1
00:04:43,600 --> 00:04:45,240
No has dicho "Bismillah".
2
00:06:31,720 --> 00:06:33,960
Hoy el tema es la energía.
3
00:06:34,160 --> 00:06:38,120
Energía se escribe con "e" latina.
4
00:06:38,720 --> 00:06:41,400
La unidad de medida
de la energía es el julio
5
00:06:41,600 --> 00:06:44,680
llamado así por el famoso
científico inglés James Joule.
6
00:06:44,880 --> 00:06:49,033
La energía es la capacidad
de un sistema físico
7
00:06:49,195 --> 00:06:51,320
para realizar un trabajo.
8
00:06:51,520 --> 00:06:56,600
Los tipos de energía que existen
son: mecánica, eléctrica y termal.
9
00:06:56,800 --> 00:07:00,240
En la vida humana, el equivalente
a la energía es el dinero.
10
00:07:00,480 --> 00:07:03,760
Existimos gracias a la energía.
La sacamos de la comida.
11
00:07:03,960 --> 00:07:06,600
¿Qué necesitamos
para conseguir comida? Dinero.
12
00:07:06,960 --> 00:07:08,690
Compramos comida con dinero.
13
00:07:08,851 --> 00:07:12,520
Así es como conseguimos
la energía para nuestros cuerpos.
14
00:07:13,520 --> 00:07:15,081
Dinero, comida y energía
15
00:07:15,243 --> 00:07:17,600
son una cadena indisoluble
en nuestras vidas
16
00:07:21,280 --> 00:07:23,080
Junta las manos.
17
00:07:32,160 --> 00:07:35,400
Ahora sigue el martillo
con los ojos.
18
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
Saca la lengua.
Sonríe.
19
00:07:49,720 --> 00:07:51,440
Las manos a los lados.
20
00:07:51,880 --> 00:07:55,840
Tócate la punta de la nariz
con el dedo índice.
21
00:07:58,120 --> 00:08:00,000
Ahora con la otra mano.
22
00:08:02,760 --> 00:08:04,680
Abre los ojos.
23
00:08:05,560 --> 00:08:07,800
-¿Duermes bien?
-Sí.
24
00:08:08,480 --> 00:08:10,720
Necesitas una revisión.
25
00:08:13,080 --> 00:08:14,960
Abre la tapa.
26
00:08:29,920 --> 00:08:32,760
ASLAN
27
00:08:50,320 --> 00:08:52,400
-¿Revisión médica?
-Sí.
28
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
Dame la mano.
Esa no.
29
00:09:28,400 --> 00:09:29,920
Espera.
30
00:09:34,680 --> 00:09:36,760
Hola, laboratorio...
31
00:09:43,000 --> 00:09:45,600
¿Estás empalmado?
Bájatela.
32
00:09:45,800 --> 00:09:48,440
¿Has visto al cirujano?
Tiene una regla de metal.
33
00:09:48,640 --> 00:09:51,520
Si estás empalmado,
le mete una hostia.
34
00:09:51,760 --> 00:09:54,160
De empalmada
pasa a nada enseguida.
35
00:09:54,360 --> 00:09:56,720
Si sigues empalmado,
vuelve a golpearte.
36
00:09:56,920 --> 00:10:00,040
La mía se me bajó
después de tres golpes.
37
00:10:00,240 --> 00:10:03,000
La enfermera está ahí sentada
rellenando papeles
38
00:10:03,200 --> 00:10:07,320
y se le ven las tetas
por la bata blanca.
39
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
53.
40
00:10:21,920 --> 00:10:23,520
Quédate así.
41
00:10:25,720 --> 00:10:27,480
51.
42
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
¿Haces deporte?
43
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
Deberías hacer deporte.
44
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
-¿Qué ha sacado?
-42.
45
00:10:52,240 --> 00:10:54,960
-¿Y yo?
-Mira tu tarjeta.
46
00:11:00,080 --> 00:11:02,720
¿Puedo repetirlo?
47
00:11:09,000 --> 00:11:12,640
Apenas hay diferencia.
No voy a cambiar nada.
48
00:11:21,240 --> 00:11:23,120
¿Alguna operación?
49
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
Pasa con el médico.
50
00:11:32,520 --> 00:11:35,463
Piernas y hombros separados.
Levántate la camisa.
51
00:11:35,625 --> 00:11:36,840
Enséñame el ombligo.
52
00:11:41,240 --> 00:11:43,680
Bájate los pantalones
y los calzoncillos.
53
00:11:57,440 --> 00:11:59,840
Ponte recto.
Las manos en la cintura.
54
00:12:00,320 --> 00:12:01,640
Las manos en la cintura.
55
00:12:03,800 --> 00:12:06,040
He dicho que te pongas recto.
56
00:12:29,000 --> 00:12:32,280
Relájate o no te examinaré.
57
00:12:37,120 --> 00:12:38,640
Venga, ya basta.
58
00:12:40,600 --> 00:12:42,760
Te lo he pedido bien.
59
00:12:44,560 --> 00:12:45,920
Para, Max.
60
00:12:46,120 --> 00:12:48,680
Te lo hemos pedido bien.
Venga, Max.
61
00:12:48,880 --> 00:12:54,720
No nos avergüences.
Ya basta.
62
00:12:55,480 --> 00:12:59,800
Max, si sale el cirujano,
va a ser vergonzoso.
63
00:13:01,000 --> 00:13:02,960
No seas idiota, Max.
64
00:13:20,200 --> 00:13:22,240
¿Eres el último?
65
00:13:23,320 --> 00:13:27,040
-Creo que voy a saltármelo.
-Eso no funcionará.
66
00:13:27,240 --> 00:13:29,200
Hay que entrar en todos los cuartos.
67
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
-¿Sigues empalmado?
-Sí.
68
00:13:32,640 --> 00:13:36,800
Si sigues empalmado después de
la regla, está ese vaso de agua...
69
00:13:37,000 --> 00:13:39,280
Ya verás.
Lleva sustancias químicas.
70
00:13:39,480 --> 00:13:42,400
Si te lo bebes,
se te bajará el pajarito.
71
00:13:47,480 --> 00:13:49,480
Piernas y hombros separados.
72
00:13:50,440 --> 00:13:52,680
Súbete la camisa,
enséñame el ombligo.
73
00:13:56,040 --> 00:13:57,880
Bájate los pantalones.
74
00:14:05,360 --> 00:14:07,240
Quítate los calzoncillos.
75
00:14:10,000 --> 00:14:12,560
¿Cuántos estáis esperando?
76
00:14:14,480 --> 00:14:16,040
Ponte recto.
77
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
Mirad. Es el vaso donde todos
la hemos metido.
78
00:14:21,800 --> 00:14:24,760
El vaso del que va a beber.
79
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
¿Qué tal el cocktail?
80
00:14:54,600 --> 00:14:56,720
¿Te ha gustado el agua?
81
00:14:56,920 --> 00:15:00,840
-Contéstame.
-Le ha encantado, tío.
82
00:15:04,280 --> 00:15:06,560
Qué capullo.
83
00:18:35,280 --> 00:18:40,040
Infección de uretra, tuberculosis...
84
00:18:40,720 --> 00:18:43,960
...hepatitis, parásitos, etcétera.
85
00:18:44,120 --> 00:18:46,003
El científico japonés descubrió
86
00:18:46,165 --> 00:18:48,360
que lo que provoca
la úlcera de estómago
87
00:18:48,560 --> 00:18:49,953
la "Helicobacter pylori"
88
00:18:50,115 --> 00:18:52,000
está en las heces
de las cucarachas
89
00:18:52,440 --> 00:18:55,975
Los científicos suponen
que estás infectado
90
00:18:56,136 --> 00:18:58,440
si tienes cucarachas en casa.
91
00:19:39,120 --> 00:19:43,560
Si alguien acepta dinero
de ese cerdo
92
00:19:44,480 --> 00:19:46,680
o se acerca a él para hablar
93
00:19:47,480 --> 00:19:49,600
se volverá como él en un segundo.
94
00:19:51,160 --> 00:19:53,040
No digáis que no estabais avisados.
95
00:19:54,320 --> 00:19:59,080
No le saludéis. Todos lo visteis
bebiendo de ese agua.
96
00:20:00,080 --> 00:20:01,720
¿Lo tenéis claro?
97
00:20:05,800 --> 00:20:07,520
Pues ya podéis iros.
