1 00:00:24,891 --> 00:00:27,794 KAPITALA 2 00:00:38,671 --> 00:00:39,973 -Aita! -Jack! 3 00:00:39,973 --> 00:00:41,241 Zer duzu? 4 00:00:43,476 --> 00:00:45,512 Ibilgailu bat, azkar! Eta ez esan ezer. 5 00:00:45,512 --> 00:00:47,113 Inori ez! 6 00:00:52,786 --> 00:00:56,823 "Swing" horrek zeharo aldatu zuen Marmande lehendakariaren patua. 7 00:00:56,856 --> 00:00:58,291 Eta nirea ere bai. 8 00:00:59,492 --> 00:01:02,662 Lehen liburua idatzi nionean bere konfiantza irabazi nuen… 9 00:01:02,695 --> 00:01:04,931 …eta bulego bat zuzendaritzaren solairuan. 10 00:01:04,998 --> 00:01:06,366 Bigarren liburuaren amaieran… 11 00:01:06,433 --> 00:01:09,903 …berak negozio-otorduetan esan ohi zuen esaldi bat jarri nuen: 12 00:01:09,903 --> 00:01:13,106 "Dirua txakur bat da, laztanik eskatzen ez duena… 13 00:01:13,139 --> 00:01:18,545 …pilota gero eta urrunago bota behar zaio, etekina eman dezan". 14 00:01:19,179 --> 00:01:22,449 Horren ondoren, ezinbestekoa bihurtu nintzaion. 15 00:01:22,515 --> 00:01:26,453 Bulego bat jarri zidan berearen ondoan, isilpeko zereginak egiteko. 16 00:01:26,453 --> 00:01:28,855 Harik eta egun hartan… 17 00:01:43,937 --> 00:01:46,306 Dena ondo doa, Claude. 18 00:01:46,372 --> 00:01:50,110 Itzul zaitez bankura Sieg-ekin eta zaindu zurrumurruak. 19 00:01:50,510 --> 00:01:52,912 Erabateko diskrezioa. 20 00:01:53,113 --> 00:01:56,549 Tourneuil, lagundu Clauderi behera eta itzuli hona. 21 00:01:56,549 --> 00:01:58,118 Ederki, De Suze jauna. 22 00:01:58,518 --> 00:01:59,719 Goazen. 23 00:02:03,189 --> 00:02:06,226 Jackek potroetako minbizia zuela ezkutatu digu. 24 00:02:06,259 --> 00:02:08,461 Laidogarria iruditzen zitzaion, nonbait, bere gizontasunarentzat. 25 00:02:09,395 --> 00:02:10,730 Metastasia? 26 00:02:13,933 --> 00:02:17,237 Claude, zurrumurruak kalte handia egiten digu. 27 00:02:17,270 --> 00:02:19,172 Non dago lehendakaria? 28 00:02:19,272 --> 00:02:22,208 Ez kezkatu zurrumurru batengatik. Giroa lasaituko da. 29 00:02:22,208 --> 00:02:23,910 Aita atseden hartzen ari da. 30 00:02:33,386 --> 00:02:34,554 Apaizik gabe etorri zarete? 31 00:02:34,554 --> 00:02:37,457 -Aita, gera zaitez ohean. -Kimioa bukatu da. Sasoian nago. 32 00:02:37,957 --> 00:02:39,559 Zutik ikusi nahi zaitugu. 33 00:02:39,559 --> 00:02:41,027 Zutik nago, ba! 34 00:02:41,861 --> 00:02:46,666 Azkar itzuli, Jack maitea. Artean, norbait behar dugu etorkizunerako. 35 00:02:46,666 --> 00:02:47,901 Eta akziodunak lasaitzeko. 36 00:02:48,334 --> 00:02:51,271 Ordezko bat? Izenda dezagun, ba. 37 00:02:53,606 --> 00:02:56,409 Marc Tourneuil proposatzen dut. 38 00:02:56,776 --> 00:02:59,012 Jack, Marc Tourneuil, ez. 39 00:02:59,012 --> 00:03:01,748 Zure ondoren, bigun samarra suertatuko da. 40 00:03:01,748 --> 00:03:06,052 5 urte New Yorken, Goldman Sachsen. 5 urte nirekin, lehen lerroan. 41 00:03:06,052 --> 00:03:07,320 Eta ondoan edukiko nau. 42 00:03:08,221 --> 00:03:09,556 Aitak arrazoi du. 43 00:03:09,556 --> 00:03:13,459 Marc bikain ariko da. Prentsarekin, batez ere. 44 00:03:17,964 --> 00:03:20,934 Lehendakaria sukar-ametsetan ari da. Tourneuil Phenixen zuzendari! 45 00:03:21,201 --> 00:03:23,236 Lehendakaria leporaino beteta dago bizkorgarriz. 46 00:03:23,269 --> 00:03:24,704 -Bertrand orduan? -Bertrand, nor? 47 00:03:24,737 --> 00:03:26,072 Bertrand de Saint-Robert. 48 00:03:26,072 --> 00:03:30,743 Hobe Tourneuil marikoi hori baino Europako banku ahaltsuenaren buru! 49 00:03:31,110 --> 00:03:35,148 Lehendakaritza hutsik gehi ondorengotza-gerra: hondamena! 50 00:03:35,215 --> 00:03:38,785 Estatubatuarrak eta alemanak azpiak jaten hasiko litzaizkiguke. 51 00:03:38,785 --> 00:03:40,353 Har dezagun Tourneuil. 52 00:03:40,353 --> 00:03:42,789 Eta fida gaitezen lehendakariaren metastasiaz. 53 00:03:42,822 --> 00:03:44,657 Agur, jaunak! 54 00:03:44,691 --> 00:03:45,992 Agur. 55 00:03:47,493 --> 00:03:49,095 Tourneuilek larrua jotzen du berarekin? 56 00:03:49,128 --> 00:03:50,697 Bere aitari gustatuko zitzaion. 57 00:03:50,697 --> 00:03:54,434 Ez utzi Phenix Tourneuilen esku! Auskalo zer dabilkion buruan. 58 00:03:54,467 --> 00:03:57,136 Tourneuil diziplinatua da. Esaten zaiona egingo du. 59 00:03:57,136 --> 00:03:59,772 Marmand gure artean dagoen bitartean, utz ditzagun istiluak. 60 00:03:59,772 --> 00:04:01,274 Eta gero? 61 00:04:01,307 --> 00:04:04,177 Bere nagusiarekin batera lurperatuko dugu txakurtxoa. 62 00:04:04,177 --> 00:04:07,046 Ordurako prestatua edukiko dut behar dugun lehendakaria. 63 00:04:07,146 --> 00:04:08,348 Jaunok. 64 00:04:17,690 --> 00:04:19,158 Bai, Claude. 65 00:04:19,192 --> 00:04:21,261 Ez, beroegia. 66 00:04:21,794 --> 00:04:23,496 Ondo da. 67 00:04:24,497 --> 00:04:26,866 Ederki, Claude. 68 00:04:27,066 --> 00:04:30,670 -Ez noa Afrikara. Hemen nahi naute. -Nor joango da zure ordez? 69 00:04:30,837 --> 00:04:31,871 Ez dakit. 70 00:04:31,904 --> 00:04:36,042 Joateko esaten dizute, gero ezetz. Esplikaziorik gabe onartzen duzu? 71 00:04:36,075 --> 00:04:37,510 Zehazki, zer proposatzen duzu? 72 00:04:37,777 --> 00:04:39,379 Pikutara bidal itzazu. 73 00:04:39,379 --> 00:04:42,982 Dimisioa eman ezazu. Irakatsi, liburuak idatzi, ez Marmandentzat. 74 00:04:42,982 --> 00:04:44,851 -Bizimodu normal bat. -Ez. 75 00:04:45,318 --> 00:04:47,620 "Zehazki" esan dut. 76 00:04:48,354 --> 00:04:51,457 Marmande hiltzen bada, kalera botako zaituzte. 77 00:04:51,658 --> 00:04:54,294 Ez dut uste hilzorian dagoenik. 78 00:04:54,394 --> 00:04:56,462 Clauderen ahotsean sumatuko nuen. 79 00:04:56,462 --> 00:04:58,665 Negar egingo zuen, horretarako gai balitz. 80 00:04:59,432 --> 00:05:01,000 Txoroa! 81 00:05:02,001 --> 00:05:04,570 Zeure burua errespetaraz ezazu, edo inork ez zaitu errespetatuko. 82 00:05:05,305 --> 00:05:07,740 Bost axola haien errespetua! 83 00:05:07,774 --> 00:05:10,310 -Zer nahi duzu? -Dirua. 84 00:05:10,343 --> 00:05:11,778 -Gehiago? -Bai. 85 00:05:11,778 --> 00:05:12,645 Zertarako? 86 00:05:14,247 --> 00:05:17,016 Errespetatua izateko. 87 00:05:41,174 --> 00:05:45,078 Lagun maiteok, Ikusten duzuenez, oso ondo nago. 88 00:05:45,945 --> 00:05:49,148 Bi hamarkadatan… 89 00:05:49,515 --> 00:05:51,884 …eta zuen laguntzaz… 90 00:05:51,918 --> 00:05:56,022 …Europako lehenengoetako banku bat bihurtu dut Phenix. 91 00:05:56,789 --> 00:06:01,127 Gaur Phenixen buru jarriko dugu… 92 00:06:01,227 --> 00:06:03,463 …gizon gazte eta talentu handiko bat. 93 00:06:03,696 --> 00:06:05,865 Hori ez baita bateraezina. 94 00:06:08,468 --> 00:06:10,002 Eta nik babesa emango diot. 95 00:06:11,404 --> 00:06:14,207 Finantzen eta bezeroen zerbitzuan ariko da… 96 00:06:14,273 --> 00:06:17,009 …etika eta politika errespetatuz… 97 00:06:17,009 --> 00:06:22,382 …Phenixek berpizteari utz ez diezaion. 98 00:06:22,982 --> 00:06:24,150 Marc… 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,185 …Marc maitea… 100 00:06:26,285 --> 00:06:32,225 …zirrara handiz uzten dut lema zure esku. 101 00:06:32,959 --> 00:06:37,330 Ondo iruditzen bazaizu, iparrorratza neuk gordeko dut. 102 00:06:42,135 --> 00:06:45,471 Hona hemen Marc Tourneuil Phenix Bankeko lehendakari… 103 00:06:45,505 --> 00:06:47,874 …nire nagusiaren barrabilei esker. 104 00:06:47,874 --> 00:06:50,143 Igarri diot Marmanderen jokoari: 105 00:06:50,143 --> 00:06:52,412 Behin-behineko ordezko bat nahi du. 106 00:06:52,412 --> 00:06:55,148 Baina De Suzeren taldeak zergatik onartu nau? 107 00:06:55,148 --> 00:06:57,417 Zaharra noiz hilko zain? 108 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 Hau da benetako galdera: 109 00:06:59,452 --> 00:07:01,320 Zenbat denbora ote dut haiei nagusitzeko? 110 00:07:11,464 --> 00:07:16,569 Antoine De Suze, Phenixeko akziodun nagusiaren etxera deitu naute. 111 00:07:16,569 --> 00:07:18,471 Honela deitzen diote bankuan haren egoitzari: 112 00:07:18,504 --> 00:07:21,307 "Azpijokoen eta labankada makurren jauregia". 113 00:07:22,175 --> 00:07:24,310 Kaixo, abokatu jauna. Zergatik gaude hemen? 