1
00:00:00,867 --> 00:00:06,172
Judex filmak Jean-George Auriol
saria irabazi zuen 1963an…
2
00:00:06,306 --> 00:00:09,743
…epaimahaiak aho batez
hala erabakita.
3
00:02:09,095 --> 00:02:11,764
Judex…
4
00:02:14,067 --> 00:02:19,305
Latin hitz bat da: "epailea"
edo "justiziazalea" esan nahi du.
5
00:02:19,405 --> 00:02:21,341
Badakit. Eskerrik asko.
6
00:02:22,242 --> 00:02:25,078
Epaile hau
xantaiagilea iruditzen zait.
7
00:02:25,979 --> 00:02:29,015
Ez dakit nor ari ote zaigun
xantaia egiten.
8
00:02:29,415 --> 00:02:31,818
Ez dut ulertzen
Judex hori zertan dabilen.
9
00:02:31,951 --> 00:02:35,088
Ez du ezer eskatu berarentzat,
eta horrelakoek gehienetan…
10
00:02:35,221 --> 00:02:37,690
Ez zaitez inozoa izan, Vallières.
11
00:02:37,824 --> 00:02:42,529
Beldurrez amore ematen badut,
orduan hasiko da xantaia.
12
00:02:43,163 --> 00:02:45,732
Ikusiko dugu.
Hitz egigun gauza serioez.
13
00:02:45,999 --> 00:02:48,334
Bankuak deitu al du
New Yorkeko itxierako prezioarekin?
14
00:02:48,368 --> 00:02:50,503
Bai, jauna.
Zuk esan bezala.
15
00:02:50,637 --> 00:02:52,105
Sartu.
16
00:02:53,039 --> 00:02:56,943
Cocantin jaunak
zurekin egon nahi du.
17
00:02:57,076 --> 00:03:00,847
-Hitzordua omen du zurekin.
-Hala da. Sartzeko esaiozu.
18
00:03:01,848 --> 00:03:04,584
-Une egokian dator.
-Cocantin jauna.
19
00:03:04,951 --> 00:03:10,557
Alfred Cocantin naiz,
detektibe pribatua.
20
00:03:10,657 --> 00:03:12,992
Celeritas agentziaren
zuzendaria…
21
00:03:13,126 --> 00:03:16,996
…nire osaba Regaudet zenaren
ondorengoa…
22
00:03:17,096 --> 00:03:21,834
…hezkuntzako dominez ohoratua…
Ni ez, bera.
23
00:03:21,968 --> 00:03:25,205
-Eseri.
-Eskerrik asko.
24
00:03:25,305 --> 00:03:27,574
-Jauna…?
-Vallières jauna, nire idazkaria.
25
00:03:28,274 --> 00:03:31,711
Antzeko egoera batean,
jo nuen behin…
26
00:03:31,844 --> 00:03:33,980
…zure aurrekoaren
zerbitzuetara…
27
00:03:34,113 --> 00:03:36,316
…eta bete-betean asmatu nuen.
28
00:03:36,449 --> 00:03:40,253
-Zurekin berdin izatea nahi nuke.
-Zaude ziur…
29
00:03:40,386 --> 00:03:42,422
Hona zein den auzia.
30
00:03:42,555 --> 00:03:45,892
Bihar, aldi berean ospatuko dugu
bankuaren 21. urteurrena…
31
00:03:46,025 --> 00:03:50,430
…eta Rochefontaine bizkondearen
eta nire alabaren ezkon-hitza.
32
00:03:50,563 --> 00:03:52,699
Jende asko egongo da jauregian…
33
00:03:52,832 --> 00:03:56,436
…eta zure laguntza nahi dut
gaiztakeriarik egin ez dezan…
34
00:03:56,569 --> 00:03:58,738
…ez biharko ekarritako
zerbitzarietatik inork…
35
00:03:58,738 --> 00:04:02,675
…ez eta
negozioetako nire ezagunek ere…
36
00:04:02,809 --> 00:04:04,677
…nahitaez gonbidatu
behar izan baititut.
37
00:04:04,777 --> 00:04:07,981
Gure gonbidatutzat
aurkeztuko zaitugu, jakina.
38
00:04:08,114 --> 00:04:11,317
Vallières jaunak
zertzeladen berri emango dizu…
39
00:04:11,417 --> 00:04:14,153
…eta zuk zure baldintzak
jakinaraziko dizkiozu.
40
00:04:14,287 --> 00:04:17,257
Berehala aurkeztuko dizut
nire alaba.
41
00:04:17,357 --> 00:04:20,893
Eta horrela
etxea ezagutu ahal izango duzu.
42
00:04:21,027 --> 00:04:25,698
Bide batez, saia zaitez
gutun honen egilea nor den jakiten.
43
00:04:25,832 --> 00:04:28,801
Morroiren baten
txantxaren bat izango da.
44
00:04:28,901 --> 00:04:31,104
Vallières, zatoz hona.
45
00:04:32,472 --> 00:04:36,442
"Favraux bankaria,
zure krimenak garbitzeko…
46
00:04:36,542 --> 00:04:41,147
…zure biktimei eman behar diezu
zure ondasunen erdia".
47
00:04:42,048 --> 00:04:48,388
"Bihar arratsaldeko 6ak arte duzu
agindutakoa betetzeko".
48
00:04:48,788 --> 00:04:51,991
"Judexek sinatua".
49
00:04:52,992 --> 00:04:54,460
Judex?
50
00:04:54,527 --> 00:04:58,865
Rio Pintoko Marcori deitu
diru-funts guztiak sal ditzan.
51
00:04:58,998 --> 00:05:02,001
Jendeak jakin dezala
Favraux bankua saltzen ari dela.
52
00:05:02,135 --> 00:05:06,039
Hiru egun barru, hutsaren truke
berrerosiko dugu dena.
53
00:05:06,172 --> 00:05:10,310
Urtebetetze-opari polit bat
egingo diot neure buruari.
54
00:05:10,576 --> 00:05:16,082
Zatoz, Cocantin,
udaberriko airea arnastera.
55
00:05:43,343 --> 00:05:46,012
Favraux jaunarekin
hitz egin beharra daukat!
56
00:05:47,113 --> 00:05:48,414
Ez dut karitaterako astirik.
57
00:05:48,481 --> 00:05:52,018
Ez nator karitate eskean.
58
00:05:52,185 --> 00:05:54,020
Ez nauk ezagutzen, ezta?