98
00:25:50,400 --> 00:25:53,800
Es el hijo de mi hermana mayor.
Me lo dejó.
99
00:25:54,280 --> 00:25:56,360
Lo crié yo.
100
00:25:56,760 --> 00:25:59,033
Siempre se lava
antes de irse a la cama.
101
00:25:59,195 --> 00:26:00,880
A veces se lava varias veces.
102
00:26:01,480 --> 00:26:05,000
Se cambia de ropa después
de ponérsela una sola vez.
103
00:26:05,800 --> 00:26:07,520
Ha dejado de sonreír.
104
00:26:07,920 --> 00:26:12,440
Está preocupado.
No sé qué le pasa.
105
00:26:14,760 --> 00:26:18,476
Ahora tengo que rezar.
106
00:26:18,638 --> 00:26:21,200
Escúchame, Alá.
107
00:26:23,840 --> 00:26:27,760
Si eres la oveja del rebaño,
si eres la palabra del profeta...
108
00:26:28,680 --> 00:26:32,400
...di la verdad, Todopoderoso.
109
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
¿Esta es la clase 8B?
110
00:30:23,040 --> 00:30:25,560
Hola.
Me llamo Mirsayin.
111
00:30:26,840 --> 00:30:29,280
Vengo de la ciudad
a estudiar con vosotros.
112
00:30:30,360 --> 00:30:32,920
-¿Cómo te llamas?
-Aslan.
113
00:30:34,560 --> 00:30:36,600
¿Qué clase toca ahora?
¿Historia?
114
00:30:39,760 --> 00:30:43,200
Esta mañana he venido
con mi tía a apuntarme el horario.
115
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
Me quedo con mi tía
hasta que acabe el año.
116
00:30:48,200 --> 00:30:50,480
Después volveré a la ciudad.
117
00:30:53,920 --> 00:30:56,360
Mis padres se están separando.
118
00:30:57,000 --> 00:30:59,440
Pero a mí me da igual.
Ya somos mayores...
119
00:31:10,440 --> 00:31:13,320
-¿Seguís usando esto?
-Sí.
120
00:31:14,280 --> 00:31:16,760
Tuvimos diapositivas
durante mucho tiempo.
121
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
¿Qué tal está este colegio?
122
00:31:20,680 --> 00:31:23,200
¿Cómo son las chicas?
¿Tienes novia?
123
00:31:28,600 --> 00:31:31,320
-¿Con quién compartes mesa?
-Me siento solo.
124
00:31:32,800 --> 00:31:34,955
¿Te importa que me siente contigo?
125
00:31:35,116 --> 00:31:37,600
Me cambiaré
si me lo pide el profesor.
126
00:31:44,960 --> 00:31:47,240
¿Me enseñas tu lagarto?
127
00:31:51,000 --> 00:31:54,040
-Decidme, ¿me respetáis?
-Te respetamos.
128
00:31:54,400 --> 00:31:59,400
-Si algo no os gusta, decidlo.
-Lo siento, tío.
129
00:31:59,600 --> 00:32:03,640
¿Me estás pidiendo perdón?
¿Acaso soy tu novia?
130
00:32:05,920 --> 00:32:09,040
-¿Y tú?
-Bolat, todavía no tengo dinero.
131
00:32:09,240 --> 00:32:10,840
No te lo tomes a mal...
132
00:32:12,160 --> 00:32:14,240
¿Queréis vivir sin problemas?
133
00:32:15,400 --> 00:32:18,880
Pues pillad esto:
tenéis que traerlo a tiempo.
134
00:32:20,160 --> 00:32:22,120
Ni siquiera habéis traído 1000.
135
00:32:22,320 --> 00:32:25,280
Recaudaba 4000 para mis hermanos
mayores en cada recreo.
136
00:32:25,960 --> 00:32:29,800
-Os dedicáis a pasearos por el bar.
-Entendido.
137
00:32:30,200 --> 00:32:32,600
-¿Esto volverá a pasar?
-No, no pasará.
138
00:32:32,880 --> 00:32:36,200
Si vuelve a pasar, las cosas
van a cambiar, ¿entendido?
139
00:32:37,720 --> 00:32:39,440
Largaos...
140
00:32:41,200 --> 00:32:44,040
Y tú, capullo,
¿cuándo vas a echar una mano?
141
00:32:44,760 --> 00:32:48,160
-¿Y el dinero de hace semanas?
-¿De dónde lo saco?
142
00:32:48,360 --> 00:32:51,880
De tu culo. ¿Qué más me da?
Espabila a los chicos.
143
00:32:52,400 --> 00:32:54,640
Tienes brazos y piernas, ¿y labia?
144
00:32:54,840 --> 00:32:56,680
Son demasiado jóvenes.
Se chivarán
145
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
Eso es problema tuyo, Madi.
146
00:32:59,480 --> 00:33:02,600
Los niñatos
traen el dinero a tiempo.
147
00:33:03,400 --> 00:33:05,200
Y tú causas problemas.
148
00:33:08,841 --> 00:33:11,080
No voy a pedírselo
a mi madre o a robarlo.
149
00:33:11,280 --> 00:33:16,480
Gilipollas, pues obliga a
los pequeños a que te lo consigan.
150
00:33:19,880 --> 00:33:21,320
Bolat, tío, no me pegues
151
00:33:21,520 --> 00:33:25,360
¿A que duele?
Pues dame el dinero, venga.
152
00:33:28,920 --> 00:33:31,160
Para.
Se está poniendo morada, tío.
153
00:33:32,840 --> 00:33:36,200
O sufres,
o me consigues el dinero.
154
00:33:45,480 --> 00:33:49,080
A Mahatma Gandhi le dieron
el título de "Gran Alma".
155
00:33:49,280 --> 00:33:51,005
Gandhi combatía la violencia.
156
00:33:51,166 --> 00:33:53,640
La no violencia es la postura
más fuerte
157
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
y también la mejor arma.
158
00:33:56,480 --> 00:33:59,600
Gandhi solía decir
que si surgía una discusión
159
00:33:59,800 --> 00:34:04,080
y un oponente se resistía,
había que acercarse a él con amor.
160
00:34:04,280 --> 00:34:07,456
India consiguió
la independencia en 1947.
161
00:34:07,618 --> 00:34:10,640
Entonces se dividió
en India y Pakistán.
162
00:34:10,840 --> 00:34:13,280
Gandhi creía en una India unida
163
00:34:13,481 --> 00:34:16,240
y en la convivencia
entre hindúes y musulmanes.
164
00:34:16,403 --> 00:34:19,360
El 13 de noviembre de 1948
empezó una huelga de hambre
165
00:34:19,560 --> 00:34:22,600
para prevenir los atentados
y detener el conflicto.
166
00:34:22,800 --> 00:34:25,548
Después de cinco días,
los principales partidos
167
00:34:25,710 --> 00:34:27,280
prometieron dejar de luchar.
168
00:34:27,480 --> 00:34:29,120
Gandhi abandonó la huelga.
169
00:34:29,320 --> 00:34:32,320
Pero, 12 días después,
asesinaron a Mahatma Gandhi.
170
00:34:32,520 --> 00:34:36,760
Antes de morir,
dijo que perdonaba a su asesino.
171
00:34:37,760 --> 00:34:40,565
En 2007, el día del cumpleaños
de Gandhi, se declaró
172
00:34:40,726 --> 00:34:43,080
el "Día internacional
contra la violencia".
173
00:34:51,920 --> 00:34:54,720
Ninguno de nosotros
podemos librarnos de la cárcel.
174
00:34:55,360 --> 00:34:57,400
Hoy, nosotros.
Mañana, vosotros.
175
00:34:58,480 --> 00:35:01,440
Ayudar a los hermanos
que están dentro es caridad.
176
00:35:02,440 --> 00:35:05,320
Debemos ser compasivos, chicos.
177
00:35:09,880 --> 00:35:13,360
Que vuestro corazón decida
si vais a recolectar o no dinero.
178
00:35:14,200 --> 00:35:15,840
Nadie os obliga.
179
00:35:19,680 --> 00:35:21,920
Que lo decidan los que quieran.
180
00:35:22,360 --> 00:35:23,880
Pero, si es posible...
181
00:35:24,760 --> 00:35:27,120
Este teléfono te lo ha dado
alguna tía buena
182
00:35:28,440 --> 00:35:29,520
Bolat...