114 00:07:24,310 --> 00:07:27,613 Hau leku adiskidetsuagoa iruditu zaio De Suzeri. 115 00:07:29,916 --> 00:07:33,386 Nola moldatzen zara zure lehendakari-zereginetan? 116 00:07:33,453 --> 00:07:37,023 Berriz zoriondu al zaitut? Zorionak, ba, berriz ere. 117 00:07:37,390 --> 00:07:41,627 Arriskatu egin gara hain pertsona gaztea jarriz, baina fio naiz. 118 00:07:41,727 --> 00:07:43,129 Eta ez ahaztu, Marc: 119 00:07:43,129 --> 00:07:46,532 Lehendakariaren zereginak: Txekeak sinatu, jendea kalera bota eta jan. 120 00:07:46,532 --> 00:07:48,634 Kontuz, ez gizendu. 121 00:07:48,668 --> 00:07:52,472 Jacken egoeraz hitz egin dugu. 122 00:07:52,638 --> 00:07:56,142 Bi urtez eskuratuko du gaur daukan diru-saria. 123 00:07:56,142 --> 00:08:00,079 Betiko gordeko du lehendakari apartamentua eta txoferdun autoa. 124 00:08:00,079 --> 00:08:03,749 Bulegoa gorde nahi du eta hegazkina erabili. 125 00:08:05,885 --> 00:08:08,488 Bulego hori lehendakariaren agintearen sinboloa da. 126 00:08:08,488 --> 00:08:11,791 Jack, antzeko bulego bat edukiko duzu. 127 00:08:15,394 --> 00:08:18,331 Eta hegazkina, nik behar ez dudanean, atsegin handiz. 128 00:08:21,734 --> 00:08:26,873 Hitz egigun Marcen diru-sariaz. 129 00:08:28,107 --> 00:08:31,010 1,8 milioiko soldata finkoa urtean. 130 00:08:34,013 --> 00:08:37,283 Marmanderena 2,4 milioikoa zen. 131 00:08:37,283 --> 00:08:38,885 Merkealdiko lehendakari bat nahi duzue? 132 00:08:43,022 --> 00:08:46,492 Horixe da oraingoz bila ari garena. 133 00:08:49,529 --> 00:08:50,930 Abokatu jauna. 134 00:08:50,930 --> 00:08:54,333 Batzordeak dirusari aldakor bat ere erabaki du. 135 00:08:54,333 --> 00:08:57,837 Phenixen balioak Euro Stoxx 50eko lehen postuan baldin badaude… 136 00:08:57,837 --> 00:09:02,141 …2 milioiko sari bat emango zaizu. Bigarrena baldin bada, milioi bat. 137 00:09:02,141 --> 00:09:05,177 Hirugarrena bada, 500.000. Laugarrena bada, ezer ez. 138 00:09:05,177 --> 00:09:07,213 Gehienetan, laugarrena izaten da. 139 00:09:07,213 --> 00:09:10,550 Gehienetan, saria milioi batekoa izaten da. 140 00:09:11,584 --> 00:09:14,420 Berrikuntzaren alde hitz egin duzu. 141 00:09:14,420 --> 00:09:17,657 Berritu dezagun. Berritu ezazu. 142 00:09:20,059 --> 00:09:23,195 Stock-options edukiko dituzu, Marc. 143 00:09:23,396 --> 00:09:26,332 Hitz egin dezagun honetaz urtebete barru. 144 00:09:26,465 --> 00:09:29,468 Zure emaitzen arabera, noski. 145 00:09:29,936 --> 00:09:30,970 Ondo da. 146 00:09:32,438 --> 00:09:35,207 Abokatu jauna, prestatu kontratua. 147 00:09:35,274 --> 00:09:36,642 Jaunok… 148 00:09:40,980 --> 00:09:42,782 Ziur zaude zeure babespekoaz? 149 00:09:44,216 --> 00:09:47,219 Ez du ezer ulertu. Benetan lehendakaria dela uste du! 150 00:09:47,219 --> 00:09:48,220 Kalera botako dugu! 151 00:09:49,121 --> 00:09:52,491 Beranduegi. Edo goizegi, Jack maitea. 152 00:09:54,093 --> 00:09:55,294 Gabon, jauna. 153 00:09:58,230 --> 00:10:00,066 Zure aitaginarreba-amaginarreba. 154 00:10:04,136 --> 00:10:06,906 Barkatu. Egun latza izan dut. 155 00:10:07,239 --> 00:10:08,808 Ez, eseri. 156 00:10:08,808 --> 00:10:10,743 Lehendakari batek aitzakia guztiak ditu. 157 00:10:10,743 --> 00:10:13,212 -Eser zaitezte. -Aita eta ama bazihoazen. 158 00:10:13,212 --> 00:10:15,948 Gure trena 9:15etan da. 159 00:10:15,948 --> 00:10:16,983 Aitak zurekin hitz egin nahi du. 160 00:10:17,016 --> 00:10:19,018 -Bai, noski. -Hurrengoan. 161 00:10:19,018 --> 00:10:20,119 Ez. Aurrera. 162 00:10:20,119 --> 00:10:24,857 Negozio baten berri dakit: 100.000 edo 150.000 emango ditu urtean. 163 00:10:25,725 --> 00:10:29,328 -Interesgarria… -Txostena, hilabete barru. 164 00:10:29,895 --> 00:10:32,064 Izan ere, zorionak… 165 00:10:32,164 --> 00:10:35,901 Probintzietako prentsak aipatu du. Zoragarria da! 166 00:10:37,336 --> 00:10:39,138 Begira. Zuretzat da. 167 00:10:40,640 --> 00:10:43,009 Zenbat ordainduko dizute? 168 00:10:47,513 --> 00:10:48,848 Ospa! 169 00:10:48,848 --> 00:10:51,050 Ez hitz egin nire soldataz. Alde! 170 00:10:51,651 --> 00:10:53,919 Eta zu, kanpora! 171 00:10:54,453 --> 00:10:55,755 Negoziatzen ari gara. 172 00:10:55,755 --> 00:11:01,661 Ez dizuet lagunduko. Gabrielengana noa. Ez dut astebeten ikusi eta. 173 00:11:16,842 --> 00:11:19,612 Joko berria? Irabazten ari zara? 174 00:11:19,945 --> 00:11:22,081 Galarazi egin didazu! 175 00:11:26,018 --> 00:11:30,356 Gauza bat ekarri dizut. Zure kreditu-txartela. 176 00:11:30,756 --> 00:11:33,793 Hilean 1.000 euro baino gehiago gastatzen baduzu… 177 00:11:33,826 --> 00:11:36,228 …kutxazainak irentsi egingo dizu. 178 00:11:36,529 --> 00:11:37,463 Uztazu hor. 179 00:11:37,797 --> 00:11:39,699 Ingelesez! 180 00:11:46,338 --> 00:11:48,340 Ez zaizu ezer ahaztu? 181 00:11:48,474 --> 00:11:49,875 Mila esker, aita. 182 00:11:49,875 --> 00:11:52,278 -Ingelesez! -Mila esker. 183 00:11:55,147 --> 00:11:57,750 "Zenbat ordainduko dizute, Marc?" 184 00:11:57,750 --> 00:12:00,219 "Zenbat ordainduko dizute, Marc?" 185 00:12:02,688 --> 00:12:05,291 Nazkagarri aritu zara nire gurasoekin. 186 00:12:05,324 --> 00:12:06,625 Hobeto egin dezaket. 187 00:12:07,059 --> 00:12:08,894 Hain gaizki atera al da bilera? 188 00:12:08,894 --> 00:12:12,231 1,8 milioi! Marmande ergel horrek baino heren bat gutxiago! 189 00:12:13,899 --> 00:12:17,570 150.000 hilean! Moldatuko gara. 190 00:12:19,438 --> 00:12:22,742 Dirua zuretzat oroitzapen bat bada, niretzat, berriz, etorkizuna da. 191 00:12:23,809 --> 00:12:24,877 Zu nahikoa zaitut. 192 00:12:25,444 --> 00:12:28,114 Ezin da pozik egon errespeturik ez dizutenean. 193 00:12:28,114 --> 00:12:30,516 Ez nekien hain gora iritsiko zinenik. 194 00:12:30,516 --> 00:12:34,186 -Lehendariak zauzka bero-bero? -Ez, zuk. 195 00:12:35,755 --> 00:12:37,356 Zergatik aukeratu naute? 196 00:12:37,356 --> 00:12:39,258 Zure emaitzengatik. 197 00:12:40,292 --> 00:12:41,761 Ez. 198 00:12:42,762 --> 00:12:46,265 Zuk bezala, nitaz baliatu nahi dute. 199 00:12:58,210 --> 00:13:00,312 Ez diezu utziko, ordea. 200 00:13:01,447 --> 00:13:02,782 Bai. 201 00:13:10,222 --> 00:13:11,991 Ondo. Hiru horiek. 202 00:13:11,991 --> 00:13:13,959 Bi traje bakoitzetik. 203 00:13:14,026 --> 00:13:16,662 Galtzak tolesik gabe. Eta ez oso estuak. 204 00:13:17,062 --> 00:13:19,431 Zain zauzkat, Rameur jauna. 205 00:13:21,200 --> 00:13:22,268 Matisse? 206 00:13:28,340 --> 00:13:29,575 Non ipintzen duzu? 207 00:13:29,575 --> 00:13:32,578 -Zer? -Zer aldetan ipintzen duzu? 208 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 Polizia zara? 209 00:13:42,021 --> 00:13:45,257 Erretiratua. Baina polizia, betiere. 210 00:13:46,425 --> 00:13:49,428 -Zer espero duzu nigandik? -Zer dakizu egiten? 211 00:13:49,461 --> 00:13:53,132 Dena. Legearen barruan egonez gero. 212 00:13:55,568 --> 00:13:58,037 Eta legez kanpo? 213 00:13:58,571 --> 00:14:00,172 Dena. 214 00:14:00,239 --> 00:14:03,108 Prezioa bakarrik aldatzen da. 215 00:14:05,177 --> 00:14:07,746 Ez dut James Bondik behar… 216 00:14:07,746 --> 00:14:10,716 …zakarrontziak miatzen dakien norbait baizik. 217 00:14:10,716 --> 00:14:13,052 Badakit hori egiten. 218 00:14:14,587 --> 00:14:18,791 Jakin nahi nuen ea Batzorde Betearazleko zuzendarien artean… 219 00:14:18,791 --> 00:14:21,594 …nor neukan alde edo kontra. 220 00:14:21,861 --> 00:14:24,930 Aurkakotasun pasibo bat sumatzen nuen betiere. 221 00:14:26,098 --> 00:14:29,969 Alfred, ahoberoa, finantzietako jenioa, sentimentala. 222 00:14:29,969 --> 00:14:34,139 Lehendakaria izan nahi du, baina ez du agerian adierazten. 223 00:14:35,007 --> 00:14:37,409 Boris, batzordeko gazteena. 224 00:14:37,409 --> 00:14:40,980 Anbizio handikoa, eskasa, mihi gaiztoa. 225 00:14:41,513 --> 00:14:42,882 Ferry… 226 00:14:43,515 --> 00:14:46,518 Ergelegia niri desafioa egiteko. 227 00:14:48,053 --> 00:14:52,892 Matthew Malburry. Itxurakeria anglosaxoia. 228 00:14:53,192 --> 00:14:56,195 Claude… ezgaia. 229 00:14:56,295 --> 00:15:00,699 Ez nau maite. Bere aita boteretik kendu dudala uste du. 230 00:15:00,900 --> 00:15:03,435 Raphael Sieg, adiskidea azken 15 urteetan. 