59
00:05:54,153 --> 00:05:56,756
Kartzelaldiak
gizona aldatzen du.
60
00:05:56,889 --> 00:05:59,959
-Pierre Kerjean dut izena.
-Ez dut zure aditzerik.
61
00:06:00,259 --> 00:06:01,994
Epaiketan
ez hintzen hain harroa.
62
00:06:02,462 --> 00:06:05,264
Aberastu egingo omen ninduzun,
isiltzen banintzen…
63
00:06:05,398 --> 00:06:07,300
…eta zigorra hire ordez
betetzen banuen.
64
00:06:07,967 --> 00:06:11,571
Familia zainduko omen hidaan
nire kartzelaldia bitartean.
65
00:06:11,671 --> 00:06:14,407
Emaztea miseria gorrian hil zen
eta semea desagertu egin da.
66
00:06:14,507 --> 00:06:16,476
Eta hik ez duk ezer egin.
67
00:06:16,609 --> 00:06:20,012
Beraz, Favraux,
semea aurkitzen lagunduko didak.
68
00:06:20,179 --> 00:06:25,151
Bestela, hiretzat okerrago!
Oraindik hitz egin zezakeat.
69
00:06:25,985 --> 00:06:28,287
Gizon hau erotuta dago.
70
00:06:28,388 --> 00:06:31,557
Emaizkiozue 40 zentimo
eta bota ezazue.
71
00:06:36,229 --> 00:06:39,232
Zatoz, gizona.
72
00:06:56,883 --> 00:06:59,852
Jacqueline maitea,
hona Cocantin jauna.
73
00:06:59,952 --> 00:07:01,521
Biharko festara
gonbidatuta dago.
74
00:07:01,654 --> 00:07:06,092
Cocantin jauna,
hona Aubry andrea, nire alaba.
75
00:07:09,128 --> 00:07:12,732
Favraux jaunak
zure ezkon-hitzaren berri eman dit.
76
00:07:12,832 --> 00:07:16,269
Pozten naiz zu zoriontzeko
lehenengoetako bat izateaz.
77
00:07:16,469 --> 00:07:18,438
Mila esker, jauna.
78
00:07:19,071 --> 00:07:22,241
Hona nire biloba, Alice.
79
00:07:25,845 --> 00:07:28,548
-Agurtu jaun hau.
-Kaixo, jauna.
80
00:07:28,681 --> 00:07:33,252
Kaixo. Alice izeneko
neskato bat ezagutzen dut.
81
00:07:33,352 --> 00:07:35,588
-Ni bezala.
-Bai.
82
00:07:35,721 --> 00:07:40,393
Behin, lorategian zegoela,
zer ikusiko pasatzen?
83
00:07:40,526 --> 00:07:43,029
Untxi bat,
traje urdin dotore bat jantzia.
84
00:07:43,162 --> 00:07:46,065
Untxia Aliceren aurrean
gelditu zen, neska ikusi gabe…
85
00:07:46,165 --> 00:07:48,768
…ordularia atera,
eta hau esan zuen…
86
00:07:48,901 --> 00:07:53,039
-Untxiak ordulari bat zeukan?
-Bai, urrezkoa, kateduna.
87
00:07:53,473 --> 00:07:54,874
Aitonak bezala.
88
00:08:07,887 --> 00:08:11,724
Barkatu.
Alicek eskola-ordua du.
89
00:08:11,958 --> 00:08:16,229
Hona Verdier andereñoa,
nire bilobaren irakaslea.
90
00:08:18,798 --> 00:08:22,335
Zoaz Marie andereñoarekin
eta txintxoa izan.
91
00:08:34,280 --> 00:08:37,416
Erakutsiozu bere gela
jaun horri.
92
00:10:03,736 --> 00:10:05,638
Ez dut ulertzen.
93
00:10:05,771 --> 00:10:10,042
Galdezka aritu naiz gaur goizean,
zuk eskatu bezala.
94
00:10:10,209 --> 00:10:14,113
Arlote hori bart gauean hil da,
bere senera etorri gabe.
95
00:10:14,246 --> 00:10:18,484
Bide bazterrean aurkitu zuten,
eta ospitalera eraman.
96
00:10:18,618 --> 00:10:20,553
Inork ez du zure susmorik.
97
00:10:38,137 --> 00:10:43,175
"Jendea desohoratzeaz gainera,
hil ere egiten dituzu".
98
00:10:45,244 --> 00:10:48,547
"Gaur gauerdirako ez badituzu
nire aginduak betetzen…
99
00:10:48,581 --> 00:10:51,083
…erruki gabe zigortuko zaitut".
100
00:10:51,150 --> 00:10:52,718
"Judex".
101
00:10:53,386 --> 00:10:55,688
-Norbait hil duzu?
-Nola?
102
00:10:55,821 --> 00:10:58,324
Gutun honek dioenez…
103
00:10:58,457 --> 00:11:01,727
Gogoraraziko dizut
ez zaudela hemen ez oporretan…
104
00:11:01,861 --> 00:11:04,263
…ezta ere untxi eta ordularien
ipuinak umeei kontatzeko.
105
00:11:04,363 --> 00:11:05,765
Baina ni…
106
00:11:05,898 --> 00:11:09,702
Ixo! Gaur arratsa arte duzu
gutun horien egilea aurkitzeko.
107
00:11:09,802 --> 00:11:11,003
Agur, jauna.
108
00:11:31,924 --> 00:11:33,959
Aitak behartu du
berriz ezkontzera.
109
00:11:34,093 --> 00:11:36,595
Lehenengo aldian
dohakabea izan zen.
110
00:11:36,729 --> 00:11:39,265
Oso gazterik ezkonarazi zuen
neska gajoa.
111
00:11:39,365 --> 00:11:43,302
De la Rochefontaine deitzea
dotorea irudituko zaio Favrauxi.
112
00:11:44,303 --> 00:11:48,307
Ezkontza hori ondo etorriko zaio,
sosik gabe omen dago eta.
113
00:11:48,407 --> 00:11:52,745
De la Rochefontaine irrikaz
egongo da ohe honetan oheratzeko!
114
00:12:05,324 --> 00:12:09,729
Ez, Favraux jauna, ez naiz
sekula zure maitalea izango.
115
00:12:09,862 --> 00:12:15,634
Marie, behar zaitut.
Nire emaztea izango al zara?