183
00:35:32,040 --> 00:35:33,360
...¿cómo estás?
184
00:35:34,400 --> 00:35:37,400
Este es mi chico.
De todo corazón.
185
00:35:38,800 --> 00:35:42,800
Shokan, los chicos están dudando.
Preguntan adónde va el dinero.
186
00:35:45,800 --> 00:35:48,760
-¿Y tú también dudas?
-No.
187
00:35:52,000 --> 00:35:55,440
El tema de la clase de hoy es
disparar un arma.
188
00:35:55,760 --> 00:35:58,120
Hablaremos sobre los principios
del disparo
189
00:35:58,320 --> 00:36:01,960
las partes de un arma de fuego
y el equipo de entrenamiento.
190
00:36:02,360 --> 00:36:04,320
La bala.
191
00:36:05,080 --> 00:36:10,760
Proyectil, cuerpo y estopín.
192
00:36:11,000 --> 00:36:16,560
Dentro hay una carga propulsora.
193
00:36:17,200 --> 00:36:22,520
Se acciona el estopín,
y el fuego aparece aquí.
194
00:36:23,320 --> 00:36:26,080
El fuego enciende
la carga propulsora.
195
00:36:26,440 --> 00:36:31,600
Cuando se quema,
se produce gas.
196
00:36:31,840 --> 00:36:34,320
A causa de este gas
197
00:36:35,680 --> 00:36:40,240
el proyectil sale del cuerpo.
198
00:37:10,520 --> 00:37:13,360
Los chicos preguntan por ti.
199
00:37:33,640 --> 00:37:35,920
-Mirsayin.
-Bolat.
200
00:37:36,520 --> 00:37:38,440
¿De dónde vienes?
201
00:37:38,640 --> 00:37:41,560
-Suéltame la mano.
-¿Eres de la ciudad?
202
00:37:42,280 --> 00:37:43,960
He dicho que me sueltes.
203
00:37:44,160 --> 00:37:47,320
-Dicen que te metes con los chicos.
-¿Quién?
204
00:37:48,200 --> 00:37:50,160
Hoy te has metido con un niño.
205
00:38:20,240 --> 00:38:22,000
Vete a tu sitio.
206
00:38:54,920 --> 00:38:58,360
Akzhan, ya hemos hablado de esto.
¿Por qué no escuchas?
207
00:38:58,960 --> 00:39:01,680
-No puedo ir sin pañuelo.
-¿Por qué no?
208
00:39:01,960 --> 00:39:03,200
Soy musulmana.
209
00:39:03,800 --> 00:39:05,480
Todos somos musulmanes, Akzhan.
210
00:39:05,680 --> 00:39:10,640
Pero este colegio es público.
Tienes que llevar uniforme.
211
00:39:11,880 --> 00:39:14,160
El uniforme de colegio
no me protege.
212
00:39:15,120 --> 00:39:17,680
¿De qué necesitas protegerte?
213
00:39:19,160 --> 00:39:21,640
Del vicio y la inmoralidad.
214
00:39:21,840 --> 00:39:26,360
El Corán instruye a las mujeres a
no fomentar el deseo de un hombre.
215
00:39:27,040 --> 00:39:30,160
Los chicos me miran
si vengo sin pañuelo.
216
00:39:31,800 --> 00:39:34,080
Eso es porque eres guapa.
217
00:39:35,720 --> 00:39:39,600
La belleza proviene de Alá.
Y debo conservarla.
218
00:39:51,200 --> 00:39:53,040
¿Tu madre lava suelos aquí?
219
00:39:56,200 --> 00:39:59,120
Sí, el trabajo es un asco.
Se ríen de mí en el colegio.
220
00:40:03,560 --> 00:40:05,880
Aslan, eres un buen tipo
221
00:40:06,360 --> 00:40:11,040
pero Bolat nos dijo a todos que no
te hablásemos ni te saludásemos.
222
00:40:11,640 --> 00:40:15,280
Dice que matará a cualquiera que vea
hablando contigo.
223
00:40:20,280 --> 00:40:23,040
Bolat me pega unas palizas
de muerte.
224
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
Siempre me pega en el mismo sitio.
225
00:40:27,400 --> 00:40:29,720
Ya llevo un mes con este moretón.
226
00:40:30,080 --> 00:40:31,960
¿Cómo puedes llevar esos zapatos?
227
00:40:38,760 --> 00:40:41,200
Tengo zapatillas de deporte
de marca. Nike.
228
00:40:41,400 --> 00:40:43,240
Son un regalo, de la ciudad.
229
00:40:44,920 --> 00:40:47,200
Pero ahora no las llevo.
230
00:40:47,520 --> 00:40:50,640
-¿Por qué no?
-Me las pondré otro día.
231
00:40:54,720 --> 00:40:56,720
Me da miedo que Bolat me las robe.
232
00:41:00,000 --> 00:41:02,320
Cuidado con que se te enfríen
los pies.
233
00:41:08,000 --> 00:41:10,920
Tengo que cambiarle el agua
a mi madre.
234
00:41:11,440 --> 00:41:13,400
¿Vas a estar aquí?
235
00:41:24,640 --> 00:41:28,240
No te lo quites nunca.
Te protegerá.
236
00:42:41,400 --> 00:42:45,280
¿Por qué robas comida?
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
237
00:43:06,040 --> 00:43:08,520
¿Has vuelto a lavarte?
238
00:43:10,520 --> 00:43:12,720
Tengo que tener el cuerpo limpio.
239
00:43:15,360 --> 00:43:18,120
Mañana ve a por agua.
La has gastado toda.
240
00:43:27,920 --> 00:43:32,440
"El otro día, tu rostro parecía
la luna llena.
241
00:43:32,760 --> 00:43:37,800
Tus ojos mágicos y preciosos
parecían uvas del jardín.
242
00:43:38,120 --> 00:43:42,480
Estabas tan pura que ni siquiera
el viento podía tocarte.
243
00:43:42,680 --> 00:43:45,840
Tus palabras podrían curar
a un hombre."
244
00:43:55,600 --> 00:43:57,840
ASLAN, VE A CLASE
245
00:46:10,080 --> 00:46:11,480
Gracias.
246
00:46:12,040 --> 00:46:14,720
-¿Todo bien?
-Los niñatos están jodiendo.
247
00:46:15,040 --> 00:46:18,000
Takha, algunos lo recolectan
directamente para Shokan.
248
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
-¿Para qué lo recolectan?
-Dinero para los presos.
249
00:46:23,400 --> 00:46:26,560
Le dijimos a Shokan que
no recolectase en nuestro colegio.
250
00:46:27,720 --> 00:46:30,200
Los hermanos mayores
no están en la cárcel.
251
00:46:30,400 --> 00:46:32,280
Todos están en libertad.
252
00:46:33,080 --> 00:46:39,040
Acabarás como para
los que recolectas dinero ahora.
253
00:46:39,480 --> 00:46:41,240
¿Quieres que te encierren?
254
00:46:41,760 --> 00:46:46,160
No, pero, ¿y si acabáis
en la cárcel? ¿No necesitáis apoyo?
255
00:46:48,760 --> 00:46:52,200
-No acabaremos ahí.
-Tenemos otros planes.
256
00:46:53,600 --> 00:46:55,120
Pronto nos graduaremos.
257
00:46:56,560 --> 00:46:58,760
Y nos despediremos de este colegio.
258
00:46:59,680 --> 00:47:02,280
Vendremos a visitaros
como vuestros mayores.
259
00:47:02,960 --> 00:47:04,680
Iremos a la universidad.
260
00:47:06,880 --> 00:47:09,280
Pero alguien tiene que sustituirnos.
261
00:47:10,240 --> 00:47:12,600
Tiene que ser
una persona respetable.
262
00:47:14,480 --> 00:47:16,520
Hemos pensado en ti.
263
00:47:17,240 --> 00:47:18,960
-¿El que manda?
-Sí.
264
00:47:19,440 --> 00:47:21,760
-¿Vigilar el colegio?
-Sí.
265
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
Mantienes a ralla a tu pandilla.
266
00:47:26,160 --> 00:47:28,320
A veces incluso
haces más que nosotros.
267
00:47:29,480 --> 00:47:31,840
El colegio es tuyo
el año que viene.
268
00:47:35,360 --> 00:47:38,400
No llevas aquí ni una semana
y ya te has peleado.
269
00:47:39,320 --> 00:47:41,760
Durante una clase.