231 00:15:03,435 --> 00:15:08,407 Nire lekua nahi zuen. Bertutetsua. Piano-jotzaile ona. 232 00:15:09,408 --> 00:15:12,978 %30 gutxituko ditugu enpresa txiki eta ertainen kredituak. 233 00:15:12,978 --> 00:15:14,847 Horien irabaziak barregarriak dira. 234 00:15:14,847 --> 00:15:17,149 Gobernuak kreditua irekitzeko eskatzen digu. 235 00:15:18,450 --> 00:15:20,920 Gobernuarentzat lan egiten duzu? 236 00:15:21,420 --> 00:15:23,789 "High frequency trading" garatuko dugu. 237 00:15:23,789 --> 00:15:25,858 "Trader" kopurua bikoiztu nahi dut. 238 00:15:26,692 --> 00:15:29,828 Ukrainan 50.000 hektarea erosteko proiektua nola dabil? 239 00:15:29,929 --> 00:15:31,797 Ez gara nekazariak. 240 00:15:32,064 --> 00:15:34,867 Finantzatzea eskatzen zaizu, ez lurra lantzea. 241 00:15:36,435 --> 00:15:40,105 Ferry, energia eolikoetan eta nanoteknologian nola gabiltza? 242 00:15:40,139 --> 00:15:42,207 Ingurumen-industriak konplexuak dira. 243 00:15:42,574 --> 00:15:43,943 Beste hilabete bat behar dut. 244 00:15:43,943 --> 00:15:45,978 Malburryri emango diozu txostena. 245 00:15:46,278 --> 00:15:51,016 Produktu toxiko guztiak bildu eta merkaturatu nahi ditut. 246 00:15:51,016 --> 00:15:54,787 Ilikidoak, titulu hibridoak… Iraganeko ondarea. 247 00:15:54,887 --> 00:15:57,356 -Zenbat daukagu? -3.700 milioi. 248 00:15:57,356 --> 00:16:02,628 Gure jardueratik kanpo egongo dira: armak, kimika kutsakorra… 249 00:16:02,628 --> 00:16:04,229 …diru zuritzea. 250 00:16:04,229 --> 00:16:07,299 Prentsari jakinarazi gure lanaren ikuspegi etiko bat izango dugula. 251 00:16:07,433 --> 00:16:11,837 Behin eta berriz esan gure helburu nagusia Europan haztea dela… 252 00:16:13,272 --> 00:16:15,407 Presa handikoa omen da. 253 00:16:16,675 --> 00:16:19,678 Raphael, berehala etorriko naiz. 254 00:16:25,918 --> 00:16:30,889 Jarduera etiko bat egingo dugu enpresa txikiak itoz… 255 00:16:30,889 --> 00:16:33,292 …eta aktibo toxikoak plazaratuz. 256 00:16:34,259 --> 00:16:36,195 Duintasun pixka bat. 257 00:16:36,228 --> 00:16:37,696 Duintasuna gehi etika. 258 00:16:38,063 --> 00:16:39,798 Zerura igotzen ari gara. 259 00:16:40,632 --> 00:16:42,568 Akzioak ere bai. 260 00:16:44,870 --> 00:16:48,007 Kaixo, Dittmar. Zer dela eta presa hori? 261 00:16:48,140 --> 00:16:52,211 Presa handirik, ez, berez. 262 00:16:53,112 --> 00:16:59,351 Marmande gehiago arduratu zenez bere potroez merkatuez baino… 263 00:16:59,351 --> 00:17:03,255 …funtsa adiskide batzuek blokeo-gutxiengo bat eratu dute… 264 00:17:03,255 --> 00:17:06,058 …Phenixeko akzioak erosi ondoren. 265 00:17:06,058 --> 00:17:08,127 Ez da ezer egingo guk onartu gabe. 266 00:17:08,727 --> 00:17:11,497 Adiskidetsu diot hori, noski. 267 00:17:12,598 --> 00:17:14,233 Zer espero duzu nigandik? 268 00:17:14,233 --> 00:17:16,135 Lau aulki zuzendarien bileran. 269 00:17:16,135 --> 00:17:18,470 Kapitalaren errentagarritasun handia. 270 00:17:18,470 --> 00:17:22,174 Eta Marmande aroa erabat bukatzea. 271 00:17:22,174 --> 00:17:24,777 Berritu, Marc. 272 00:17:26,078 --> 00:17:29,048 Zer aterako dut nik etxeko lanak egiteagatik? 273 00:17:29,048 --> 00:17:32,718 Zuk guri lagundu, eta guk lagunduko dizugu. 274 00:17:32,718 --> 00:17:36,388 Soldata, "bonus"ak, "stock-option"ak… 275 00:17:37,056 --> 00:17:39,091 Nire lagunak oso eskuzabalak dira. 276 00:17:39,658 --> 00:17:40,993 Horrek ez du zehaztasunik. 277 00:17:41,527 --> 00:17:44,463 Zatoz Miamira eta horretaz hitz egingo dugu. 278 00:17:45,497 --> 00:17:47,733 Zentzudunagoa litzateke zu Parisa etortzea. 279 00:17:50,102 --> 00:17:55,307 Bertako fauna interesatuko zaizu hona etortzean. 280 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 Kaixo, Marc. Zer moduz? 281 00:18:00,779 --> 00:18:01,947 Paul! 282 00:18:02,247 --> 00:18:02,915 Hala da. 283 00:18:04,716 --> 00:18:07,820 Paul Frost da gure taldearen burua. 284 00:18:07,853 --> 00:18:10,189 Zure zain gaude, Marc. 285 00:18:10,222 --> 00:18:16,128 Ez duzu emaztea ekarri beharrik. Hemen zerbitzu guztiak dauzkagu. 286 00:18:16,495 --> 00:18:19,098 Agur, Marc. Laster arte. 287 00:18:35,647 --> 00:18:39,218 Hau elkarren artean egin nahi izan dut. 288 00:18:39,218 --> 00:18:43,589 Estrategia bat bideratzeko astirik gabe, haiek hondoratu ditzagun. 289 00:18:43,589 --> 00:18:46,391 Gu jan nahi gaituztenak aurkeztuko dizkizuet. 290 00:18:46,458 --> 00:18:49,261 Suerte pixka batekin, elkarturik eta maltzur jokatuz… 291 00:18:49,261 --> 00:18:51,430 …guk jango ditugu haiek. 292 00:19:33,872 --> 00:19:35,274 Ongi etorri, jaunok. 293 00:19:45,250 --> 00:19:48,187 Eroso jar zaitezte. 294 00:20:15,347 --> 00:20:16,448 Ongi etorri. 295 00:20:16,582 --> 00:20:18,917 -Raphael! Ongi etorri. -Kaixo, Dittmar. 296 00:20:19,985 --> 00:20:21,787 Marc, etorri zara azkenean! 297 00:20:23,155 --> 00:20:26,425 Marc lagun ona da. Gauza handiak egingo ditugu. 298 00:20:26,491 --> 00:20:29,228 Pozten naiz zu etorri izanaz. Zenbat denbora joan da? 299 00:20:29,928 --> 00:20:32,497 -10 urte? -11. 300 00:20:32,931 --> 00:20:35,667 Goldman Sachs-etik joan zinenean, esan nizun berriz elkartuko ginela. 301 00:20:36,568 --> 00:20:39,504 Zatoz, hau erakutsiko dizut. 302 00:20:42,874 --> 00:20:46,979 Gustatzen zaizu? Modigliani bat da. 303 00:20:56,755 --> 00:20:59,157 Marmanderi asko gustatzen zitzaion hau. 304 00:20:59,258 --> 00:21:04,463 Marmandek eta Claudek asteburu asko pasatu zituzten hemen. 305 00:21:04,596 --> 00:21:11,136 Nabigatu nahi baduzu, aukera ezazu eskifaia. 306 00:21:14,573 --> 00:21:16,942 Gaur gauean itzuliko gara. 307 00:21:19,011 --> 00:21:20,412 Zatoz. 308 00:21:30,355 --> 00:21:32,424 Haiekin joan da. 309 00:21:32,991 --> 00:21:34,726 Nora doaz? 310 00:21:37,496 --> 00:21:41,566 Konpon dezagun hau gure artean. 311 00:21:43,935 --> 00:21:46,872 Gu gara zure lagun bakarrak. 312 00:21:47,506 --> 00:21:49,308 Young… 313 00:22:00,852 --> 00:22:06,024 Zorpetu egin gara Phenix erosteko. Diru hori orain itzuli behar zaigu. 314 00:22:06,491 --> 00:22:10,896 Kontuak hilero aztertzea da gure arau nagusia. 315 00:22:10,896 --> 00:22:14,599 Akziodunak bere dirua non daukan jakin behar du. 316 00:22:16,902 --> 00:22:19,905 Diru-itzulerak %20 errentagarri izan behar du. 317 00:22:26,278 --> 00:22:30,649 Transakzio handi bakoitzagatik "bonus" handi bat emango zaizu. 318 00:22:30,649 --> 00:22:35,253 Hori nola egin zeuk ikusiko duzu, noski. 319 00:22:38,056 --> 00:22:40,559 Zure erantzunaren zain gauzkazu. 320 00:22:40,592 --> 00:22:45,263 Taldean ari gara ehizean. Gurekin bat egizu. 321 00:22:58,744 --> 00:22:59,878 Kalera bota gaituzte! 322 00:23:00,512 --> 00:23:04,116 Yankiek, irlandarrek eta hinduek ordezkatuko gaituzte. 323 00:23:04,316 --> 00:23:06,451 Ez da inoren ordezkatzerik aipatu. 324 00:23:06,551 --> 00:23:08,053 Zure eztabaida pribatuetan ere ez? 325 00:23:09,054 --> 00:23:11,690 Esan dute: Akabo frantses kapitalismoa… 326 00:23:12,591 --> 00:23:14,793 Akabo akziodunen arteko kidetasuna. 327 00:23:14,793 --> 00:23:17,496 Emaitzaren arabera epaituko da dena. Eta ez duzu erreakzionatu! 328 00:23:18,029 --> 00:23:20,232 Funtsa espekulatzaile baten mende gaude… 329 00:23:20,232 --> 00:23:23,769 …eta milioiak kudeatzen dituzte, argiaren lastertasunean. Badakigu. 330 00:23:23,769 --> 00:23:28,240 Ez dakigu, ordea, zer proiektu duen Miamik Phenixentzat. 331 00:23:29,808 --> 00:23:32,744 Ez gaituzte frantses banku-etikaren arabera epaituko… 332 00:23:32,744 --> 00:23:34,746 …zenbakien egiaren arabera baizik. 333 00:23:34,746 --> 00:23:37,749 Eta hori jakin egin behar luke Alfred jaunak. 334 00:23:37,749 --> 00:23:39,551 Alfred jauna? 335 00:23:40,051 --> 00:23:43,555 Bat nator Alfredekin. "Cowboy"en kapitalismoa da. 336 00:23:43,555 --> 00:23:45,657 Hori gehiegitxo da. 337 00:23:46,992 --> 00:23:51,129 Ez sakrifikatu Phenix epe laburreko errentagarritasunaren sekta horri. 338 00:23:51,596 --> 00:23:55,500 Ez diot buztana zurrupatuko zital kuadrilla horri! 