116
00:12:15,768 --> 00:12:19,271
Jacqueline ezkondu eta berehala
ezkonduko naiz ni zurekin.
117
00:12:21,107 --> 00:12:23,476
Nire ondasun guztiak
zuretzat izango dira.
118
00:12:23,609 --> 00:12:26,645
Ni ez naiz
erosten den horietakoa.
119
00:15:36,702 --> 00:15:41,840
"Joango al zara polikixeago?"
esan zion legazkumeak karrakelari.
120
00:15:41,941 --> 00:15:47,479
"Mazopa bat dabilkit atzetik".
121
00:15:47,579 --> 00:15:51,717
"Har ezazu zeure otarraina besotik
eta has zaitez dantzan".
122
00:15:51,817 --> 00:15:57,456
"Har ezazu, ba, otarraina besotik
eta zatoz nirekin dantzara".
123
00:15:58,190 --> 00:16:00,826
Zer-nolako burua
ipini ote du Favrauxek?
124
00:16:00,960 --> 00:16:03,262
Putre-burua.
125
00:16:20,012 --> 00:16:21,213
Adiskide maiteok…
126
00:16:24,016 --> 00:16:29,288
…berri handi eta zoriontsu bat
eman nahi dizuet.
127
00:16:30,122 --> 00:16:32,491
Gaur gauean
ez gara bakarrik ospatzen ari…
128
00:16:32,624 --> 00:16:35,527
…20 urteko ahaleginen
emaitza…
129
00:16:35,861 --> 00:16:38,897
…eta ahalegin handiena
ere bai…
130
00:16:39,231 --> 00:16:41,767
…horri esker
egin baitu Favraux Bankuak aurrera…
131
00:16:41,867 --> 00:16:46,472
…eta bere jarduerak industriako
adar gehienetara hedatu.
132
00:16:50,609 --> 00:16:53,145
Ospatzen ari gara
baita ere…
133
00:16:53,145 --> 00:16:58,150
…nire alaba Jacquelineren
ezkon-hitza…
134
00:16:58,283 --> 00:17:02,221
…Amaury de la Rochefontaine
bizkondearekin ezkonduko baita.
135
00:17:06,525 --> 00:17:09,495
Askoz ere poz handiagoz…
136
00:17:40,125 --> 00:17:43,662
Une honetan
sentitzen dudan poz handiaz…
137
00:17:49,168 --> 00:17:51,937
Medikua naiz, utzi pasatzen.
138
00:18:01,447 --> 00:18:02,514
Hilda dago.
139
00:18:58,036 --> 00:18:59,371
Diana!
140
00:19:28,834 --> 00:19:31,470
FAVRAUX ehortzi
eta hurrengo gauean…
141
00:19:34,439 --> 00:19:40,045
Judexen bigarren gutunean esandako
ordu berean hil zen Favraux jauna.
142
00:19:40,179 --> 00:19:43,982
Kointzidentzia hori
oso kezkagarria da.
143
00:19:44,116 --> 00:19:48,253
Kointzidentzia hutsa dela uste dut
eta horregatik ez nuen ezer esan.
144
00:19:48,554 --> 00:19:52,224
Abisatu egin behar nizun, ordea.
145
00:19:53,125 --> 00:19:57,296
Aubry andreak erabakiko du
zer egin behar den.
146
00:19:58,430 --> 00:19:59,831
Andrea.
147
00:20:03,068 --> 00:20:04,670
Cocantin jauna…
148
00:20:04,803 --> 00:20:09,541
…diskreziorik handiena
eskatzen dizut.
149
00:20:09,608 --> 00:20:12,711
Sekretu profesionalak ere
isiltzera behartzen zaitu.
150
00:20:12,811 --> 00:20:14,713
Fio zaitez nitaz, jauna.
151
00:20:36,835 --> 00:20:39,471
Vallières,
poliziari deitu behar diogu.
152
00:20:40,872 --> 00:20:43,342
Ez, andrea, hori ezinezkoa da.
153
00:20:44,309 --> 00:20:45,177
Zer ba?
154
00:20:46,778 --> 00:20:51,183
Gutun horiek egia esaten dute.
155
00:20:51,950 --> 00:20:53,785
Emadazu froga bat.
156
00:21:06,798 --> 00:21:10,936
Arrazoi batengatik geratu naiz
zure aitaren zerbitzura…
157
00:21:10,969 --> 00:21:14,139
…nire baliabide ahulez
konpontzen saiatzeko…
158
00:21:14,273 --> 00:21:16,942
…saihestu ezin izan ditudan
hutsegiteak.
159
00:21:20,012 --> 00:21:25,450
Favraux bankariaren aberastasunak,
beste askorenak bezala…
160
00:21:27,019 --> 00:21:29,488
…jatorri ilun bat du…
161
00:21:31,923 --> 00:21:35,427
…Panamako eskandalua,
alegia.
162
00:21:37,596 --> 00:21:44,403
Garai hartan,
zure aita enplegatu xume bat zen…
163
00:21:45,137 --> 00:21:51,410
…eta halabeharrari esker
lortu zituen…
164
00:21:53,679 --> 00:21:56,748
…nahiago dut
nola lortu zituen zuri ez esan…
165
00:21:56,882 --> 00:22:02,120
…dokumentu
konprometigarri batzuk…
166
00:22:02,254 --> 00:22:05,524
…goi mailako politikari
eta finantzari batzuentzat.
167
00:22:05,657 --> 00:22:07,459
Dokumentu horiei esker…
168
00:22:07,492 --> 00:22:10,429
…nekerik gabe lortu zituen
behar zituen diru eta laguntzak…
169
00:22:10,562 --> 00:22:14,099
…bere lehen negozio handiak
egin ahal izateko.
170
00:22:15,200 --> 00:22:17,903
1882an jadanik…
171
00:25:25,524 --> 00:25:27,526
Bazen garaia.
172
00:25:29,027 --> 00:25:30,795
3 egun beharko dira.
173
00:25:31,863 --> 00:25:34,666
Medikuaren esana
zehatz bete…
174
00:25:34,733 --> 00:25:39,170
…eta une oroz zaindu ezazue.
175
00:26:05,397 --> 00:26:07,699
Jacqueline maitea,
gizonak arrazoi duela uste dut.
176
00:26:08,066 --> 00:26:11,202
Alferrik ari zara.
Gogoeta luzea egin dut.
177
00:26:11,703 --> 00:26:14,406
Uko egingo diot
aitaren herentziari.