270
00:47:43,640 --> 00:47:46,960
Elegiste el sitio que quisiste...
271
00:47:47,160 --> 00:47:50,120
¿Esto es lo que os enseñan
en la ciudad?
272
00:47:52,760 --> 00:47:54,480
Siéntate.
273
00:48:01,080 --> 00:48:03,440
Hoy vamos a aprender
274
00:48:03,640 --> 00:48:05,440
a calcular el área de un círculo.
275
00:48:05,640 --> 00:48:07,000
Ya sabemos
276
00:48:07,200 --> 00:48:10,640
que si un polígono está compuesto
de varios polígonos
277
00:48:10,840 --> 00:48:14,280
su área es igual al área total
de todos los polígonos.
278
00:48:14,960 --> 00:48:18,160
Para saber el área de un círculo,
dibujamos el polígono A1
279
00:48:23,080 --> 00:48:27,520
A2, A3...
280
00:48:39,960 --> 00:48:41,080
Gracias.
281
00:48:56,640 --> 00:49:00,320
-Buen lápiz.
-Puedes quedártelo.
282
00:49:06,800 --> 00:49:08,600
¿Quién es Bolat?
283
00:49:12,200 --> 00:49:13,520
Un capullo.
284
00:49:22,800 --> 00:49:24,840
Si alguien se cae,
seguís peleando.
285
00:49:25,040 --> 00:49:30,280
La sangre no es una bandera blanca.
Seguís hasta que alguien se rinda.
286
00:49:30,600 --> 00:49:32,400
¿Entendido?
A pelear.
287
00:49:32,720 --> 00:49:35,560
-Rómpele la cabeza, Bolat.
-Destrózale la mandíbula.
288
00:49:36,080 --> 00:49:37,400
Métele caña, Bolat.
289
00:49:46,800 --> 00:49:49,360
"Si los pensamientos de un hombre
son ciegos
290
00:49:49,521 --> 00:49:51,240
y no tiene talento y es débil
291
00:49:51,840 --> 00:49:56,040
¿para qué sirve?
292
00:49:56,680 --> 00:50:01,480
Pero, si tiene palabras firmes,
carácter, talento y humor
293
00:50:01,800 --> 00:50:06,760
si sabe usar las palabras,
entonces ese hombre es sabio.
294
00:50:07,040 --> 00:50:11,480
Si un joven es sabio
y su corazón sufre por los débiles
295
00:50:11,680 --> 00:50:16,280
es señal
de una personalidad auténtica.
296
00:50:17,280 --> 00:50:21,480
Quienes no son fieles a sus palabras
tienen personalidades superficiales.
297
00:50:44,880 --> 00:50:47,720
Me dio un calambre y me caí.
298
00:50:53,560 --> 00:50:55,880
A ver, Max.
Solo una vez.
299
00:50:56,080 --> 00:50:58,800
-Vamos a probarlo una vez.
-Oye, parad, ¿vale?
300
00:50:59,000 --> 00:51:01,880
-¿Qué te pasa?
-Ya basta, soltadme.
301
00:51:02,680 --> 00:51:04,680
Solo voy a hacerlo una vez.
302
00:51:04,880 --> 00:51:09,680
Venga, sujetadle.
Solo una vez.
303
00:51:10,160 --> 00:51:12,000
-Arsen.
-¿Qué?
304
00:51:32,320 --> 00:51:34,480
¿Has estado en la ciudad?
305
00:51:38,200 --> 00:51:40,680
Antes de venir aquí,
fuimos a "Happylon".
306
00:51:42,280 --> 00:51:45,720
Mi madre metió muchísimo dinero
en esta tarjeta.
307
00:51:45,883 --> 00:51:49,000
Puedes usarla
en cualquier máquina.
308
00:51:50,880 --> 00:51:53,360
En "Happylon" te olvidas de todo.
309
00:51:53,800 --> 00:51:56,640
Aquello es otro mundo.
Estás muy feliz.
310
00:51:57,800 --> 00:52:00,400
La gente es simpática y guapa.
311
00:52:01,160 --> 00:52:03,200
Las chicas son modernas.
312
00:52:05,040 --> 00:52:08,800
En cuanto vuelva a la ciudad,
iré a "Happylon".
313
00:52:28,400 --> 00:52:29,760
Akzhan...
314
00:52:31,320 --> 00:52:32,960
¿Te vas a casa?
315
00:52:33,160 --> 00:52:34,480
Sí.
316
00:52:35,000 --> 00:52:38,040
Vamos en la misma dirección.
¿Quieres que vayamos juntos?
317
00:52:39,600 --> 00:52:44,240
Eres muy habilidoso, pero no sé nada
de tus pensamientos.
318
00:52:55,760 --> 00:52:57,040
¿Cómo estás, Aslan?
319
00:52:57,240 --> 00:52:59,920
¿Recuerdas que te hablé
de mis deportivas nuevas?
320
00:53:00,520 --> 00:53:03,360
¿Te acuerdas?
Me las he puesto hoy.
321
00:53:04,120 --> 00:53:05,640
Son muy cómodas.
322
00:53:05,840 --> 00:53:08,160
Son para jugar a fútbol
o a baloncesto.
323
00:53:08,360 --> 00:53:11,400
Vuelas con ellas.
324
00:53:12,680 --> 00:53:16,160
Para bailar, salir por la noche...
325
00:53:16,360 --> 00:53:18,120
A todo el mundo les encantan.
326
00:53:19,400 --> 00:53:20,880
Míralas.
327
00:53:21,080 --> 00:53:23,240
Te las enseño.
328
00:53:23,880 --> 00:53:26,080
¿Has visto la suela?
Es gel.
329
00:53:26,360 --> 00:53:29,600
Y las plantillas están hechas
para prevenir los pies planos.
330
00:53:30,080 --> 00:53:32,920
Mira las costuras: hechas a mano.
331
00:53:33,560 --> 00:53:36,480
Son de piel auténtica...
332
00:53:36,840 --> 00:53:38,280
Vete.
333
00:53:41,000 --> 00:53:42,720
-¿Qué?
-Vete.
334
00:53:44,720 --> 00:53:46,880
Estás loco, tío.
335
00:54:23,920 --> 00:54:26,960
-¿Qué tal las clases?
-Bien.
336
00:54:32,720 --> 00:54:35,520
-¿Has comido?
-Sí.
337
00:54:49,160 --> 00:54:52,440
Abuela, ¿un hombre
puede vivir sin carne?
338
00:54:58,200 --> 00:55:00,280
Quizás en el cielo.
339
00:55:12,480 --> 00:55:14,640
Shokan.
340
00:55:36,840 --> 00:55:38,120
Cabrón...
341
00:55:39,560 --> 00:55:42,200
Te dijimos que no recolectaras
para la cárcel.
342
00:55:52,680 --> 00:55:56,800
Muy bien. Quizás deberíamos
prepararte para la competición local
343
00:55:57,000 --> 00:56:00,440
-La Física no es un deporte.
Entonces, ¿qué es para ti la Física?
344
00:56:06,760 --> 00:56:09,240
El tema de la clase de hoy
es la electricidad.
345
00:56:09,440 --> 00:56:12,760
La electricidad es
una de las formas de energía.
346
00:56:13,120 --> 00:56:17,880
Nos permite iluminar
nuestro entorno.
347
00:56:18,240 --> 00:56:24,960
El ojo es el órgano humano
de la vista.
348
00:56:25,320 --> 00:56:31,840
La estructura del ojo es parecida
a la de una cámara de fotos...
349
00:56:34,480 --> 00:56:37,640
Hemos intercambiado cosas.
Luego me devolverán mi teléfono.
350
00:56:51,960 --> 00:56:54,080
Takha, no recolecto dinero para él.
351
00:56:54,280 --> 00:56:59,200
No mientas. Dice que le llevas
el dinero tú mismo.
352
00:57:00,680 --> 00:57:03,600
-¿Qué te pedimos?
-¿Que recolectaras para otros?
353
00:57:04,920 --> 00:57:10,560
A lo mejor también quieres empezar
a recolectar para otros colegios.
354
00:57:12,480 --> 00:57:15,200
-Pero Shokan es de nuestro colegio.
-¿Qué?
355
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
Escucha.
356
00:57:19,200 --> 00:57:23,680
Shokan recauda para otra causa
y para otra cárcel.
357
00:57:27,680 --> 00:57:29,400
¿Por qué te callas?