339 00:23:55,500 --> 00:23:59,204 Phenixek ordaindu beharreko kreditu batekin erosi dute Phenixen herena! 340 00:24:01,773 --> 00:24:05,444 Ez dut uste buztanik ez zurrupatzea estrategia berritzailea denik. 341 00:24:05,444 --> 00:24:09,314 Cowboyen kapitalismoari aurre egiteko proposamen baten zain nago. 342 00:24:09,314 --> 00:24:10,682 Aurrera. 343 00:24:23,895 --> 00:24:27,265 Christophek gurekin bildu nahi du Westinen. Presazkoa dirudi. 344 00:24:27,399 --> 00:24:28,266 Zatoz nirekin. 345 00:24:29,034 --> 00:24:30,936 Prentsa zain daukazu. 346 00:24:31,136 --> 00:24:32,471 Prentsa? 347 00:24:34,239 --> 00:24:36,174 Zergatik prentsa? 348 00:24:36,308 --> 00:24:39,611 -Nork antolatu du kaka-nahaste hau? -Prentsa etorrarazi dut. 349 00:24:39,678 --> 00:24:43,615 Aitak biltzen zituen eta esamesak kontatzen zizkien. 350 00:24:49,020 --> 00:24:52,057 Hobearen eta okerragoaren artean aukeratuko duzu? 351 00:24:52,057 --> 00:24:57,429 Plan bat dugu horretarako, eta Claude Marmandek azalduko dizue. 352 00:24:57,629 --> 00:24:59,030 Mila esker. 353 00:24:59,231 --> 00:25:01,199 Esamesak kontaizkiezu. 354 00:25:01,266 --> 00:25:02,767 Eskerrik asko. 355 00:25:16,047 --> 00:25:18,450 -Nik betikoa. -Ederki, jauna. 356 00:25:20,151 --> 00:25:23,421 Prest jarraitzen duzu New Yorkeko Phenix zuzentzeko? 357 00:25:23,421 --> 00:25:26,825 -Marcek esan beharko du hori. -Akabo azpijokoak. 358 00:25:26,825 --> 00:25:29,961 Christophe, Raphaelen beharra dut. 359 00:25:29,961 --> 00:25:32,731 Ekaitza gainean daukagu. 360 00:25:32,731 --> 00:25:34,799 Hain zuzen ere. 361 00:25:35,901 --> 00:25:41,106 Gobernuak jakin nahi du zer gertatzen den estatubatuarrekin. 362 00:25:42,173 --> 00:25:43,808 Zer diozue? 363 00:25:44,376 --> 00:25:46,278 Lehendakaria zutaz kezkatuta dago. 364 00:25:50,348 --> 00:25:52,250 Nolakoak dira estatubatuar horiek? 365 00:25:52,450 --> 00:25:53,818 Oso jatorrak dira. 366 00:25:54,819 --> 00:25:57,289 Zer ezkutatzen duten… 367 00:26:01,359 --> 00:26:02,060 Nor da? 368 00:26:02,460 --> 00:26:06,097 Afrikan aberastutako gaizkile bat. Ministerioan kontaktu bila dabil. 369 00:26:06,331 --> 00:26:09,267 -Yves Zombard, ezta? -Bai. 370 00:26:11,102 --> 00:26:12,938 Jatorrak zenbateraino? 371 00:26:13,672 --> 00:26:16,908 Funtsa espekulatzaile basati bat. 372 00:26:16,908 --> 00:26:20,579 Banku estatubatuarra bihurtu nahi dute Phenix. 373 00:26:20,579 --> 00:26:23,448 Deskokatzea ere aipatu dute. 374 00:26:24,015 --> 00:26:26,618 Paris maite dute, ez Frantzia. 375 00:26:26,618 --> 00:26:28,053 Lege sozial gehiegi. 376 00:26:29,220 --> 00:26:32,624 Salba esazue ahal duzuena alor sozialean. 377 00:26:32,757 --> 00:26:36,161 Ez utzi, inolaz ere, bankua deskokatzen. 378 00:26:36,861 --> 00:26:39,331 Egoera honetan… 379 00:26:39,331 --> 00:26:42,167 …berri on bat, faltsua bada ere, ongi etorria izango da. 380 00:26:42,968 --> 00:26:46,037 Ikusten dut zer egiten duen bankuak zuen alde… 381 00:26:46,037 --> 00:26:48,873 …baina ez zer egiten duzuen zuek beraren alde. 382 00:26:49,741 --> 00:26:52,577 Estatubatuar bankuek beste krisi baten bidez irentsi nahi gaituzte. 383 00:26:53,478 --> 00:26:55,113 Ontzia hondoratzen ari da… 384 00:26:55,113 --> 00:26:59,250 …eta zuek zuen salba-gerrikoak jantzita paseatzen! 385 00:26:59,317 --> 00:27:00,719 Gerran gaude… 386 00:27:00,719 --> 00:27:03,822 …eta zuen estrategiek ez dute zerikusirik ekonomia errealarekin. 387 00:27:03,822 --> 00:27:06,558 Tasazio-agentziak aintzat hartu behar izan ditugu. 388 00:27:06,558 --> 00:27:08,627 Hor konpon mafioso horiek! 389 00:27:08,627 --> 00:27:13,231 Bukatu da aita Marmanderen kapitalismo zaharkitua. 390 00:27:13,231 --> 00:27:16,701 Enpresa dinamikoa eta eraginkorra bihurtu nahi dut Phenix. 391 00:27:16,735 --> 00:27:20,639 Europarra, baina mundu osoan lehiatuko dena. 392 00:27:20,639 --> 00:27:22,340 Epe luzeko proiektuak behar ditugu. 393 00:27:22,340 --> 00:27:25,777 Erreakzioa, sormena eta konpromisoa behar ditugu. 394 00:27:26,578 --> 00:27:30,415 Borroka gogorrean ari gara gure independentziari eusteko. 395 00:27:30,415 --> 00:27:33,518 Bakarrik nago lehen lerroan. 396 00:27:33,551 --> 00:27:35,754 Beraz, nire atzetik zatozte… 397 00:27:35,754 --> 00:27:37,022 …edo alde egizue. 398 00:27:37,822 --> 00:27:39,958 Zurekin gaude, lehendakari. 399 00:27:39,958 --> 00:27:42,460 Ez zaude bakarrik, Marc. 400 00:27:43,028 --> 00:27:46,531 Gobernuaren araudiari aurreratu gatzaizkio. 401 00:27:46,531 --> 00:27:47,866 Aldatu hori dena. 402 00:27:48,466 --> 00:27:51,469 Ez dira arautzen ausartuko. 403 00:27:54,906 --> 00:27:57,242 Sortzailea izan zaitez, Marc. 404 00:27:57,242 --> 00:28:00,178 Akziodunak basatiak dira. Eta zain daude. 405 00:28:00,612 --> 00:28:02,113 Itxaron dezatela, ba. 406 00:28:02,113 --> 00:28:05,617 Urtean %11 irabaziz, ez. 407 00:28:05,784 --> 00:28:10,155 Emirrak gain-gainean dauzkagu. 408 00:28:10,155 --> 00:28:11,856 Suntsitu egingo gaituzte. 409 00:28:11,923 --> 00:28:13,625 Esan nizun jendea kalera botatzeko. 410 00:28:13,925 --> 00:28:17,195 Ez. Zure emir horien pozerako ez dut inoren bururik moztuko. 411 00:28:17,896 --> 00:28:20,832 Zurea moztuko dizute, ba. 412 00:28:20,832 --> 00:28:23,868 Benetan? Mehatxu bat al da? 413 00:28:24,135 --> 00:28:26,271 Gure babesa gabe… 414 00:28:26,471 --> 00:28:31,776 …zure lagun frantsesek Marmande hil baino lehen botako zaituzte. 415 00:28:32,343 --> 00:28:34,412 Sinetsidazu. 416 00:28:43,421 --> 00:28:45,223 Barkatu. 417 00:28:46,424 --> 00:28:48,359 Bai, lehendakari? 418 00:28:48,359 --> 00:28:50,528 Dittmarek kaleratze masiboak nahi ditu. 419 00:28:50,528 --> 00:28:52,030 Bai, eta? 420 00:28:52,030 --> 00:28:53,598 Zer iruditzen zaizu? 421 00:28:53,598 --> 00:28:58,770 Niri, ezer ez. Zu zara lehendakaria, erantzukizuna hartu. 422 00:29:40,378 --> 00:29:42,247 Zerk kezkatzen zaitu? 423 00:29:43,848 --> 00:29:45,950 Estatubatuarrek nik jendea kalera botatzea nahi dute… 424 00:29:45,950 --> 00:29:49,420 …frantsesek muturrak haustea, eta lankideak azpilanean ari zaizkit. 425 00:29:51,422 --> 00:29:55,527 -Kalera bota behar duzu jendea? -Bestela, ni botako naute kalera. 426 00:29:55,527 --> 00:29:57,462 Administrazio publikora itzul zaitez. 427 00:29:57,495 --> 00:29:59,898 Administrazioan ere kalea botatzen dute jendea. 428 00:29:59,898 --> 00:30:02,133 Phenix ontzi bat da eta behar bezala gidatuko dut. 429 00:30:02,567 --> 00:30:05,103 Nola egin pentsatzen ari naiz. 430 00:30:05,170 --> 00:30:06,271 Nola egin, zer? 431 00:30:06,371 --> 00:30:08,973 Jendea kalera bota, baina botako ez banitu bezala. 432 00:30:10,108 --> 00:30:11,976 -Maok bezala egin. -Nor? 433 00:30:11,976 --> 00:30:13,144 Mao Tse Tung. 434 00:30:13,144 --> 00:30:15,947 Iraultza Kulturalean alderdikide arruntez baliatu zen… 435 00:30:15,947 --> 00:30:17,448 …traba egiten zioten buruzagiak urruntzeko. 436 00:30:18,416 --> 00:30:21,386 Lankide arruntak ere murriztu behar ditut, ordea. 437 00:30:21,419 --> 00:30:23,988 Erraza da. Ez al zenuen fakultatean ikasi? 438 00:30:23,988 --> 00:30:27,091 Plan soziala deitzen zaio. 439 00:30:53,218 --> 00:30:55,720 Jaun-andreok. 440 00:30:56,221 --> 00:30:59,090 Lehen aldiz bankuen historian… 441 00:30:59,090 --> 00:31:01,159 …gure bileran bertan egongo dira… 442 00:31:01,159 --> 00:31:05,463 …Phenix Bankeko 100.407 enplegatuak… 443 00:31:05,697 --> 00:31:08,499 …49 herrialdetan. 444 00:31:13,571 --> 00:31:15,440 Lehendakari jauna… 445 00:31:19,077 --> 00:31:19,944 Adiskideok… 446 00:31:20,678 --> 00:31:26,251 …zuek ni ezagutzea nahi dut eta zuek ezagutu nahi zaituztet. 447 00:31:26,251 --> 00:31:28,786 Elkarrekin iragana atzean uztea nahi dut… 448 00:31:28,786 --> 00:31:34,125 …eta elkarrekin ekin diezaiogun elkarrizketa aberats bati… 449 00:31:34,225 --> 00:31:39,097 …Phenix Bank lehen mailara eramateko. 450 00:31:47,238 --> 00:31:50,041 Lehen maila bezeroengatik, noski… 451 00:31:50,141 --> 00:31:55,613 …baina, batez ere, gurekin egunero lanean ari direnengatik. 