178
00:26:14,739 --> 00:26:19,110
Gorde ezazue alabaren zatia
hark adin-nagusitasuna iritsi arte.
179
00:26:19,177 --> 00:26:23,615
Erabateko ahalmena ematen dizut.
Mila esker.
180
00:26:25,350 --> 00:26:27,586
Begirunez, andrea.
181
00:26:38,229 --> 00:26:40,899
Erokeria hutsa da!
Zergatik?
182
00:26:41,399 --> 00:26:45,303
Herentziaren kontu honek
asko kezkatzen zaituenez…
183
00:26:45,437 --> 00:26:48,807
…ezkon-hitza itzuliko dizut,
zintzo-zintzo.
184
00:26:49,207 --> 00:26:51,509
Sentimenduek esaten dizutena
egizu.
185
00:26:53,411 --> 00:26:56,982
Horrela bada,
askatasuna berreskuratuko dut.
186
00:27:17,102 --> 00:27:20,271
Jaunaren ekipajea
kanpoko zalgurdian dago.
187
00:27:20,538 --> 00:27:22,540
Jauna nahi duenean
joan ahal izango da.
188
00:27:22,674 --> 00:27:26,311
-Eskerrik asko, Fernand. Agur.
-Agur, jauna.
189
00:27:40,525 --> 00:27:43,695
Andrea,
agur esatera natorkizu.
190
00:27:43,828 --> 00:27:46,197
Agur, Vallières.
191
00:27:46,331 --> 00:27:48,733
Mila esker guztiagatik.
192
00:27:48,867 --> 00:27:52,771
Zure esanetara naukazu.
Deituidazu, behar izanez gero.
193
00:27:53,338 --> 00:27:54,906
Eskerrik asko, Vallières.
194
00:27:57,375 --> 00:27:59,444
Zu zaitut nire adiskide bakarra.
195
00:28:02,981 --> 00:28:05,717
Bakar-bakarrik sentituko naiz.
196
00:28:06,184 --> 00:28:11,256
Alice atzo joan zitzaidan,
eta haren minez nago jadanik.
197
00:28:12,490 --> 00:28:14,826
Eta kezkatuta nauka.
198
00:28:15,193 --> 00:28:18,997
Ez kezkatu.
Marie-Jeanne pertsona bikaina da.
199
00:28:19,030 --> 00:28:21,166
Izugarri maite du txikia.
200
00:28:21,332 --> 00:28:24,235
Eta, gainera,
Loisy ez dago hain urruti.
201
00:28:24,302 --> 00:28:25,503
Badakit.
202
00:28:26,071 --> 00:28:29,007
Ama guztiak ni bezalakoak
izango dira, noski.
203
00:28:30,809 --> 00:28:34,813
Agur. Etorri noizean behin bisitan,
atsegin emango didazu.
204
00:28:35,146 --> 00:28:38,283
Idatziko dizut
nire helbide berria emateko.
205
00:28:38,817 --> 00:28:41,019
Agur, andrea.
206
00:30:26,324 --> 00:30:29,093
Tira, Favraux alarguna!
207
00:30:29,828 --> 00:30:32,697
Mesedez!
Ez da dibertigarria.
208
00:30:42,340 --> 00:30:46,377
A zer zirrara egin didan
soldata zorroan joan beharrak…
209
00:30:46,511 --> 00:30:50,615
…neskame bat bezala,
ia etxekoandrea nintzenean.
210
00:30:54,752 --> 00:30:59,424
Ez haserretu. Txantxa bat zen.
Niretzat ere ez da atsegina.
211
00:31:00,158 --> 00:31:03,895
Zergatik ez ote da
zurekin ezkondu ondoren hil?
212
00:31:04,229 --> 00:31:07,198
Geldi hor!
Hau ez da une egokia.
213
00:31:07,398 --> 00:31:10,268
-Itxaron gaur gaua arte.
-Zer egingo dugu gaur gauean?
214
00:31:10,468 --> 00:31:12,337
-Favraux gaztelura itzuli.
-Zer?
215
00:31:12,337 --> 00:31:16,207
Urrea balio duten dokumentuak
dauzka bulegoan.
216
00:31:16,474 --> 00:31:18,409
Sekulako harrapakina!
217
00:34:03,474 --> 00:34:05,476
Begiratu hor barruan.
218
00:35:53,317 --> 00:35:56,187
Aizu! Aizu!
219
00:37:02,453 --> 00:37:05,957
Aizu? Aizu?
220
00:37:06,090 --> 00:37:09,160
Normal erantzun,
damutu nahi ez baduzu.
221
00:37:09,493 --> 00:37:11,662
Jacqueline, lagundu!
222
00:37:12,096 --> 00:37:13,464
Alaba, lagundu!
223
00:37:13,898 --> 00:37:16,934
Jacqueline, erantzuidazu!
Jacqueline!
224
00:37:29,981 --> 00:37:31,682
Marie Verdier!
225
00:37:34,051 --> 00:37:36,187
Ekarri kloroformoa!
226
00:37:44,428 --> 00:37:47,498
Eraman egingo dugu,
hitz eginarazteko astia izateko.
227
00:37:47,865 --> 00:37:49,166
Erreminta-kutxa!
228
00:40:17,148 --> 00:40:21,819
"Norbaitek mehatxatzen bazaitu,
aska itzazu uso hauek…
229
00:40:21,952 --> 00:40:27,525
…laguntzera joango natzaizu.
Zelatan naukazu. Judex".
230
00:41:12,636 --> 00:41:16,106
Telefonoko ahotsa Favrauxena zen.
Ziur nago.
231
00:41:18,142 --> 00:41:20,244
Txantxa bat izango zen.
232
00:41:21,011 --> 00:41:22,313
Eta txakurrak?
233
00:41:22,480 --> 00:41:24,882
Eta Judexek Favrauxi idatzitako
mehatxuzko gutunak?
234
00:41:25,149 --> 00:41:27,051
Txantxak dira horiek ere?
235
00:41:29,653 --> 00:41:33,724
Eta Favraux bizirik balego,
Judexek preso hartuta…?
236
00:41:34,425 --> 00:41:36,727
…hobe genuke
bera aurkitzea, ez?
237
00:41:37,795 --> 00:41:41,198
Ni ezkontzea zuri ere
komeniko litzaizuke.