Habla.
358
00:57:30,880 --> 00:57:34,200
Reconozco que es culpa mía.
No volverá a pasar.
359
00:57:36,600 --> 00:57:38,938
Si vemos a Shokan
por nuestro colegio
360
00:57:39,100 --> 00:57:41,120
acabaremos contigo, Bolat,
¿entendido?
361
00:57:42,440 --> 00:57:46,840
Mientras dirijamos este colegio,
nada de recaudar, ¿entendido?
362
00:57:47,240 --> 00:57:48,600
Entendido.
363
00:57:52,240 --> 00:57:54,800
No vamos a contárselo
a los mayores.
364
00:57:55,600 --> 00:57:57,280
Ayer hablamos sobre ti.
365
00:57:57,480 --> 00:58:02,240
Están de acuerdo,
pero tienes que hacerlo bien.
366
00:58:03,080 --> 00:58:07,560
-¿Cuánto tengo que conseguir?
-Lo máximo. Ya sabes cómo va.
367
00:58:07,760 --> 00:58:09,080
Sí.
368
00:58:09,920 --> 00:58:13,960
O lo consigues o se acabó,
¿entendido?
369
00:58:15,840 --> 00:58:18,280
Venga, lárgate.
370
00:58:54,840 --> 00:58:57,320
Han llevado a Madi al hospital.
371
00:58:59,880 --> 00:59:02,360
Tiene la pierna tumefacta.
372
00:59:04,680 --> 00:59:06,840
¿Alguien le pega en el colegio?
373
00:59:11,160 --> 00:59:14,240
Salió de casa con deportivas nuevas
374
00:59:16,880 --> 00:59:20,120
y volvió corriendo a casa asustado
después de la 1ª clase
375
00:59:22,040 --> 00:59:23,603
llevando...
376
00:59:23,765 --> 00:59:28,320
...los zapatos viejos de alguien.
377
00:59:32,680 --> 00:59:34,361
Se tumbó y no podía levantarse.
378
00:59:37,320 --> 00:59:39,960
Un médico le examinó
la pierna hinchada
379
00:59:41,920 --> 00:59:44,920
y me dijo que tenía que llevarlo
a la ciudad.
380
00:59:51,920 --> 00:59:55,903
Quizás tengan que amputarle
la pierna...
381
00:59:56,065 --> 00:59:58,400
...para evitar gangrena.
382
01:00:04,120 --> 01:00:06,480
¿Van a cortarle la pierna?
383
01:00:15,600 --> 01:00:18,560
Bolat, hermano,
¿conoces a Saken, de 10º curso?
384
01:00:18,760 --> 01:00:21,400
-Sí.
-Se mete con mi hermana.
385
01:00:21,920 --> 01:00:23,640
La puso en evidencia en clase.
386
01:00:24,160 --> 01:00:26,768
Le dijo a la profesora
que él hacía novillos
387
01:00:26,930 --> 01:00:29,240
y él le tiró todos los libros
a la basura.
388
01:00:29,920 --> 01:00:32,040
No dejes que vuelva a tocarla.
389
01:00:32,240 --> 01:00:35,080
-¿Saken ha venido hoy a la reunión?
-Sí.
390
01:00:35,280 --> 01:00:39,880
Vale, hablaré con él, pero dile a
tu hermana que no sea chivata.
391
01:00:45,240 --> 01:00:47,800
¿Conoces a Aset, de noveno curso?
392
01:00:48,880 --> 01:00:50,480
Me robó mis guantes.
393
01:00:50,680 --> 01:00:54,040
Me prometió que me los devolvería,
pero nunca lo hizo.
394
01:00:54,760 --> 01:00:57,600
-¿En qué estación estamos?
-Primavera.
395
01:00:57,920 --> 01:01:00,280
¿Ahora para qué necesitas
los guantes?
396
01:01:01,400 --> 01:01:04,920
-Es por principios.
-¿Principios?
397
01:01:05,400 --> 01:01:09,760
¿Hablas de principios
por unos guantes de mierda?
398
01:01:18,840 --> 01:01:21,560
-Te enfadarás si lo digo.
-¿Qué pasa? Habla.
399
01:01:22,480 --> 01:01:26,720
He sacado mala nota en mates,
y afectará a mi media.
400
01:01:27,360 --> 01:01:29,440
¿Y a mí qué?
Ponte a estudiar.
401
01:01:30,040 --> 01:01:33,600
¿Puedes hablar con los profesores
para que me cambien la nota?
402
01:02:00,880 --> 01:02:03,440
¿Por qué no te vas a casa?
Ya no hay clases.
403
01:03:18,560 --> 01:03:21,840
Vamos a comer.
He preparado crema de leche.
404
01:03:26,000 --> 01:03:27,760
¿Tenemos potasio?
405
01:03:28,360 --> 01:03:31,200
-¿Para qué?
-Para una clase de química.
406
01:04:10,880 --> 01:04:13,040
¿Me dejas tus deportivas, Bolat?
407
01:05:33,240 --> 01:05:34,960
Está todo el mundo aquí.
408
01:05:37,120 --> 01:05:39,000
¿Qué tal, chavales?
409
01:05:42,760 --> 01:05:45,560
Hoy es un gran día.
410
01:06:27,520 --> 01:06:28,960
Salta.
411
01:06:29,200 --> 01:06:30,320
Salta.
Salta.
412
01:06:31,520 --> 01:06:33,080
Respira.
413
01:06:45,200 --> 01:06:49,200
Nos das el dinero a Max o a mí,
como siempre.
414
01:06:50,000 --> 01:06:53,040
Max pasará a recogerlo
a partir de la primera clase.
415
01:06:53,560 --> 01:06:55,800
-¿Alguna pregunta?
-No.
416
01:06:56,320 --> 01:06:57,880
Pues retiraos.
417
01:08:59,040 --> 01:09:01,040
Charles Darwin.
418
01:09:01,240 --> 01:09:04,240
Darwin llegó a la isla de Santiago
en el Beagle
419
01:09:04,640 --> 01:09:07,920
donde empezó la investigación.
Le atraían las aves de allí.
420
01:09:08,120 --> 01:09:12,200
Se dio cuenta de que a pesar de
los distintos aspectos y especies
421
01:09:12,400 --> 01:09:14,026
las aves compartían ancestros.
422
01:09:14,188 --> 01:09:16,440
Así que Darwin planteó
una teoría nueva.
423
01:09:16,640 --> 01:09:19,520
A lo largo de la evolución,
los organismos se exponen
424
01:09:19,720 --> 01:09:22,880
a la selección natural
y a la lucha por la supervivencia.
425
01:09:23,043 --> 01:09:25,320
Los fuertes
sobreviven y evolucionan
426
01:09:25,520 --> 01:09:27,960
como resultado de la herencia.
427
01:09:29,640 --> 01:09:31,360
Muy bien, siéntate.
428
01:09:36,120 --> 01:09:39,480
Ahora seguiremos
con la teoría de Darwin...
429
01:09:43,520 --> 01:09:45,280
Sentaos...
430
01:09:46,360 --> 01:09:48,480
Siento interrumpir vuestra clase.
431
01:09:48,680 --> 01:09:51,320
Hoy este alumno
estudiará con vosotros.
432
01:09:51,520 --> 01:09:57,480
Esperemos que esta clase
lo cambie para bien.
433
01:09:59,360 --> 01:10:01,920
Bakitzhan, siéntate con Aslan.
434
01:10:03,120 --> 01:10:06,680
Y tú siéntate con Akzhan.
Es trabajadora y buena estudiante.
435
01:10:15,480 --> 01:10:17,400
No quiero sentarme con él.
436
01:10:18,320 --> 01:10:21,160
Akzhan, ¿qué comportamiento es ese?
437
01:10:21,360 --> 01:10:22,960
Puedo decir lo que pienso.
438
01:10:23,160 --> 01:10:25,360
Lo harás cuando vayas
a la universidad.
439
01:10:26,760 --> 01:10:29,360
¿Cómo te atreves a hablarle así
a un adulto?
440
01:10:29,800 --> 01:10:34,160
¿Y tú dices que eres musulmana?
Los musulmanes no se comportan así.
441
01:10:37,840 --> 01:10:40,040
Continúad con la clase.
442
01:10:44,320 --> 01:10:48,080
Siguiendo las teorías de Darwin,
vamos a hacer trabajo de laboratorio
443
01:10:48,720 --> 01:10:51,400
Os daré vasos a todos.