452 00:31:55,980 --> 00:32:04,989 Galdeketa soil eta konfidentzial bati erantzutea proposatzen dizuet. 453 00:32:05,189 --> 00:32:09,394 Lanean traba egiten dizuen edozer gauza jakinarazi guri. 454 00:32:09,661 --> 00:32:11,629 Bai kontu materialak… 455 00:32:11,629 --> 00:32:16,367 …edo arazoak nagusiekin, lankideekin edo mendekoekin. 456 00:32:17,869 --> 00:32:20,438 Urrunegi doa. 457 00:32:21,739 --> 00:32:25,176 Utziozu. Guretzat ari da lanean. 458 00:32:25,410 --> 00:32:29,414 Familiako elkarrizketa bat da… 459 00:32:29,414 --> 00:32:32,650 …gure energia kolektiboa areagotzeko. 460 00:32:33,251 --> 00:32:35,653 Klanak desegin behar ditugu… 461 00:32:36,821 --> 00:32:42,961 …Phenix Bank bere barne kontraesanetatik atera dadin. 462 00:32:43,528 --> 00:32:46,965 Ez ditzagun onartu ez buruzagi zitalak… 463 00:32:47,098 --> 00:32:50,735 …ez despotismoa, ez jazarpen morala edo sexuala… 464 00:32:51,169 --> 00:32:53,371 …gizabanakoen umiliazioak… 465 00:32:53,438 --> 00:32:56,941 …mailaz igotze arbitrarioak, laneko segurtasunik eza, suizidioak. 466 00:32:59,444 --> 00:33:05,583 Adiskideok, bihotzak eta buruak irekitzeko ordua dugu. 467 00:33:06,050 --> 00:33:08,052 Eskerrik asko. 468 00:33:25,436 --> 00:33:27,672 Atsedenaldi labur bat egingo dugu. 469 00:33:39,183 --> 00:33:40,618 Bejondeizula, lehendakari. 470 00:33:40,651 --> 00:33:43,688 Ondo zegoen, baina galdeketa… 471 00:33:43,688 --> 00:33:46,591 -Oso operazio arriskutsua da. -Horixe nahi dut. 472 00:33:46,691 --> 00:33:49,327 Operazio arriskutsu bat. 473 00:33:49,327 --> 00:33:51,863 Zuei dagokizue hari etekina ateratzea. 474 00:33:51,896 --> 00:33:53,798 Barkatu. 475 00:33:55,066 --> 00:33:58,636 Sindikatuak sutan daude. Salatari bihurtu nahi omen dituzu. 476 00:33:58,669 --> 00:34:01,839 -Pikutara sindikatuak! -Tira, Marc… 477 00:34:02,073 --> 00:34:04,275 Ezin dituzu 5.000 lagun horrela bota. 478 00:34:04,308 --> 00:34:05,309 Nork esan dizu 5.000? 479 00:34:05,309 --> 00:34:08,312 Arrakasta izan duzu langileen artean. Emakumeen artean, bereziki. 480 00:34:08,346 --> 00:34:11,182 Bidali nire hitzaldia hedabideetara. Irudiak eta hitzak. 481 00:34:11,182 --> 00:34:12,817 Nork esan dizu 5.000 direla? 482 00:34:14,652 --> 00:34:19,057 7.000 lagun kalera bota ezkero, akzioa %12-18 igoko da. 483 00:34:19,257 --> 00:34:23,494 10.000rekin, %26 igoko da, eta akziodunen eskaria beteko da. 484 00:34:23,494 --> 00:34:27,365 Bilera hau eskatu dut nire "bonus"a finkatzeko: kaleratze saria. 485 00:34:27,832 --> 00:34:29,734 Txantxetan ari zara edo zentzua galdu duzu? 486 00:34:29,834 --> 00:34:33,304 Kaleratu bakoitzak 4.000 euro aurreztuko dizkizue hilean. 487 00:34:33,304 --> 00:34:36,307 13. hilabetea nahi dut. Besteak zuentzat. 3.000 kaleratu bakoitzeko. 488 00:34:39,610 --> 00:34:42,013 Kaleratze sari bat! 489 00:34:42,013 --> 00:34:44,348 30 milioi zuretzat. Estortsioa da! 490 00:34:44,949 --> 00:34:48,086 Kaleratze horiek ez nituen nik nahi. 491 00:34:48,086 --> 00:34:49,954 Diru asko da zuretzat, zuretzat… 492 00:34:50,621 --> 00:34:51,556 …zuretzat… 493 00:34:52,256 --> 00:34:53,825 …zuretzat… 494 00:34:53,825 --> 00:34:55,293 …zuretzat… 495 00:34:55,393 --> 00:34:57,128 …eta akziodunentzat ere bai. 496 00:34:57,128 --> 00:35:00,098 Ekaitza, ordea, niretzat izango da. 497 00:35:01,099 --> 00:35:04,769 Marcen proposamena zentzuzkoa iruditzen zait. 498 00:35:04,936 --> 00:35:07,171 Heren bat jaisten badu, ni bat nator. 499 00:35:07,338 --> 00:35:12,944 Epe laburrean pentsatzen duzu. Niri Phenixen irudi sozialak axola dit. 500 00:35:12,944 --> 00:35:15,213 Eta haren etorkizunak. 501 00:35:15,213 --> 00:35:19,350 Zure adituek 7.000 iradoki dizute. Iritzi publikoak hobe onartuko du. 502 00:35:19,350 --> 00:35:22,220 Ministroak neurritasuna aholkatu digu. 503 00:35:22,787 --> 00:35:26,057 Utz dezagun 10.000n. 504 00:35:27,158 --> 00:35:29,527 Zer diozu? 505 00:35:31,596 --> 00:35:34,232 Konpromiso gisa, ederki. 506 00:35:34,232 --> 00:35:36,300 Heren bat gutxiago 50etik beherakoentzat. 507 00:35:36,300 --> 00:35:40,004 Heren bat gehi %25 gehiago 50etik gorakoentzat. 508 00:35:40,138 --> 00:35:42,507 Onartua. 509 00:35:43,007 --> 00:35:44,976 Jaunok… 510 00:35:46,010 --> 00:35:49,080 Bahamas: B. 511 00:35:49,347 --> 00:35:52,783 Errusia: R, Ukraina: U. 512 00:35:52,783 --> 00:35:53,718 Niue: N. 513 00:35:55,019 --> 00:35:57,088 Kaiman uharteak: I. 514 00:35:57,188 --> 00:35:58,856 Sarawak: S. 515 00:35:58,890 --> 00:36:01,092 Suitza: S. 516 00:36:02,393 --> 00:36:04,629 Aruba: A, Guatemala: G. 517 00:36:04,629 --> 00:36:06,264 Egipto: E. 518 00:36:06,264 --> 00:36:09,567 Beraz: B, R, U, N, I, S, S, A, G, E. 519 00:36:09,567 --> 00:36:11,903 "Brunissage". (Beltzarandu). 520 00:36:13,871 --> 00:36:15,806 Zenbat denbora beharko da? 521 00:36:15,806 --> 00:36:17,575 Sei minutu, edo sei hilabete. 522 00:36:17,608 --> 00:36:19,944 Zenbat eta luzeago, orduan eta zure dirua seguruago. 523 00:36:19,944 --> 00:36:20,945 "Brunissage". 524 00:36:20,945 --> 00:36:22,947 Zenbakien ordez letrak zure konturako. 525 00:36:22,947 --> 00:36:25,750 Zenbakiak ahaztu egiten dira; hitzak, ez. 526 00:36:25,750 --> 00:36:27,718 "Brunissage". 527 00:36:27,952 --> 00:36:30,488 -Eguzkitara daramazu nire dirua? -Itzalera. 528 00:36:30,488 --> 00:36:32,423 Eta elurra bezain txuri itzuliko zaizu. 529 00:36:33,291 --> 00:36:35,426 Zer iruditzen zaizu egoera? 530 00:36:40,298 --> 00:36:42,233 Egokia da. 531 00:36:42,333 --> 00:36:46,504 Dirutza handiak krisialdietan egiten dira. 532 00:36:46,504 --> 00:36:49,307 Batez ere, babesteko neurria hartu denean. 533 00:36:53,010 --> 00:36:55,012 Hau da egoera. 534 00:36:55,012 --> 00:37:00,051 Kaleratzeen albistea "isuri" izanak emaitza positiboak izan ditu. 535 00:37:00,051 --> 00:37:02,820 Gobernuak ez du erreakzionatu. 536 00:37:02,987 --> 00:37:06,591 Langileak lehendakariaz fio dira. 537 00:37:06,591 --> 00:37:07,792 Burtsa? 538 00:37:07,792 --> 00:37:10,595 Albistea atzo "isuri" zenetik, akzioa %5,9 igo da. 539 00:37:10,595 --> 00:37:12,096 Nahiz guk berria gezurtatu. 540 00:37:12,496 --> 00:37:15,299 Lanpostuak masiboki kentzeko nire tesia hau da. 541 00:37:15,333 --> 00:37:19,971 1. Plan soziala ez dagokio kudeatze operazionalari. 542 00:37:19,971 --> 00:37:21,205 Hori gaindituta dago. 543 00:37:21,405 --> 00:37:24,575 Komunikazioa da benetako zailtasuna. 544 00:37:24,775 --> 00:37:28,479 Kolpeak kirurgikoa izan behar du. 545 00:37:28,512 --> 00:37:33,584 Prentsa ohar bat: damua, "langile kopurua egokitzea"… 546 00:37:33,718 --> 00:37:37,021 …"lehiatzeko premia", "enpresaren etorkizuna"… 547 00:37:37,255 --> 00:37:39,890 Sarraski sozial bat prestatzen ari ginen… 548 00:37:39,890 --> 00:37:43,661 …eta bera golf lehiaketa batez bezala ari zen hizketan. 549 00:37:43,661 --> 00:37:45,129 Claude. 550 00:37:45,296 --> 00:37:48,499 Plan sozialaz ari zarenez, kale gorrira zoaz. 551 00:37:48,933 --> 00:37:50,501 Kanpora! 552 00:37:50,701 --> 00:37:51,402 Berehala! 553 00:37:54,105 --> 00:37:57,408 …beste talde batek iragarriko du plan soziala. 554 00:37:57,408 --> 00:37:59,010 Guk bat egingo dugu harekin. 555 00:38:00,978 --> 00:38:02,313 Eskerrik asko, Claude. 556 00:38:02,380 --> 00:38:04,749 10 minutuko atsedenaldia. 557 00:38:07,918 --> 00:38:10,354 FINANTZETAKO JENIO BAT 558 00:38:12,590 --> 00:38:13,858 Kaixo, Tourneuil jauna. 559 00:38:15,359 --> 00:38:17,228 Albiste bat. 560 00:38:17,228 --> 00:38:19,196 Zombardez ez dizute gezurrik esan. 561 00:38:19,196 --> 00:38:21,866 Gaizkile bat da eta 1.000 milioi dauzka zurituta. 562 00:38:34,145 --> 00:38:35,646 Agur. 563 00:38:39,850 --> 00:38:42,453 Zombard! Crédit Général-en dago. 564 00:38:43,254 --> 00:38:45,323 Han zegoen. 565 00:38:49,293 --> 00:38:52,263 Denek zutaz hitz egiten dute. Elkarrizketa eskari pila dut. 566 00:38:52,363 --> 00:38:56,233 Isidore Sartre zure lineatik. Izugarri tematu da. 567 00:38:56,867 --> 00:38:58,569 Adi naukazu, Sartre jauna. 568 00:38:58,703 --> 00:39:00,871 Zergatik bota nauzue? 