238
00:41:42,032 --> 00:41:46,437
Favraux zurekin ezkonduko balitz,
baldin eta aurkituko bagenu…
239
00:41:46,504 --> 00:41:49,707
…Jacquelinek bart gauean
egin zeniona kontatzen dionean…
240
00:41:49,807 --> 00:41:51,742
Horrek ez dit luzaroan
traba egingo.
241
00:41:52,176 --> 00:41:54,578
Bere aitari zer gertatu zaion
jakiten dudan orduko…
242
00:41:55,346 --> 00:41:56,814
Ez da luzarorako izango.
243
00:42:01,185 --> 00:42:03,454
Zer egin behar duzu?
244
00:42:04,755 --> 00:42:06,524
Bi gizon sendo behar ditut.
245
00:42:07,191 --> 00:42:09,093
Deitu Pierroti eta Léoni.
246
00:42:09,593 --> 00:42:14,265
Gaur gauean Favrauxen hilobira
joango gara laurok.
247
00:42:21,539 --> 00:42:24,241
FAVRAUXen
hilobia zena…
248
00:43:06,317 --> 00:43:07,785
Favraux!
249
00:44:42,312 --> 00:44:44,114
"Favraux bankaria".
250
00:44:49,453 --> 00:44:53,090
"Hiltzera kondenatu zintudan".
251
00:44:53,223 --> 00:44:57,227
"Zure alabaren egintzak
bizia salbatu dizu".
252
00:44:57,361 --> 00:45:04,568
"Bizi osoko espetxealdira
kondenatzen zaitut".
253
00:45:04,735 --> 00:45:06,503
"Judex".
254
00:45:11,742 --> 00:45:13,777
Non dago?
Berarekin hitz egin nahi dut.
255
00:45:14,278 --> 00:45:17,981
Geroago. Oso ahul zaude.
Ozta-ozta salbatu zara.
256
00:45:18,348 --> 00:45:20,951
Berari esker, ez.
Zuk garaiz jaso ez baninduzu…
257
00:45:21,218 --> 00:45:23,487
Beharbada,
zerbait jakingo du nire semeaz.
258
00:45:23,654 --> 00:45:27,825
Hori pentsatu nuen nik ere
hilobitik atera nuenean.
259
00:45:50,514 --> 00:45:53,150
Banengoen ba.
Favrauxek hanka egin du.
260
00:45:53,450 --> 00:45:56,353
-Jacqueline aurkitu behar dugu.
-Nola?
261
00:45:56,487 --> 00:45:58,956
Haurtzainaren esku utzi du
alaba.
262
00:45:59,022 --> 00:46:01,558
Haurtzainaren bitartez
lortuko dut helbidea.
263
00:46:24,448 --> 00:46:25,549
Zure txanda.
264
00:46:40,130 --> 00:46:41,832
Sartu.
265
00:46:43,567 --> 00:46:45,335
Telegrama bat zuretzat.
266
00:46:45,936 --> 00:46:47,271
Eskerrik asko, andrea.
267
00:46:56,213 --> 00:46:57,748
Vivier andrea!
268
00:46:59,483 --> 00:47:02,286
Alabak istripu larri bat izan du.
269
00:47:02,386 --> 00:47:04,721
Haurtzainak abisatu dit.
Banoa.
270
00:47:05,422 --> 00:47:07,991
Beharbada,
ez da larria izango.
271
00:47:07,991 --> 00:47:10,260
Ni arduratuko naiz txikiaz.
272
00:47:18,001 --> 00:47:19,736
Hor dago.
273
00:47:23,874 --> 00:47:25,542
Telegrama sinetsi du.
274
00:47:34,852 --> 00:47:37,788
Orain zure txanda da, Pierrot.
Ulertu duzu?
275
00:47:37,988 --> 00:47:40,290
20. gela, 3. solairua.
276
00:47:40,424 --> 00:47:42,526
Har itzazu Favrauxen izena duten
paper guztiak…
277
00:47:42,526 --> 00:47:45,162
…eta bankuak eta dirua
aipatzen duten guztiak.
278
00:47:45,429 --> 00:47:47,764
Gainerakoak lasai hartuko ditugu
landara joaten garenean.
279
00:47:47,798 --> 00:47:51,068
Norbaitekin topo egiten badut,
iturgina naizela esango diot.
280
00:49:10,714 --> 00:49:12,449
Uso bat iritsi berri da.
281
00:49:14,518 --> 00:49:15,752
Kerjeanek Loisyra eramango zaitu.
282
00:49:15,852 --> 00:49:18,956
Galdetu ea zerbait gertatu zaion
Marie-Jeanne Bontempsi…
283
00:49:18,956 --> 00:49:21,024
…Alice izeneko neska bat
du apopilo.
284
00:49:21,358 --> 00:49:23,660
Prestatu beste autoa niretzat.
Parisera noa.
285
00:49:53,190 --> 00:49:57,194
Ondoezik zaude?
Berma zaitez nigan.
286
00:49:57,527 --> 00:50:01,398
Emakume honek alditxartuta dirudi.
Nire autoa onartuko al duzu?
287
00:50:02,099 --> 00:50:05,602
Eskerrik asko, jauna.
Nire klinikara eramango dugu.
288
00:50:12,743 --> 00:50:14,678
Emakume gajoa!
Oso itxurra txarra du.
289
00:50:20,617 --> 00:50:24,654
Hiriko emakumeek
ez dute sasoirik!
290
00:50:49,780 --> 00:50:52,616
-Ez da hondoratzen.
-Harri bat jarri behar genion.
291
00:50:53,183 --> 00:50:54,951
Nora doan ikusi nahi dut.
292
00:51:01,324 --> 00:51:03,627
Ontzia begien bistan!
293
00:51:07,297 --> 00:51:09,132
Uretan norbait dago.
294
00:51:14,171 --> 00:51:16,807
Jauna! Jauna!
295
00:51:17,974 --> 00:51:19,576
Uretan norbait dago!
296
00:51:38,528 --> 00:51:40,697
Bizkor!
Zoazte laguntza bila!
297
00:52:12,229 --> 00:52:14,197
Hilda balego, gutxienez.
298
00:52:29,513 --> 00:52:32,315
Zoaz haien atzetik
eta saiatu zerbait jakiten.
299
00:52:52,369 --> 00:52:54,171
-Hilda dago?
-Ez, kordea galdu du.
300
00:52:54,571 --> 00:52:59,042
Eraman ezazu jolastera;
ikuskizun hori ez da zuentzat.