444
01:10:51,600 --> 01:10:55,760
Los vasos se llenarán de agua
de varias fuentes
445
01:10:55,960 --> 01:10:59,200
y les añadiremos turba y estiércol.
446
01:10:59,400 --> 01:11:01,406
Vuestra tarea es usar el microscopio
447
01:11:01,568 --> 01:11:04,040
para observar
la multiplicación bacteriana.
448
01:11:04,520 --> 01:11:09,240
La persona encargada
repartirá los vasos.
449
01:11:41,080 --> 01:11:43,560
Oye, nenaza, ¿qué haces?
450
01:11:44,200 --> 01:11:46,960
-Sal de clase.
-Siéntate, Bolat.
451
01:11:47,160 --> 01:11:48,520
¡Pero si está vomitando!
452
01:11:51,720 --> 01:11:54,840
-Siéntate, Bolat.
-Está vomitando.
453
01:11:55,200 --> 01:11:56,760
Oye, capullo.
454
01:11:57,120 --> 01:11:59,360
He dicho que te sientes, Bolat.
455
01:11:59,720 --> 01:12:02,000
Pero si está vomitando.
Sacadlo de aquí.
456
01:12:02,560 --> 01:12:05,480
Lárgate.
Estoy hablando contigo.
457
01:12:06,280 --> 01:12:08,240
Oye, nenaza.
458
01:13:04,400 --> 01:13:08,120
¿Quieres defenderle? Le dije a todo
el mundo que se alejasen de él.
459
01:13:09,720 --> 01:13:13,400
¿Dije que acabaría
con quien desobedeciera? Lo hice.
460
01:13:14,560 --> 01:13:18,120
¿Dije que pondría a todo el colegio
en su contra? Lo hice.
461
01:13:18,680 --> 01:13:22,280
Ahora la culpa es tuya.
Serás como esa nenaza.
462
01:13:59,800 --> 01:14:01,200
¿Tienes dinero?
463
01:14:04,560 --> 01:14:06,880
Vamos a la ciudad,
a "Happylon".
464
01:14:07,640 --> 01:14:10,960
No necesitamos mucho dinero,
lo suficiente para ir y volver.
465
01:14:12,240 --> 01:14:14,200
Coegeremos un autobús en la estación
466
01:14:14,880 --> 01:14:17,480
un transbordo,
y llegamos a "Happylon".
467
01:14:18,360 --> 01:14:20,760
Allí se te olvidará todo.
468
01:14:20,960 --> 01:14:23,600
Allí todo el mundo es feliz
y son guapos.
469
01:14:23,800 --> 01:14:26,760
Conoceremos a unas chicas
e iremos al cine.
470
01:14:27,840 --> 01:14:31,520
Tengo dinero en esta tarjeta.
Será suficiente para los dos.
471
01:14:34,000 --> 01:14:35,320
¿Nos vamos?
472
01:14:41,400 --> 01:14:44,000
Vamos, te acompaño a casa.
473
01:15:43,040 --> 01:15:44,360
Sigue.
474
01:15:46,480 --> 01:15:47,880
Gol.
475
01:18:47,720 --> 01:18:52,480
Según el protocolo de inspección,
una bala de entrenamiento
476
01:18:52,840 --> 01:18:54,280
apareció en su clase.
477
01:18:54,800 --> 01:18:58,680
Además, criminalística
encontró rastros de sangre.
478
01:18:59,560 --> 01:19:02,800
Ahora debe concentrarse y recordar
qué pasó hace tres días.
479
01:19:03,000 --> 01:19:06,840
Aquel día, Bolat Nurbekov,
el asesinado, no volvió a casa.
480
01:19:07,240 --> 01:19:08,800
Lo cambiaron de clase...
481
01:19:09,160 --> 01:19:13,360
...y, en Biología,
discutió con dos alumnos.
482
01:19:13,840 --> 01:19:15,200
También...
483
01:19:16,840 --> 01:19:19,031
...criminalística encontró
minas de lápiz
484
01:19:19,195 --> 01:19:21,041
en la garganta de la víctima.
485
01:19:21,320 --> 01:19:23,520
Los alumnos no suelen usar
lápices así.
486
01:19:23,720 --> 01:19:29,080
Intente recordar cuál de sus alumnos
usa un lápiz de minas.
487
01:19:30,040 --> 01:19:32,360
-¿Cómo va?
-Los estamos interrogando.
488
01:19:32,560 --> 01:19:35,080
-¿Qué cursos?
-Séptimo y octavo...
489
01:19:35,360 --> 01:19:38,280
Hablad con los mayores,
los de décimo y undécimo curso.
490
01:19:38,480 --> 01:19:42,400
Sobre todo con las chicas,
siempre se dan cuenta de las cosas.
491
01:19:44,520 --> 01:19:46,880
¿Así que no tienes
balas militares?
492
01:19:47,400 --> 01:19:50,040
No, solo de entrenamiento.
493
01:19:51,160 --> 01:19:53,120
¿Dónde las guardas?
494
01:19:53,440 --> 01:19:54,800
En la lavandería.
495
01:19:55,680 --> 01:19:57,920
¿Algún alumno ha estado ahí
hace poco?
496
01:19:58,560 --> 01:20:02,160
No, nadie.
No permito la entrada a nadie.
497
01:20:31,920 --> 01:20:35,480
-¿Los quiere a los dos ahora?
-No, que entren uno a uno.
498
01:20:36,280 --> 01:20:38,880
Pasa, Mirsayin.
Aslan, quédate aquí mientras.
499
01:21:38,160 --> 01:21:39,240
Siéntate, Aslan.
500
01:21:45,240 --> 01:21:46,800
-¿Han hablado contigo?
-Sí.
501
01:21:47,000 --> 01:21:50,520
-¿Qué te han preguntado?
-Qué pasó hace tres días.
502
01:21:52,360 --> 01:21:55,840
Los alumnos dicen que ese día
vomitaste en clase de biología.
503
01:21:58,680 --> 01:22:02,560
-¿Después lo acompañaste a casa?
-Sí.
504
01:22:04,360 --> 01:22:07,000
¿Aquel día tuvieron una pelea
cara a cara
505
01:22:07,200 --> 01:22:10,120
-o le dieron una paliza?
-No lo sé.
506
01:22:10,680 --> 01:22:13,320
¿Te contó algo mientras caminabais?
507
01:22:13,520 --> 01:22:15,240
No pregunté.
508
01:22:18,880 --> 01:22:21,400
-Hoy tenéis clase de geometría, ¿no?
-Sí.
509
01:22:22,801 --> 01:22:25,241
Enseñadme vuestras libretas
de geometría.
510
01:22:44,200 --> 01:22:45,920
Enseñadme vuestros lápices.
511
01:22:57,080 --> 01:23:01,400
Ese lápiz no. ¿Dónde está el lápiz
que usabas para hacer estos dibujos?
512
01:23:02,600 --> 01:23:05,120
Mirsayin, ¿has encontrado tu lápiz?
513
01:23:38,960 --> 01:23:42,120
Hay sangre en los pantalones
y zapatos de los sospechosos.
514
01:23:42,920 --> 01:23:44,280
Empezad el papeleo.
515
01:23:44,480 --> 01:23:46,040
-¿Los dos?
-Sí.
516
01:23:50,160 --> 01:23:52,240
Necesito llamar a mis padres.
517
01:24:02,760 --> 01:24:05,760
Quitaos las chaquetas.
Vaciad los bolsillos.
518
01:24:08,200 --> 01:24:10,280
Daos prisa.
519
01:24:12,320 --> 01:24:14,960
¿Qué tenéis en los bolsillos?
Dádmelo.
520
01:24:16,200 --> 01:24:18,600
Desabrochaos las camisas.
Rápido.
521
01:24:21,560 --> 01:24:23,880
-¿Qué es esto?
-Un amuleto.
522
01:24:24,320 --> 01:24:25,320
Quítatelo.
523
01:24:25,520 --> 01:24:28,200
-Quítate el amuleto.
-No voy a quitármelo.
524
01:24:28,800 --> 01:24:32,760
Quítatelo, ya no estás en casa.
525
01:24:35,920 --> 01:24:38,280
¿No lo entiendes?
526
01:24:43,720 --> 01:24:46,160
-Celda número cuatro.
-¿Y qué hay del segundo?