569 00:39:00,871 --> 00:39:04,442 Zure eskualdeko galdeketa guztietan diktadoretzat agertzen zara. 570 00:39:04,442 --> 00:39:07,178 Emaitzak lortzen ditut. Bakean utziko banitu, akabo. 571 00:39:08,045 --> 00:39:10,881 Suizidio bat Phenixen eta hondamena izango dugu burtsan. 572 00:39:11,248 --> 00:39:13,818 -Ez da inor suizidatu. -Ez dugu hori gertatzea nahi. 573 00:39:14,085 --> 00:39:17,154 Hutsegite larriagatik kalera zoaz edo negoziatu zure irteera. 574 00:39:17,154 --> 00:39:18,589 Zer hutsegite larri? 575 00:39:18,589 --> 00:39:21,492 Nagusi gorrotatua nagusi txarra da. Hori hutsegite larri bat da. 576 00:39:21,559 --> 00:39:23,194 Etxearen politika aplikatzen dut! 577 00:39:24,028 --> 00:39:25,796 Bukatu da hori. 578 00:39:25,830 --> 00:39:30,167 Kalera zoaz. Ez naiz zutaz fio. Zure dimisioaren zain naukazu. 579 00:39:33,237 --> 00:39:34,638 Zergatik iritsi da niganaino? 580 00:39:35,473 --> 00:39:37,308 Barkatu. Deika eta deika ari zen… 581 00:39:37,308 --> 00:39:38,976 Zer espero zenuen? 582 00:39:38,976 --> 00:39:42,046 Zure autoebaluazioak itxaropena sortu du, baina hau ere bai. 583 00:39:43,414 --> 00:39:46,050 Matthew, zer zenioen? 584 00:39:46,384 --> 00:39:52,056 %7ra edo 8ra iritsiz gero, 8.000 kaleratzetik behera lirateke. 585 00:39:52,456 --> 00:39:54,225 %10, gutxienez. 586 00:39:54,592 --> 00:39:56,494 Hori odoluste bat da! 587 00:39:56,494 --> 00:39:59,697 Errebolta bat izango dugu. Zuzendariak sutan daude. 588 00:39:59,764 --> 00:40:01,832 Akatsak aurkitu dizkiegulako. 589 00:40:03,734 --> 00:40:06,270 New Yorkera joateaz hitz egin nahi dut orain. 590 00:40:06,270 --> 00:40:10,007 Zure autoebaluazio aluak barregarri utzi gaitu! 591 00:40:10,007 --> 00:40:12,209 -Iraindu egiten gaituzte. -Ehun aldiz egunean. 592 00:40:12,209 --> 00:40:15,813 Jazarpen hutsa da. Ezin dugu horrela jarraitu. 593 00:40:15,980 --> 00:40:18,849 Aski da, Raphael! Gure iritzi berekoa zara. 594 00:40:19,750 --> 00:40:22,653 Horrela jarraituz gero, nahiago dugu dimititu. 595 00:40:24,355 --> 00:40:26,824 Dimisioak onartzen dizkizuet. 596 00:40:26,957 --> 00:40:29,527 Tira, Marc! Ez zara serio ariko. 597 00:40:29,994 --> 00:40:33,030 Serio baino serioago. Inork ez zaituzte faltan botako. 598 00:40:33,030 --> 00:40:34,465 Joan zaitezkete. 599 00:40:36,534 --> 00:40:38,869 Jaunok, joan zaitezkete. 600 00:40:43,507 --> 00:40:48,512 -Tira, leialak zaizkizu… -Ez dut hori negoziatuko. 601 00:40:49,013 --> 00:40:52,316 Hitz egingo dugu New Yorkez jendea kalera bota ondoren. 602 00:40:58,088 --> 00:41:00,357 -Ekarri dute etxekoandrearena? -Bai, jauna. 603 00:41:08,866 --> 00:41:10,734 Hori ekarri dizute Dior-etik? 604 00:41:10,734 --> 00:41:14,238 Ez. Ez dut 22.000 euroko soinekorik jantziko. Ez da itxurazkoa. 605 00:41:14,238 --> 00:41:16,340 Zure iraultza maoistaren ondoren, bereziki. 606 00:41:16,340 --> 00:41:17,875 Prezioa esan dizute? 607 00:41:17,875 --> 00:41:19,477 Galdetu egin diet. Zer ba? 608 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 Jantzi egingo duzu. 609 00:41:20,978 --> 00:41:24,982 Lehendakariaren emaztea zara eta halaxe jantziko zara. 610 00:41:25,015 --> 00:41:28,819 Ez dut lehendakariaren emaztea izan nahi, hala jantzi behar badut. 611 00:41:28,819 --> 00:41:31,889 Etxebizitzara, hegazkin pribatura, txoferdun autora ohitu zara, ba. 612 00:41:31,889 --> 00:41:35,025 Hori dena berdin zait. Ez dut horren beharrik. 613 00:41:36,026 --> 00:41:39,330 Zama astunegia baldin bada, dena utz dezakezu. 614 00:41:39,430 --> 00:41:41,332 Baina nik ez dut atzera egingo. 615 00:41:53,344 --> 00:41:56,247 Gabriel 9,30etan oheratu dadila, beranduenez. 616 00:42:01,919 --> 00:42:08,158 LUXUA ESKUBIDE BAT DA 617 00:42:10,861 --> 00:42:13,097 Gabon, lehendakari jauna. Tino Notti naiz. 618 00:42:13,464 --> 00:42:15,699 Ongi etorri. Han zain dauzkazu. 619 00:42:26,243 --> 00:42:29,013 -Dittmar ezagutzen duzu? -Bai, laguna dut. 620 00:42:30,447 --> 00:42:33,150 -Bikaina zure autoiraultza! -Mila esker. 621 00:42:38,622 --> 00:42:41,825 Horra astun hori. Itxaron une batez. 622 00:42:44,228 --> 00:42:45,796 Berehala etorriko naiz. 623 00:42:46,497 --> 00:42:48,699 Gabon, ministro jauna. 624 00:42:48,799 --> 00:42:51,268 Plan bat omen duzu zure harrapakarien aurka. 625 00:42:51,302 --> 00:42:54,071 Konplotean lasai utziko dizuet. 626 00:42:56,874 --> 00:42:57,675 Kaixo, Julien. 627 00:42:57,808 --> 00:42:59,376 Zer da plan hori? 628 00:42:59,376 --> 00:43:01,745 Ezer ez. Langileen barruko kontu ikuskatze txiki bat. 629 00:43:01,745 --> 00:43:03,814 Eta, azkenean, kaleratzeak. 630 00:43:06,850 --> 00:43:09,219 Gehienak Frantziatik kanpo. 631 00:43:10,454 --> 00:43:12,056 Eta Frantzian? 632 00:43:12,056 --> 00:43:14,491 3.000, beren borondatez joanak. 633 00:43:14,491 --> 00:43:16,594 Ez da berri on bat. 634 00:43:17,528 --> 00:43:21,899 Ez al da zuk esana bihar lanpostuak sortzeko gaur galdu behar direla? 635 00:43:21,899 --> 00:43:24,268 Hori krisia baino lehenago zen. 636 00:43:26,437 --> 00:43:28,138 Miamin ikusi genuen elkar. 637 00:43:31,175 --> 00:43:32,409 Goizegi joan zinen. 638 00:43:33,510 --> 00:43:35,679 Zu ere bai ontzitik. 639 00:43:36,213 --> 00:43:38,315 Gaur gauean ez naiz joango. 640 00:43:42,319 --> 00:43:44,054 Hau nire emaztea da. 641 00:43:44,188 --> 00:43:45,456 Pozten naiz zu ezagutzeaz. 642 00:43:48,626 --> 00:43:49,960 Barkatu. 643 00:43:52,463 --> 00:43:53,664 Nassim ezagutzen duzu? 644 00:43:53,864 --> 00:43:56,166 -Zoragarria da! -Bai. 645 00:44:02,806 --> 00:44:06,410 Gabon, Marc. Zure proiektua bikaina da. 646 00:44:07,978 --> 00:44:10,581 -Afarian elkar ikusiko dugu? -Bai. 647 00:44:10,814 --> 00:44:14,485 -Gero hitz egingo dugu. -Ez gara afaltzen geratuko. 648 00:44:18,088 --> 00:44:20,824 -Ondo zaude? -Bai. 649 00:44:34,104 --> 00:44:35,139 Marc! 650 00:44:37,574 --> 00:44:39,309 Ezagutzen duzu Kazarian? 651 00:44:41,945 --> 00:44:44,415 Zuen arteko liskarra baretzea nahi du ministroak. 652 00:44:45,516 --> 00:44:46,617 Zein liskar? 653 00:44:46,617 --> 00:44:49,353 Zombard lapurtu diguzu gaizkile-eskaintza batekin. 654 00:44:49,353 --> 00:44:51,422 Gaizkile artean, ni hobetsi nau. 655 00:44:51,455 --> 00:44:55,859 -Marc, hori ez da modua. -Antoine, akabo txantxak Phenixen. 656 00:44:57,127 --> 00:44:58,595 Akabatuko zaitugu. 657 00:44:58,896 --> 00:45:00,097 Saiatu! 658 00:45:09,707 --> 00:45:11,742 Nassim nire laguna da. 659 00:45:11,942 --> 00:45:13,510 Lagun asko dituzu. 660 00:45:13,510 --> 00:45:15,345 -Bokazio bat da. -Parisen bizi da? 661 00:45:15,345 --> 00:45:17,648 Nonahi bizi da. Munduko modelorik handiena da. 662 00:45:17,648 --> 00:45:18,549 Zurekin egon nahi du. 663 00:45:20,517 --> 00:45:23,487 Zatoz. Olivier nire laguna aurkeztuko dizut. 664 00:45:23,520 --> 00:45:25,422 Elkarrizketa bat egin nahi dizu. 665 00:45:25,422 --> 00:45:26,390 Gabon. 666 00:45:27,057 --> 00:45:29,059 Zure metodoak mundu osoaren ahotan daude. 667 00:45:29,059 --> 00:45:31,895 Jendeak ezagutu egin nahi zaitu. Ordubeteko elkarrizketa… 668 00:45:31,895 --> 00:45:33,230 Minutu bat aski izango da. 669 00:45:33,597 --> 00:45:34,665 Mila esker. 670 00:45:34,665 --> 00:45:36,333 -Hemen? -Bai. 671 00:45:36,333 --> 00:45:37,568 Zuretzat ondo? 672 00:45:38,635 --> 00:45:42,372 Zer iruditzen zaizu luxuaren aldeko kanpaina hau? 673 00:45:42,473 --> 00:45:46,376 Gauza guztietan demokraziarik gehienaren alde nago. 674 00:45:46,376 --> 00:45:48,078 Alegia…? 675 00:45:48,178 --> 00:45:52,349 Luxuzko produktuen demokratizazioa salbamenezko irtenbide bat da… 676 00:45:52,349 --> 00:45:56,086 Ordu arte ez nekien zer ona zen telebistan txorakeriak esatea. 677 00:45:56,220 --> 00:46:00,557 Aurrerantzean, elkarrizketa guztiak onartuko nituen. 678 00:46:08,398 --> 00:46:10,968 -Nola doa merkatua? -Primeran. 679 00:46:10,968 --> 00:46:12,302 %16tik gora. 680 00:46:12,302 --> 00:46:17,775 Zure matematikari jenioek asmatu dituzten finantza-produktuei esker. 681 00:46:17,808 --> 00:46:20,077 Zehatz-mehatz zer ari gara saltzen? 