301
00:53:02,512 --> 00:53:04,948
Deitu Marvillera,
anbulantzia bat bidal dezatela.
302
00:53:05,182 --> 00:53:05,982
Banoa.
303
00:53:42,352 --> 00:53:43,153
Altxa!
304
00:54:01,738 --> 00:54:05,408
Lagundu! Lagundu!
305
00:55:18,214 --> 00:55:20,083
Emakume bera da.
306
00:55:32,595 --> 00:55:35,865
-Zer gertatzen da?
-Auto ziztrin hau!
307
00:55:54,250 --> 00:55:57,354
-Zer du?
-Ez dakit. Hondatuta dago.
308
00:56:13,303 --> 00:56:16,506
Ikusi al duzue anbulantzia bat
Loisytik etortzen?
309
00:56:16,740 --> 00:56:19,275
Duela ordu erdi inguru.
Hortik joan da.
310
00:56:19,576 --> 00:56:20,744
Eskerrik asko.
311
00:57:01,951 --> 00:57:04,521
Zaindu autoak.
Begiratzera noa.
312
00:57:19,736 --> 00:57:21,638
Norbait ote dago?
313
00:57:25,608 --> 00:57:29,546
Begira, hutsik dago.
Bidean baino hobeto egongo gara.
314
00:57:44,961 --> 00:57:47,730
Zoaz autora
eta etorri gure bila.
315
00:57:47,864 --> 00:57:49,799
Paseo polita, zera!
316
00:59:01,304 --> 00:59:02,539
Geldi!
317
00:59:05,575 --> 00:59:07,877
Hil ezazu!
Ikusi egin nau!
318
00:59:07,944 --> 00:59:09,546
Ez!
319
00:59:23,159 --> 00:59:25,295
Pierre Kerjean dut izena.
320
00:59:25,929 --> 00:59:30,500
Eraztun hori nirea zen. Emazteari
eman nion atxilotu nindutenean.
321
00:59:34,070 --> 00:59:35,772
Nire aita zara!
322
00:59:35,972 --> 00:59:37,740
Traidore zikina!
323
01:00:22,452 --> 01:00:25,955
-Eskerrak etorri zaren.
-Berandu, ordea.
324
01:00:30,893 --> 01:00:34,631
Judex, hau nire semea da.
Barkatu egin diot.
325
01:00:43,239 --> 01:00:45,775
-Non daude besteak?
-Emakumea hor dago.
326
01:00:48,511 --> 01:00:49,679
Atea bota.
327
01:02:09,292 --> 01:02:11,427
Bi gizonek ekarri zaituzte
nire etxera.
328
01:02:11,728 --> 01:02:14,464
Ba omen zekiten jaidura handia
diodala zure familiari.
329
01:02:14,731 --> 01:02:18,534
Zu sukar-ametsetan ari zinen.
Beste ezer esan gabe joan dira.
330
01:02:19,769 --> 01:02:24,006
Haietatik gazteenak
Judex omen zuen izena.
331
01:02:26,008 --> 01:02:27,677
Judex…
332
01:03:46,689 --> 01:03:48,457
Nor zara zu?
333
01:03:49,592 --> 01:03:50,893
Non dago Vallières?
334
01:03:53,095 --> 01:03:54,397
Ez hurbildu!
335
01:03:55,565 --> 01:03:58,768
Ez beldurrik izan.
Ni naiz Vallières.
336
01:04:00,536 --> 01:04:01,704
Baina nire alaba…
337
01:04:03,272 --> 01:04:04,774
Zergatik ez dago hemen?
338
01:04:05,775 --> 01:04:09,846
Seguruago dago Loisyn,
nire gizonek zainduta.
339
01:04:10,613 --> 01:04:12,148
Zure gizonak?
340
01:04:20,156 --> 01:04:21,591
Judex!
341
01:04:24,694 --> 01:04:27,864
Entzuidazu, arren.
342
01:04:28,030 --> 01:04:30,967
Ez naiz zure etsaia,
jakin ezazu hori.
343
01:04:31,901 --> 01:04:35,271
Utz nazazu.
Zuk hil didazu aita.
344
01:04:36,339 --> 01:04:39,709
Ez, Jacqueline, bizirik dago.
345
01:04:40,109 --> 01:04:41,611
Bizirik?
346
01:04:57,994 --> 01:05:00,529
Bai, zure aita hil nahi nuen.
347
01:05:00,763 --> 01:05:04,634
Susmorik sortu gabe
hil nezakeen.
348
01:05:06,903 --> 01:05:09,005
Baina ezin izan dut.
349
01:05:11,474 --> 01:05:13,109
Zuregatik.
350
01:05:18,748 --> 01:05:21,817
Baina, zertan zebilen
COCANTIN detektibea?
351
01:05:24,420 --> 01:05:26,389
"Hilkutxa hutsik zegoen".
352
01:05:26,455 --> 01:05:30,927
"Amorruzko garrasi bat botaz,
bi mojek atzera egin…
353
01:05:30,927 --> 01:05:34,030
…eta zerraldoa
lurrera erori zen".
354
01:05:34,196 --> 01:05:36,599
"–Nor zara zu?–,
oihukatu zuen mojatako batek…
355
01:05:36,632 --> 01:05:40,169
…bat-batean bere kidea
pistolaz mehatxatzen zuela".
356
01:05:40,269 --> 01:05:44,106
"Beste mojak ere
pistola bat zeukan eskuan".
357
01:05:44,340 --> 01:05:46,442
"–Kendu mozorroak–,
esan zuen larderiaz".
358
01:05:46,509 --> 01:05:50,046
"Ezkerreko eskuez,
bi mojek burukoa erantzi zuten.
359
01:05:50,546 --> 01:05:53,983
"Eta gorroto-garrasi bana
itzuri zen haien ezpainetatik".
360
01:05:54,016 --> 01:05:56,385
"–Juve!
–Fantomas!"
361
01:05:59,789 --> 01:06:00,890
Zer dugu?
362
01:06:01,624 --> 01:06:02,725
Jauna, mutiko batek…
363
01:06:03,626 --> 01:06:05,127
Lotsagabea!
364
01:06:05,261 --> 01:06:07,229
Cocantin detektibe jauna,
mesedez.
365
01:06:07,697 --> 01:06:10,900
Ni naiz, mutiko.
Zer esan nahi didazu?