527
01:24:48,600 --> 01:24:51,640
Anoche hubo una pelea.
Todas las celdas están llenas.
528
01:24:51,840 --> 01:24:54,440
¿Quiere que los encierre juntos?
529
01:24:54,680 --> 01:24:56,920
¿Quiere que los lleve a casa?
530
01:24:57,280 --> 01:24:59,600
Venga.
Moveos.
531
01:25:25,600 --> 01:25:28,160
El criminal no sabía
que la bala era ficticia.
532
01:25:28,720 --> 01:25:30,640
Era una bala de fogueo.
533
01:25:30,920 --> 01:25:35,080
Se asustó y le clavó un lápiz
a la víctima en la garganta.
534
01:25:35,280 --> 01:25:37,280
Le dio en una arteria.
535
01:25:37,480 --> 01:25:39,760
Lo enrolló
en una manguera de incendios
536
01:25:39,960 --> 01:25:41,720
y lo tiró al pozo.
537
01:25:41,920 --> 01:25:43,720
Es fácil.
538
01:25:44,280 --> 01:25:47,920
Lo importante es averiguar
cuál de ellos lo hizo.
539
01:25:48,720 --> 01:25:50,680
Los dos estaban manchados de sangre.
540
01:25:50,880 --> 01:25:55,840
Los dos sospechosos tenían lápices
de mina parecidos que desaparecieron
541
01:25:56,280 --> 01:25:58,800
y los dos tenían motivos.
542
01:26:00,640 --> 01:26:03,200
En resumen...
543
01:26:04,160 --> 01:26:07,120
...solo tenemos 48 horas
para cerrar el caso.
544
01:26:14,000 --> 01:26:15,880
¿Lo has matado tú?
545
01:26:17,440 --> 01:26:18,840
No.
546
01:26:56,360 --> 01:26:59,560
Bolat lo humillaba públicamente.
Me daba pena.
547
01:27:00,120 --> 01:27:04,440
¿Hiciste un cara a cara con Bolat
o te pegaron todos?
548
01:27:05,480 --> 01:27:08,400
Bolat no me pegaba sin sus amigos.
549
01:27:09,360 --> 01:27:12,840
Después de eso, Aslan nos ha contado
que lo acompañaste a casa.
550
01:27:13,360 --> 01:27:14,920
Sí.
Mitad camino.
551
01:27:16,280 --> 01:27:18,720
-¿Y él adónde se fue?
-A casa.
552
01:27:19,560 --> 01:27:22,560
¿Quizás volvió al colegio?
553
01:27:23,320 --> 01:27:25,560
No, lo vi andando hacia casa.
554
01:27:25,760 --> 01:27:27,600
-¿Estás seguro?
-Sí.
555
01:27:30,880 --> 01:27:34,040
Mirsayin, hay muchas pruebas
contra ti.
556
01:27:36,040 --> 01:27:39,360
1º, encontramos sangre en tu ropa.
2ª, tu lápiz ha desaparecido
557
01:27:39,640 --> 01:27:41,720
Quizás asesinaron a Bolat
con tu lápiz.
558
01:27:41,920 --> 01:27:44,415
Tercero, todo el mundo sabía
559
01:27:44,576 --> 01:27:47,960
que había un conflicto
entre tú y Bolat.
560
01:27:48,720 --> 01:27:52,240
Además, acabas de decirnos
que Aslan se fue a casa ese día.
561
01:27:53,400 --> 01:27:55,320
Por lo tanto, tú mataste a Bolat.
562
01:27:58,280 --> 01:28:00,200
Escribe la verdad.
563
01:28:01,560 --> 01:28:04,320
Te encerraremos en el manicomio
un par de semanas
564
01:28:04,480 --> 01:28:07,160
y saldrás si dices
que estabas enajenado.
565
01:28:07,360 --> 01:28:10,560
Volverás a la ciudad
en libertad condicional.
566
01:28:13,960 --> 01:28:17,160
Mirsayin, no podré ayudarte
más adelante.
567
01:28:19,880 --> 01:28:21,600
Escríbelo.
568
01:28:22,560 --> 01:28:25,320
No. No lo haré.
Yo no lo maté.
569
01:28:27,280 --> 01:28:31,320
Bolat se metió contigo en biología.
Mirsayin te defendió.
570
01:28:31,840 --> 01:28:34,400
Bolat y sus amigos
le dieron una paliza por ello
571
01:28:37,920 --> 01:28:39,800
¿Mirsayin es amigo tuyo?
572
01:28:41,120 --> 01:28:43,960
Los padres de Mirsayin
se lo han llevado a la ciudad.
573
01:28:44,160 --> 01:28:48,280
¿Sabes por qué? Ha escrito
una declaración contra ti.
574
01:28:48,640 --> 01:28:53,560
Ahora es un testigo en tu contra
en un caso de asesinato.
575
01:28:58,520 --> 01:29:03,800
Escribe los detalles
de cómo mataste a Bolat.
576
01:29:05,920 --> 01:29:10,920
Tu confesión reducirá
la sentencia del tribunal.
577
01:29:12,440 --> 01:29:14,440
Yo no lo maté.
578
01:29:18,000 --> 01:29:19,840
¿Lo matasteis los dos juntos?
579
01:29:38,880 --> 01:29:40,760
¿Vas a hablar ya?
580
01:30:21,600 --> 01:30:22,376
Adelante.
581
01:30:23,440 --> 01:30:25,800
Les dábamos dinero
todas las semanas.
582
01:30:28,120 --> 01:30:32,400
Recolectaba dinero y se lo llevaba
a los mayores del colegio, ¿no?
583
01:30:32,680 --> 01:30:35,680
Sí, hacía eso.
584
01:30:39,000 --> 01:30:41,200
¿Crees en Dios?
585
01:30:46,480 --> 01:30:49,080
-¿Esto es tuyo?
-Sí.
586
01:30:51,280 --> 01:30:53,160
¿Sabes qué hay dentro?
587
01:30:54,320 --> 01:30:56,040
Hay una oración.
588
01:30:56,240 --> 01:30:58,280
Dice...
589
01:30:58,520 --> 01:31:03,040
Empiézalo todo en el nombre
del misericordioso e indulgente Alá.
590
01:31:04,200 --> 01:31:06,720
Si le pides perdón a Alá
con el corazón puro
591
01:31:06,960 --> 01:31:09,280
te perdonará tus pecados.
592
01:31:11,040 --> 01:31:13,121
Y nosotros también te perdonaremos.
593
01:31:13,640 --> 01:31:16,080
Tienes que ayudarte
a ti mismo, Aslan.
594
01:31:17,960 --> 01:31:22,480
Tu declaración sobre el acoso
escolar reducirá tu sentencia.
595
01:31:24,120 --> 01:31:25,960
Confiesa tu culpabilidad.
596
01:31:26,880 --> 01:31:29,160
Yo no lo maté.
597
01:31:31,360 --> 01:31:34,920
Sujétalos rectos.
Estíralos.
598
01:31:42,240 --> 01:31:43,800
Estíralos.
599
01:31:45,560 --> 01:31:48,920
Manos arriba.
Sujétalos rectos. Más arriba.
600
01:31:51,840 --> 01:31:53,720
Más arriba...
601
01:32:02,600 --> 01:32:05,000
Te he dicho que los sujetes rectos.
602
01:32:06,840 --> 01:32:10,200
Estira los brazos.
603
01:32:12,680 --> 01:32:14,880
Levántate y estira los brazos.
604
01:32:19,560 --> 01:32:23,040
Rápido, rápido...
605
01:32:41,520 --> 01:32:43,240
Estira los brazos.
606
01:32:50,080 --> 01:32:54,680
Sujétalos recto.
607
01:32:57,120 --> 01:33:01,440
Ahora recoge todos los libros.
608
01:33:09,000 --> 01:33:12,800
Estira los brazos.
609
01:33:21,120 --> 01:33:24,480
He dicho que los sujetes.
610
01:33:26,080 --> 01:33:27,720
Yo no lo hice.
611
01:33:45,840 --> 01:33:47,760
¿A quién estás mintiendo?
612
01:33:52,520 --> 01:33:55,920
Hay una mujer gorda en la entrada.
Va vestida de blanco.
613
01:33:56,120 --> 01:33:58,280
Detrás de ella
hay una fuente preciosa.
614
01:33:58,480 --> 01:34:01,138
Por las noches está iluminada
con varios colores
615
01:34:01,301 --> 01:34:02,360
rodeada de árboles.