682 00:46:20,077 --> 00:46:23,947 Zer? Ez al didazu zuk esplikatu behar? 683 00:46:23,947 --> 00:46:26,216 Zeuk kontratatu dituzu. 684 00:46:34,792 --> 00:46:36,326 Segi entrenatzen. 685 00:46:38,829 --> 00:46:41,698 Boris eta Alfred, zure lankide ohiak asko hitz egiten ari dira. 686 00:46:41,832 --> 00:46:43,133 Zer diote? 687 00:46:43,433 --> 00:46:47,037 De Suze eta estatubatuarrak zu botatzeko negoziatzen ari direla. 688 00:46:47,037 --> 00:46:48,138 Zu zitalkume bat zarela. 689 00:46:52,109 --> 00:46:53,477 Zer gehiago? 690 00:46:53,477 --> 00:46:57,080 Sieg hiru aldiz bildu da De Suzerekin… 691 00:46:57,247 --> 00:47:00,150 …9,50 euroko menua duen jatetxe batean. 692 00:47:00,517 --> 00:47:02,753 9,50 euro! 693 00:47:03,821 --> 00:47:06,190 Siegek maiz deitzen du Estatu Batuetara. 694 00:47:08,759 --> 00:47:10,694 Hara joan nahi du. 695 00:47:10,694 --> 00:47:12,963 Zure lagun estatubatuarrengandik gertuago egongo da. 696 00:47:14,498 --> 00:47:16,733 Bidali niri argazki horiek. 697 00:47:17,067 --> 00:47:18,702 Segituko dut zakarrontzietan? 698 00:47:18,869 --> 00:47:20,370 Jakina. 699 00:47:20,671 --> 00:47:21,872 Galdera bat dut. 700 00:47:21,872 --> 00:47:25,576 Diru pixka bat daukat, babespean jartzeko. Beste krisi bat dator? 701 00:47:27,177 --> 00:47:29,413 Krisi handia lehertzear dago. 702 00:47:29,413 --> 00:47:33,050 Deitu Crailloni nire partetik. Nik konponduko dizut hori. 703 00:47:37,054 --> 00:47:40,390 Paperezko gure hilerria. 11.000 lagun kale gorrian. 704 00:47:40,390 --> 00:47:42,860 1.200, Frantzian. 705 00:47:42,860 --> 00:47:45,095 Enplegatuak. 706 00:47:45,662 --> 00:47:48,065 Buruzagiak. Goi mailako buruzagiak. 707 00:47:48,098 --> 00:47:49,900 Hau hartuko dut. 708 00:47:49,900 --> 00:47:51,368 Greba egingo dute. 709 00:47:51,935 --> 00:47:54,037 Labur samarra, bai. 710 00:47:56,106 --> 00:47:59,910 %20tik gorako errentagarritasuna dugu geure funtsetan. 711 00:48:03,013 --> 00:48:06,216 Kontuak pixka bat apaindu ditut. 712 00:48:07,985 --> 00:48:09,052 Marc… 713 00:48:09,987 --> 00:48:12,222 Nahi zenuen guztia egin dut. 714 00:48:12,222 --> 00:48:14,391 Noiz hitz egingo dugu New Yorkez? 715 00:48:14,892 --> 00:48:17,327 Ez dut ahaztu, Raphael. 716 00:48:18,962 --> 00:48:20,898 Tino Notti jauna behin eta berriz. 717 00:48:20,898 --> 00:48:22,799 Ezagutzen omen duzu. 718 00:48:24,668 --> 00:48:26,637 Adi naukazu, Notti jauna. 719 00:48:26,637 --> 00:48:29,706 Kaixo. A zer festa! Ez dizut traba egiten? 720 00:48:29,907 --> 00:48:30,908 Ez. Segi. 721 00:48:30,908 --> 00:48:35,712 Nassimek zuri deitzeko eskatu dit. Oso gutxi ikusi omen zaitu. 722 00:48:35,712 --> 00:48:39,917 Irrikaz dago zu berriz ikusteko. Tamalez, ez zinen afaltzen geratu. 723 00:48:39,917 --> 00:48:42,953 Saio bikaina egin zuen, arrakasta handikoa. 724 00:48:43,287 --> 00:48:44,922 Goraintziak eman. 725 00:48:44,922 --> 00:48:47,624 Londresen dago aste osorako. 726 00:48:48,759 --> 00:48:50,727 Dittmar Rigule jauna. 727 00:48:50,827 --> 00:48:53,530 Utzi egin behar zaitut, Notti. Deitu berriz. 728 00:48:53,730 --> 00:48:55,732 Bai, Dittmar. Adi naukazu. 729 00:48:56,233 --> 00:49:00,637 Autoebaluazio-aldia laburra izango zela hitzeman zenigun. 730 00:49:01,305 --> 00:49:03,774 Akziodunak utzita dauzkazu. 731 00:49:03,941 --> 00:49:08,011 Gure akzioak igotzen ari dira, eta gure ospea inoiz baino hobea da. 732 00:49:08,946 --> 00:49:13,951 "Zure" ospea, alegia. 733 00:49:13,984 --> 00:49:18,388 Krisi bat sortzea boterea finkatzeko trikimailu bat da. 734 00:49:18,388 --> 00:49:20,824 Lortu duzu, Marc. 735 00:49:21,024 --> 00:49:24,995 Orain kontzentra zaitez berriz akziodunengan. 736 00:49:27,831 --> 00:49:29,900 Ez didazu entzuten. 737 00:49:31,735 --> 00:49:34,771 Arrazoi duzu, ez dizut entzuten, ez horixe. 738 00:49:56,660 --> 00:49:59,196 Berriz esango al didazu zure izena? 739 00:50:00,230 --> 00:50:06,036 Tourneuil. Phenix Bankeko lehendakaria. 740 00:50:06,036 --> 00:50:08,638 Greenball da lehendakaria. 741 00:50:08,839 --> 00:50:11,508 -Deituiozu. -Ez da iritsi oraindik. 742 00:50:12,009 --> 00:50:13,410 Eseri. 743 00:50:13,510 --> 00:50:17,881 Ez. Nahiago dut bere bulegoan itxaron. 744 00:50:18,181 --> 00:50:19,649 Eser zaitez, mesedez. 745 00:50:19,649 --> 00:50:23,020 -Ondo da. Entzun… -Jauna! 746 00:50:23,186 --> 00:50:26,289 -Zoaz esertzera. -Benetan? 747 00:50:29,326 --> 00:50:31,428 Ederki, ba. 748 00:50:41,371 --> 00:50:44,808 Zer ari ote nintzen han sukurtsal hura bisitatzeko itxurak eginez… 749 00:50:44,808 --> 00:50:47,344 …Nassimengana zuzenean joan ordez? 750 00:50:47,344 --> 00:50:49,112 Ez al nintzen ni nagusia? 751 00:50:53,050 --> 00:50:54,051 Tourneuil jauna? 752 00:50:57,387 --> 00:51:00,057 Maud Baron, proiektu burua naiz. 753 00:51:00,057 --> 00:51:02,793 Greenball jaunaren idazkaria naiz. Sentitzen dut! 754 00:51:02,893 --> 00:51:05,896 -Ez da ezer. Lasai. -Nola eduki zaituzte hemen zain? 755 00:51:06,063 --> 00:51:09,933 -Goazen. -Nola eduki zaituzte hemen? 756 00:51:11,835 --> 00:51:15,405 Horra. Greenball jauna berehala etorriko da. 757 00:51:18,008 --> 00:51:19,910 Gera zaitez. 758 00:51:25,549 --> 00:51:26,750 Zerbait edan nahi duzu? 759 00:51:27,117 --> 00:51:29,086 Ez, mila esker. 760 00:51:29,753 --> 00:51:32,089 Zer harrera egin zaio hemen autoebaluazioari? 761 00:51:32,089 --> 00:51:33,757 -Gogo berorik gabe. -Alegia? 762 00:51:34,024 --> 00:51:36,860 Frantses metodo bat da, kosta egiten da hemen bideratzea. 763 00:51:38,462 --> 00:51:40,197 Zein zatekeen metodo ona? 764 00:51:40,297 --> 00:51:43,567 Kaleratzeak iragartzea eta haien zergatia esplikatzea. 765 00:51:44,434 --> 00:51:46,903 Pertsonala murriztea ez zen helburu bakarra. 766 00:51:47,137 --> 00:51:48,605 Bakarra, ez, baina nagusia, bai. 767 00:51:49,106 --> 00:51:52,476 Lehendakari, zorionak. Sentitzen dut. 768 00:51:53,143 --> 00:51:55,112 Eskerrik asko, Maud. Salbatu egin nauzu. 769 00:51:55,145 --> 00:51:57,814 Baron andereñoa oso efizientea izan da. 770 00:51:57,814 --> 00:52:00,283 Maud da Japonian eta Asian dugun espezialista. 771 00:52:00,350 --> 00:52:01,785 Japonieraz mintzo zara? 772 00:52:02,152 --> 00:52:03,453 Japoniarrekin, bai. 773 00:52:03,587 --> 00:52:06,990 -Eta txinatarrekin? -Txineraz. 774 00:52:07,691 --> 00:52:11,061 Nolakoa da Japoniako egoera? 775 00:52:12,829 --> 00:52:15,799 Kezkagarria. Urte batzuk badira… 776 00:52:15,799 --> 00:52:21,805 -Eta kaleratzeak? -Viagra bezala igo gara burtsan. 777 00:52:21,805 --> 00:52:24,207 %23 hilabeten. 778 00:52:24,207 --> 00:52:26,176 Erabateko errekorra. 779 00:52:26,209 --> 00:52:28,044 Egiten ari garena ikusi nahi duzu? 780 00:52:28,678 --> 00:52:30,180 Dena ikusi nahi dut. 781 00:52:30,547 --> 00:52:33,650 Baina, lehenago, arrautzak eta hirugiharrea jango nuke. 782 00:52:33,783 --> 00:52:37,854 Zatoz gurekin. Gehiago jakin nahi dut Japoniaz. 783 00:52:43,527 --> 00:52:45,162 Eta hori da guztia. 784 00:52:46,863 --> 00:52:49,466 Zuk bazenekien hori dena? 785 00:52:49,466 --> 00:52:52,335 Hainbesteraino, ez. 786 00:52:52,335 --> 00:52:57,240 Zahar jendea da Japoniaren arazoa, eta laster gurea. 787 00:52:59,910 --> 00:53:05,849 KRM 10 taldeak finantza-robotak aurkeztu ditu. 788 00:53:05,949 --> 00:53:08,251 AMD 8ak dauzkagu guk, saileko bikainenak. 789 00:53:09,386 --> 00:53:13,924 Harri arokoak dira. Transakzioen %10 baino ez dute bideratzen. 790 00:53:13,924 --> 00:53:17,994 KRMek transakzioen %40 bideratzen dute… 791 00:53:18,028 --> 00:53:20,063 …gizakiaren esku hartzerik gabe… 792 00:53:20,096 --> 00:53:23,567 …eta araudia kontuan hartu gabe. 793 00:53:23,667 --> 00:53:27,404 Baina norabiderik eta kontrolik gabe uzten ditu transakzioak. 794 00:53:29,206 --> 00:53:35,478 Gure lehiakideek KRMak hobetu dituzte… 795 00:53:35,845 --> 00:53:39,516 …eta %25 gutxitu dute beren langile kopurua. 796 00:53:39,616 --> 00:53:42,452 Eta %35era irits liteke. 