> 01:51:45,000 Aslan, ven con nosotros. Estamos aquí. Ven. 692 01:51:48,560 --> 01:51:50,440 No tengas miedo. 693 01:51:53,000 --> 01:51:56,080 Ven aquí, Aslan. Ven con nosotros. 694 01:51:58,880 --> 01:52:00,880 Ven con nosotros. 695 01:52:07,560 --> 01:52:11,240 No tengas miedo, Aslan. Camina por el agua. 696 01:52:12,560 --> 01:52:17,000 ¿Nos oyes? Camina por el agua hasta nosotros. 697 01:54:23,013 --> 01:54:27,441 www.subtitulam.com