616
01:34:03,200 --> 01:34:06,360
En la primera planta
venden ropa cara
617
01:34:06,560 --> 01:34:09,440
y en la segunda,
comida deliciosa.
618
01:34:10,760 --> 01:34:13,840
Tengo la tarjeta para "Happylon".
619
01:34:15,880 --> 01:34:17,560
¿Me oyes, Aslan?
620
01:34:25,520 --> 01:34:27,880
Míralos.
621
01:34:29,840 --> 01:34:32,440
Levantaos. No estáis en casita
con papá y mamá.
622
01:34:33,720 --> 01:34:36,360
Levántate, baja de ahí.
623
01:34:36,800 --> 01:34:38,760
He dicho que os levantéis.
624
01:34:39,440 --> 01:34:42,680
Esto no es un "spa" de belleza.
625
01:35:01,440 --> 01:35:03,680
¿Y si no lo mataron ellos?
626
01:35:05,560 --> 01:35:09,040
No pienses demasiado.
Solo es un trabajo.
627
01:35:11,360 --> 01:35:14,720
Debería haber seguido trabajando
de profesor de Historia.
628
01:35:17,840 --> 01:35:22,000
Todo está en manos de Dios.
629
01:35:43,040 --> 01:35:45,680
Date prisa.
Está esperando todo el mundo.
630
01:36:05,360 --> 01:36:07,000
¿Dónde está Mirsayin?
631
01:36:07,280 --> 01:36:09,480
No tenemos mucho tiempo.
Vístete.
632
01:39:51,280 --> 01:39:54,240
Dijiste que Bolat y sus amigos
te pegaron una paliza.
633
01:39:54,440 --> 01:39:56,200
-Sí.
-¿Dónde?
634
01:39:56,840 --> 01:39:59,880
-Fuera.
-¿Dónde exactamente?
635
01:40:00,400 --> 01:40:01,800
En los patios.
636
01:40:07,800 --> 01:40:10,160
-¿Este lápiz es tuyo?
-Sí.
637
01:40:11,080 --> 01:40:12,720
Míralo bien.
638
01:40:13,120 --> 01:40:15,760
Es mío.
Se me debió de caer allí.
639
01:40:19,920 --> 01:40:22,000
Necesito pedirte algo.
640
01:40:24,920 --> 01:40:27,040
Escribe que el día del asesinato
641
01:40:27,480 --> 01:40:30,480
después de que Aslan
te acompañase a casa
642
01:40:30,800 --> 01:40:35,240
él no se fue a casa,
sino que volvió al colegio.
643
01:40:36,080 --> 01:40:41,160
Te liberaré en cinco o seis horas.
¿Trato hecho?
644
01:43:31,240 --> 01:43:36,440
¿En qué estabais pensando? ¿Por qué
los metisteis en la misma celda?
645
01:43:39,480 --> 01:43:42,480
¿Qué íbamos a hacer si no?
Todas las celdas están llenas.
646
01:43:42,720 --> 01:43:45,000
No iba a meterlos con los convictos.
647
01:43:46,240 --> 01:43:48,640
Tenemos que encontrar una solución.
648
01:43:50,360 --> 01:43:52,800
El listillo de Aslan
lo planeó todo muy bien.
649
01:43:53,000 --> 01:43:56,240
Se rajó el cuello
con una cuchara afilada.
650
01:43:56,480 --> 01:43:59,680
Esperaba que Mirsayin
intentase impedírselo.
651
01:43:59,960 --> 01:44:02,840
Cuando Mirsayin intentó ayudar
652
01:44:03,040 --> 01:44:06,480
Aslan sorprendió a Mirsayin
653
01:44:06,680 --> 01:44:10,360
estampándole la cabeza contra
el borde de hierro de la cama.
654
01:44:10,560 --> 01:44:13,640
Mirsayin murió en el acto
de hemorragia cerebral.
655
01:44:13,840 --> 01:44:16,305
Como con Bolat,
Aslan preparó el ataque
656
01:44:16,466 --> 01:44:18,800
para implicar a Mirsayin y librarse.
657
01:44:19,120 --> 01:44:22,480
Era el mismo punto de entrada
y la misma arma.
658
01:44:24,400 --> 01:44:27,400
Así que sabemos que Aslan
es el asesino.
659
01:44:28,680 --> 01:44:31,640
Sí, pero los metiste
en la misma celda.
660
01:44:31,880 --> 01:44:34,480
¿Estás dispuesto
a compartir la culpa con Aslan?
661
01:44:38,320 --> 01:44:40,760
He dicho que no había celdas libres.
662
01:44:42,760 --> 01:44:47,160
Vale, ya han pasado 48 horas,
tenemos que zanjar el tema.
663
01:44:50,680 --> 01:44:53,560
Los primeros lagartos
son de la era de los dinosaurios
664
01:44:54,280 --> 01:44:57,080
Sus descendientes
siguen viviendo en la Tierra.
665
01:44:58,080 --> 01:45:01,456
Los lagartos aparecieron
hace 250 millones de años
666
01:45:01,618 --> 01:45:03,400
y sobreviven sin dificultad.
667
01:45:03,760 --> 01:45:08,760
La naturaleza otorgó a los lagartos
todo lo necesario para sobrevivir.
668
01:45:09,480 --> 01:45:13,040
Mientras los dinosaurios
reinaban en la Tierra
669
01:45:13,240 --> 01:45:16,560
los lagartos encontraron la forma
de adaptarse...
670
01:45:40,120 --> 01:45:45,440
-¿Qué hago ahora, señor?
-Ya está. Vete a clase.
671
01:45:57,840 --> 01:46:00,520
-¿Se lo has contado?
-Sí, lo he hecho.
672
01:46:00,920 --> 01:46:04,000
-Entonces, ¿por qué no están aquí?
-¿Yo qué sé?
673
01:46:04,640 --> 01:46:08,600
-Haberles dicho la verdad.
-¿Qué pretendes decirme?
674
01:46:08,800 --> 01:46:10,560
¿Adónde vas, Arsen?
675
01:47:09,080 --> 01:47:11,040
-Sanzhar Kalabayev.
-Aquí.
676
01:47:11,920 --> 01:47:13,840
-Meruert Kudaibergenova.
-Aquí.
677
01:47:14,400 --> 01:47:18,400
-Akzhan Niyazbekova.
-Se ha ido a otro colegio.
678
01:47:18,600 --> 01:47:19,960
-Medetov Ardak.
-Aquí.
679
01:47:20,680 --> 01:47:22,360
-Chingiz Omarov.
-Aquí.
680
01:48:12,840 --> 01:48:14,800
Dejaos de rollos, tíos.
681
01:48:15,200 --> 01:48:18,640
A finales de cada semana
vendré a recoger 5000.
682
01:48:19,160 --> 01:48:21,880
No aceptaré la excusa:
"no he podido conseguirlo".
683
01:48:22,120 --> 01:48:23,441
Si intentáis jodernos
684
01:48:23,603 --> 01:48:26,200
conseguiremos protección
de otro colegio.
685
01:48:26,400 --> 01:48:29,400
Os convertirán
en un banco con patas, ¿entendido?
686
01:48:30,680 --> 01:48:33,840
No puedo contestarte ahora.
Tengo que hablar con mis chicos.
687
01:48:34,440 --> 01:48:38,520
-¿Dónde están tus chicos?
-Avísales y lo arreglamos aquí.
688
01:48:47,960 --> 01:48:50,280
Caritativos...
Tenéis que ser caritativos...
689
01:48:52,960 --> 01:48:55,400
¿Cuál de vosotros
hará las recolectas?
690
01:49:06,760 --> 01:49:09,080
Siempre se me olvida darte esto.
691
01:51:41,800 --> 01:51:45,000
Aslan, ven con nosotros.
Estamos aquí. Ven.
692
01:51:48,560 --> 01:51:50,440
No tengas miedo.
693
01:51:53,000 --> 01:51:56,080
Ven aquí, Aslan.
Ven con nosotros.
694
01:51:58,880 --> 01:52:00,880
Ven con nosotros.
695
01:52:07,560 --> 01:52:11,240
No tengas miedo, Aslan.
Camina por el agua.
696
01:52:12,560 --> 01:52:17,000
¿Nos oyes?
Camina por el agua hasta nosotros.
697
01:54:23,013 --> 01:54:27,441
www.subtitulam.com