366
01:06:13,970 --> 01:06:17,974
Emakume hau da
Aliceren ama bahitu zuena…
367
01:06:18,574 --> 01:06:20,209
…anbulantzian.
368
01:06:20,710 --> 01:06:24,313
Benetako erizaina herrira etorri
zenean, zalaparta handia zegoen.
369
01:06:24,547 --> 01:06:26,882
Alicek esan zuen
hura bere irakaslea zela…
370
01:06:27,016 --> 01:06:30,653
…eta Marie-Jeannek bazekiela
zu zer zinen…
371
01:06:31,220 --> 01:06:34,423
-Zer zara zu?
-Detektibea naiz.
372
01:06:34,557 --> 01:06:37,159
Detektibea zarela esan zuen…
373
01:06:37,159 --> 01:06:42,131
…eta Aliceren amaren jauregian
egon zinela bera aberatsa zenean.
374
01:06:42,198 --> 01:06:45,234
Ez dizut tutik ere ulertu.
375
01:06:45,267 --> 01:06:48,904
Hau Aubry andrea da
eta hau Verdier andrea.
376
01:06:48,938 --> 01:06:51,607
-Utz gaitzazu, mesedez.
-Bai, ospa.
377
01:06:53,709 --> 01:06:55,611
Saia zaitez
argiago hitz egiten.
378
01:06:55,678 --> 01:06:59,148
Zer lotura dago Verdier andrearen
eta bahiketa horren artean?
379
01:06:59,181 --> 01:07:02,918
Aliceren irakaslea zen.
Marie-Jeanneren apalean zegoen.
380
01:07:03,052 --> 01:07:07,990
Anbulantziako mojak bahitu zuen
Aliceren ama, hura ito ondoren.
381
01:07:08,024 --> 01:07:10,426
Zer da mojen kontu hori?
382
01:07:34,583 --> 01:07:36,152
Helbideaz ziur zaude?
383
01:07:36,185 --> 01:07:39,288
Hori esan dit Marie-Jeannek.
384
01:07:52,068 --> 01:07:53,969
Poz-pozik nengoen zurekin.
385
01:07:54,870 --> 01:07:58,607
Kontu honek zergatik
hondatu behar zuen dena?
386
01:07:58,707 --> 01:08:02,411
Nik maite zaitut, hala ere.
Niretzat ez da ezer aldatu.
387
01:08:02,678 --> 01:08:04,747
Ez, bukatu da.
388
01:08:05,314 --> 01:08:08,317
Ezingo naiz zutaz gehiago fio.
389
01:08:09,852 --> 01:08:13,823
Berriz has gaitezke.
Hau dena ahaz dezakegu.
390
01:08:14,090 --> 01:08:15,558
Utz nazazu!
391
01:08:15,891 --> 01:08:18,561
Ez duzu ikusten triste nagoela
eta ez zaitudala berriz ikusi nahi?
392
01:08:19,195 --> 01:08:21,330
Utz nazazu eta joan zaitez.
393
01:08:22,031 --> 01:08:25,734
Aurki ezazu zure aita,
garrantzi handia baitu zuretzat.
394
01:08:29,105 --> 01:08:31,373
Aitaren bidez dakit
non dagoen Favraux.
395
01:08:31,507 --> 01:08:34,276
Eta badakit berarengana
nola iritsi.
396
01:08:38,814 --> 01:08:40,015
Hori da emakumea.
397
01:08:48,791 --> 01:08:51,994
Bihar arte.
Côte des Moines-en.
398
01:09:08,377 --> 01:09:11,514
Bihartik aurrera,
segika ibiliko natzaizu, laztana.
399
01:09:11,580 --> 01:09:14,750
-Ni ere bai.
-Ez, zu nire etxean geratuko zara.
400
01:09:14,817 --> 01:09:16,886
Arriskutsua izan liteke.
Goazen.
401
01:10:08,771 --> 01:10:11,407
Kontuz!
Norbait segika datorkit.
402
01:10:17,713 --> 01:10:18,948
Ez dut ulertzen!
403
01:10:19,949 --> 01:10:22,585
Cocantin jauna da eta!
404
01:10:22,851 --> 01:10:26,255
Detektibea kuxkuxean dabil.
Gurekin eramango dugu.
405
01:10:26,455 --> 01:10:28,857
Zaindu ezazu, Mora.
Autoa ezkutatuko dut.
406
01:10:29,024 --> 01:10:30,092
Atera.
407
01:11:19,308 --> 01:11:22,478
Arrats hartan,
JUDEXi esker…
408
01:11:22,578 --> 01:11:27,750
…JACQUELINE
bere aitarekin bilduko zen.
409
01:12:22,438 --> 01:12:24,907
Ez esan ezer, alferrik da.
Ez dezagun denborarik gal.
410
01:12:25,107 --> 01:12:28,477
Zoaz Loisyra eta bildu gizonak.
Egon han nire aginduen zain.
411
01:12:28,711 --> 01:12:30,279
Zatoz, Cocantin.
412
01:12:38,454 --> 01:12:40,089
Zure aita bahitu dute.
413
01:12:40,389 --> 01:12:44,093
Aita emango nizula hitzeman dizut,
eta hitza beteko dizut.
414
01:13:01,977 --> 01:13:05,314
-Ez duzu besterik entzun?
-Herriaren izena baizik ez.
415
01:13:05,714 --> 01:13:09,618
Botatzeko zorian zegoen etxe bat
aipatu dute.
416
01:13:30,672 --> 01:13:32,207
Hor izan behar du.
417
01:13:40,015 --> 01:13:41,250
Nondik atera da hau?
418
01:13:41,550 --> 01:13:43,986
-Hara!
-Zer zabiltza zu hemen?
419
01:13:44,119 --> 01:13:46,155
Gaizkileekin etorri naiz.
Badakit non dauden.
420
01:13:46,188 --> 01:13:49,825
-Sartu.
-Maletategian ezkutatu naiz.
421
01:14:12,781 --> 01:14:14,483
Hor daude.
422
01:15:01,096 --> 01:15:02,064
Barrutik itxi dute.
423
01:15:02,064 --> 01:15:04,733
Deitu ezazu Loisyko 3.era
eta esaiezu non gauden.
424
01:15:04,867 --> 01:15:06,502
Loisyko 3.era.
425
01:15:06,635 --> 01:15:09,137
Loisyko 3.era.
426
01:17:07,389 --> 01:17:09,992
Ezkutatu egingo gara
bolada batean.
427
01:17:10,058 --> 01:17:13,695
Eta Judexek zure aztarna galtzean,
berriz agertuko zara.
428
01:17:13,795 --> 01:17:16,298
Zure izena eta ondasunak
berreskuratuko dituzu.
429
01:17:17,633 --> 01:17:19,334
Anaiak eta nik
lagunduko dizugu.
430
01:17:19,501 --> 01:17:21,837
Aberatsa eta boteretsua
izango zara berriz.
431
01:17:22,904 --> 01:17:25,540
Ez, Marie maitea,
hori ezinezkoa da.
432
01:17:26,742 --> 01:17:29,144
Nire ustezko heriotza
jende askori komeni zaio.
433
01:17:29,478 --> 01:17:32,147
Goi mailako jendeari.
434
01:17:32,180 --> 01:17:34,016
Lotsa ematen dit hau aitortzeak…
435
01:17:34,316 --> 01:17:36,518
…baina gorroto ninduten.
436
01:17:36,818 --> 01:17:39,755
Itzuliko banintz,
ez nuke luzaroan bizirik iraungo.
437
01:17:40,022 --> 01:17:43,058
Garrantzi handi-handiko interesak
jokoan daude.
438
01:17:43,859 --> 01:17:47,095
Hau besterik ez dut eskatzen:
439
01:17:47,229 --> 01:17:51,566
Libre eta ahaztua bizitzea,
alabarekin eta bilobarekin.
440
01:17:53,669 --> 01:17:58,106
Favraux jauna,
zurekin ezkontzeko eskatu zenidan.
441
01:17:59,541 --> 01:18:03,478
Zure dirutza izan zen
zalantzan egoteko arrazoi bakarra.
442
01:18:03,779 --> 01:18:07,816
Orain,
baietz erantzun diezazuket.
443
01:18:09,518 --> 01:18:12,554
Marie! Marie!
444
01:18:16,391 --> 01:18:18,093
Judex!
445
01:19:04,539 --> 01:19:06,908
Ez zen bakarrik etorriko.
446
01:19:07,175 --> 01:19:12,147
Besteak barruan edo teilatuan
egongo dira. Zoaz ikustera.
447
01:19:22,157 --> 01:19:26,228
Baliteke gaua gogorra izatea.
448
01:19:27,062 --> 01:19:28,597
Atseden har ezazu,
ohe bat duzu hor.
449
01:19:28,797 --> 01:19:30,298
Eta zu, Marie?
450
01:19:31,266 --> 01:19:35,704
Lasai egon.
Zelatan geldituko naiz anaiarekin.
451
01:19:58,126 --> 01:20:01,396
Nekatzen naizenean,
zatoz ni ordezkatzera.
452
01:20:25,420 --> 01:20:27,489
Morales koldarra da.
453
01:20:27,756 --> 01:20:30,292
Aukera izango duen orduko,
bertan behera utziko nau.
454
01:20:30,425 --> 01:20:31,927
Ez dut bera nahi.
455
01:20:33,028 --> 01:20:35,297
Zu bezalako gizon bat behar dut.
456
01:20:36,598 --> 01:20:39,601
Favrauxek dakizkien gauza batzuek
dirutza balio dute.
457
01:20:40,302 --> 01:20:43,238
Badakit hari nola hitz eginarazi.
458
01:20:48,410 --> 01:20:51,313
Gauza asko
egin ditzakegu elkarrekin.
459
01:20:52,514 --> 01:20:53,915
Zuk eta nik.
460
01:21:00,589 --> 01:21:02,591
Zuretzat okerrago, ergela!
461
01:21:17,906 --> 01:21:22,010
Horrela ez du oihu egingo.
Zatoz ondoko gelara.
462
01:22:09,858 --> 01:22:09,925
Daisy!
463
01:22:10,091 --> 01:22:11,192
Daisy!
464
01:22:18,867 --> 01:22:20,468
Cocantin!
465
01:22:21,536 --> 01:22:23,004
Geldi!
466
01:22:24,940 --> 01:22:29,544
-Pozten naiz zu berriz ikusteaz.
-Etorri hona.
467
01:22:32,647 --> 01:22:38,520
Nire osaba piztia-hezlea,
zoriontsu egin nahi omen ninduena…
468
01:22:38,553 --> 01:22:41,423
…lehoiek jan egin zuten.
469
01:22:42,223 --> 01:22:45,360
-Orain libre nago.
-O, Daisy!
470
01:22:47,595 --> 01:22:48,997
Zer zabiltza zu hemen?
471
01:22:49,130 --> 01:22:52,701
Lagun baten zain nago;
han goian dago, arriskuan.
472
01:22:54,102 --> 01:22:55,470
Lagundu egin behar zaio!
473
01:22:56,338 --> 01:22:59,374
Ezin dut.
Ez naiz akrobata.
474
01:25:32,026 --> 01:25:34,696
Zorionekoa,
lo egin dezake eta.
475
01:25:38,566 --> 01:25:40,869
Alde egin behar dugu berehala.
476
01:25:40,969 --> 01:25:44,539
Baliteke bere gizonak
une batetik bestera hemen agertzea.
477
01:25:45,874 --> 01:25:48,109
Ez diegu utziko gu zulo honetan
harrapatzen, ezta?
478
01:25:53,414 --> 01:25:55,450
Arrazoi izango duzu,
beharbada.
479
01:25:56,784 --> 01:26:00,288
Ekarri autoa atzealdeko atera.
480
01:27:41,155 --> 01:27:42,257
Judex!
481
01:27:57,905 --> 01:27:59,540
Geldi!
482
01:28:00,742 --> 01:28:03,678
Altxatu eskuak eta ez mugitu.
483
01:28:11,953 --> 01:28:13,588
Egizu keinu bat,
eta akabatuko zaitut.
484
01:28:19,794 --> 01:28:21,829
Sekula ez nauzu berriz harrapatuko,
Judex, sekula ez.
485
01:31:08,129 --> 01:31:10,631
Azken aldiz, Favraux,
errendi zaitez.
486
01:31:10,698 --> 01:31:12,600
Bestela, atea botako dut.
487
01:33:05,379 --> 01:33:08,849
LOUIS FEUILLADEren
omenez.
488
01:33:08,849 --> 01:33:13,421
Zoriontsua izan ez zen
garai bat gogoan. 1914.
489
01:33:21,262 --> 01:33:24,432
AZPITITULUAK: Jon Muñoz