797 00:53:42,519 --> 00:53:48,758 Prestaidazu lehenbailen Japoniari buruzko txosten bat. 798 00:53:48,792 --> 00:53:50,894 Eta nire posta elektronikora bidalidazu. 799 00:53:55,265 --> 00:53:57,834 -Zurea emango didazu? -Barkatu. 800 00:53:58,902 --> 00:54:00,503 Esker mila. 801 00:54:00,870 --> 00:54:02,138 Agur. 802 00:54:05,408 --> 00:54:09,913 Exekutibo aparta, lanaren mendekoa… 803 00:54:10,247 --> 00:54:12,115 …Phenixen bonba Ingalaterran. 804 00:54:13,250 --> 00:54:17,153 Itzul gaitezen KRMetara. %35 esan duzu, ezta? 805 00:54:17,420 --> 00:54:17,954 Bai. 806 00:54:21,391 --> 00:54:26,429 Nassim andereñoa zain daukazu 9. solairuan. A901 apartamentua. 807 00:54:28,298 --> 00:54:30,166 Pakete bat daukazu. 808 00:54:30,767 --> 00:54:33,470 Sartu. Irekita dago. 809 00:55:11,608 --> 00:55:13,143 Banku-gizon jantzita beti? 810 00:55:36,666 --> 00:55:40,570 Lehendakariak Bruselan nahi zaitu bihar goizean. Garrantzitsua da. 811 00:55:40,637 --> 00:55:42,939 -Auto bat bidaliko dizute… -Ezinezkoa da. 812 00:55:45,342 --> 00:55:47,277 Plazerean baizik ez pentsatu. 813 00:55:48,278 --> 00:55:50,447 Plazerean baizik ez. 814 00:55:51,247 --> 00:55:53,783 Leku magiko batera eramango zaitut. 815 00:55:53,917 --> 00:55:55,852 -Nora? -Ikusiko duzu. 816 00:55:55,852 --> 00:55:56,653 Nora? 817 00:56:21,745 --> 00:56:24,881 Zahartzerakoan, horiek bezalakoa izan nahi nuke. 818 00:56:25,749 --> 00:56:26,816 Nik, ez. 819 00:56:28,017 --> 00:56:31,588 Zopa-zopa egon nahi badut, zopa-zopa egongo naiz. 820 00:56:31,688 --> 00:56:34,457 Etorri nirekin edo itzuli zeure bankura. 821 00:56:34,624 --> 00:56:36,393 Ez dut horrela bukatu nahi. 822 00:56:36,993 --> 00:56:41,598 Beren pentsio-funtsak gazteen lanaren bizkar gizentzen dituzte. 823 00:56:41,698 --> 00:56:43,500 Esklabo-tratanteak dira. 824 00:57:13,163 --> 00:57:16,733 Hau ez al da esklaboez hitz egitea baino hobea? 825 00:57:20,837 --> 00:57:22,672 Zaharrek dena kontrolatzen dute. 826 00:57:22,839 --> 00:57:26,576 Jendea kalera botatzera eta nire bankua odolustera behartzen naute. 827 00:57:27,310 --> 00:57:29,746 Utzi egin behar zenuke, laztana. 828 00:57:34,117 --> 00:57:35,351 Mike? 829 00:57:35,985 --> 00:57:36,953 Chris! 830 00:57:37,487 --> 00:57:38,755 Nor zara? 831 00:57:40,957 --> 00:57:42,926 Zorabio moduko batek hartu nau. 832 00:57:42,959 --> 00:57:46,095 Zure bizitza kontatzen ari zatzaizkio. Ez duzu ezagutzen eta. 833 00:57:46,095 --> 00:57:49,833 Berarekin larrua jo nahian, zulo zikin honetan zaude! 834 00:57:49,833 --> 00:57:53,670 Zer eman ote dit horrela drogatuta egoteko? 835 00:58:03,413 --> 00:58:05,181 Nire etxean bilduko gara. 836 00:58:17,093 --> 00:58:18,728 Ez, laztana. 837 00:58:21,664 --> 00:58:22,932 Zer nahi zuen? 838 00:58:23,533 --> 00:58:25,535 -Larru festa bat. -Zer? 839 00:58:26,970 --> 00:58:29,873 Kontua! 840 00:58:42,185 --> 00:58:45,555 Zoaz zeure bankura. Deituidazu! 841 00:59:01,871 --> 00:59:06,943 Murrizketa iragarri ondoren, New York %19 igo da. 842 00:59:07,977 --> 00:59:11,981 Zure "bonus"a bi milioikoa da. 843 00:59:12,415 --> 00:59:14,784 Parisera joatekoa naiz. 844 00:59:14,951 --> 00:59:17,820 Parisen elkartuko gara. 845 00:59:26,129 --> 00:59:26,930 Esan? 846 00:59:27,297 --> 00:59:30,099 Japoniakoarekin oso kezkatuta utzi nauzu. 847 00:59:30,099 --> 00:59:33,336 Zatoz bizkor Parisera zure txostena niri aurkeztera. 848 00:59:33,836 --> 00:59:36,906 -Bai. Idazten ari naiz. -Oso ondo. 849 00:59:37,674 --> 00:59:37,707 Gabon. 850 00:59:46,382 --> 00:59:48,017 Itxaron hemen. 851 00:59:48,451 --> 00:59:50,286 Marc! Marc Tourneuil! 852 00:59:50,286 --> 00:59:52,422 Bi minutu besterik ez. Elias Guigou. 853 00:59:52,822 --> 00:59:54,958 Nitaz oroitzen zara, Marc? 854 00:59:55,358 --> 00:59:56,859 Ez dut lanik… 855 00:59:57,226 --> 00:59:59,395 3 urte daramatzat lanik gabe… 856 01:00:08,638 --> 01:00:12,108 Jendeak uste du dirua tresna bat dela. 857 01:00:12,108 --> 01:00:13,509 Oker daude. 858 01:00:13,743 --> 01:00:17,380 Dirua jaun eta jabea da. 859 01:00:17,547 --> 01:00:20,750 Zenbat eta hobeto zerbitzatu bera, ordua eta hobeto tratatuko zaitu. 860 01:00:20,783 --> 01:00:25,288 Blankfein eta bere bankua apartak dira dirua egiten. 861 01:00:26,623 --> 01:00:28,524 Frantzian bestelako kultura bat dugu. 862 01:00:30,193 --> 01:00:32,228 Kulturak aldatu egiten dira. 863 01:00:37,066 --> 01:00:38,134 Marilyne! 864 01:00:39,168 --> 01:00:40,403 Lehendakari? 865 01:00:40,637 --> 01:00:42,905 Bidali nire kontu pertsonaletik 10.000 euro… 866 01:00:43,139 --> 01:00:45,908 -Elias Guigouri. -Hala egingo dut. 867 01:00:47,377 --> 01:00:51,814 Badakizu Goldman Sachsek sare zabala duela Europan. 868 01:00:52,749 --> 01:00:55,785 Gobernu bakoitzean, Europako Batzordean… 869 01:00:55,785 --> 01:00:58,554 …eta Europako Banku Zentralean. 870 01:00:59,789 --> 01:01:04,794 Banku boteretsu bat sortu nahi dugu. 871 01:01:05,228 --> 01:01:08,398 5 edo 6 urte beharko ditugu. 872 01:01:08,398 --> 01:01:11,167 Eta zu zara banku hori gidatzeko gizon egokia. 873 01:01:11,467 --> 01:01:14,437 Bikain aritu zara kaleratzeen kontuan. 874 01:01:14,704 --> 01:01:17,407 Beste albiste on bat. 875 01:01:17,473 --> 01:01:19,976 Mitzuko Bank erosiko dugu. 876 01:01:20,009 --> 01:01:24,614 Indartu egingo dugu Phenixen presentzia Asian. 877 01:01:25,048 --> 01:01:27,016 Mitzukori buruzko txostenak ez dira onak. 878 01:01:27,016 --> 01:01:31,521 Izugarri atsegin dut Frantzia. Sofistikazio hau guztia. 879 01:01:32,188 --> 01:01:35,358 Paris da Phenix aldatzeko lekurik onena. 880 01:01:35,358 --> 01:01:38,695 Zailtasun kultural eta sozialak gorabehera. 881 01:01:38,695 --> 01:01:42,065 Eta Marc da aldaketa hori lor dezakeen bakarra. 882 01:01:44,534 --> 01:01:50,073 Putakume haiek izorratu egin nahi ninduten Mitzukoren kontuarekin. 883 01:01:50,073 --> 01:01:51,874 Baina ez nekien zer asmo zuten. 884 01:01:52,341 --> 01:01:56,713 Banekien, ordea, Mitzukorena kontu mafioso bat zela… 885 01:01:56,713 --> 01:01:58,314 …arrisku handi bat Phenixentzat… 886 01:01:58,314 --> 01:01:59,949 …eta arrisku hilgarri bat niretzat. 887 01:01:59,949 --> 01:02:02,218 -Ondo al zaude? -Bai. 888 01:02:14,063 --> 01:02:15,631 Kaixo. 889 01:02:19,268 --> 01:02:20,870 Kaixo, ama. 890 01:02:21,938 --> 01:02:23,306 Kaixo, aita. 891 01:02:24,707 --> 01:02:26,509 Hori zuretzat da. 892 01:02:27,176 --> 01:02:29,612 Umeok! Zatozte. 893 01:02:31,080 --> 01:02:34,817 Jostailuak ekarri dizkiet. Koreako enpresa bat finantzatzen dugu. 894 01:02:35,318 --> 01:02:36,452 Tori. 895 01:02:39,822 --> 01:02:42,625 -Erakutsiko didazu nola dabilen? -Bai, noski. 896 01:02:44,193 --> 01:02:45,895 Hau nahi duzu? Beste hau? 897 01:02:46,529 --> 01:02:49,999 -Hau har dezaket? -Tori. 898 01:02:51,934 --> 01:02:55,338 Mahaira! Nahikoa itxaron dugu. 899 01:02:59,876 --> 01:03:02,111 -Zer moduz? -Ondo. 900 01:03:02,512 --> 01:03:03,579 Eta zu? 901 01:03:04,614 --> 01:03:06,182 Oso ondo. 902 01:03:07,316 --> 01:03:09,652 Oso ondo, Nina. Ekarri hori. 903 01:03:09,652 --> 01:03:11,354 Eskerrik asko, polita. 904 01:03:11,521 --> 01:03:14,791 Beste bat emango dizut, esku hutsik joan ez zaitezen. 905 01:03:18,728 --> 01:03:22,298 Dirua daukanak non inbertitu behar du? 906 01:03:22,298 --> 01:03:24,100 Familiari atsegin emanez, Pierre. 907 01:03:24,433 --> 01:03:27,336 Dena gastatu. Eta, batez ere, bankuei ihes egin. 908 01:03:27,436 --> 01:03:30,873 Zure dirua inbertitzen dute harik eta… 909 01:03:31,140 --> 01:03:33,376 …ezer gabe uzten dizuten arte. 910 01:03:33,609 --> 01:03:35,344 Eskerrak ez dugun ezer inbertitzeko. 911 01:03:38,314 --> 01:03:41,317 Egin diezazuket galdera oso indiskretu bat? 912 01:03:41,317 --> 01:03:43,386 Horretarako naukazue. Bota! Tiro egin! 913 01:03:44,587 --> 01:03:47,890 Urtean 1,5 milioi irabazten duenak… 914 01:03:47,957 --> 01:03:49,292 …zer egiten du diru horrekin? 915 01:03:49,325 --> 01:03:51,994 -Aski da, Sylvie. -Utziozu, Pierre. 916 01:03:52,028 --> 01:03:54,597 Galdera bikaina da. 917 01:03:54,864 --> 01:03:57,934 Gau askotan galdera horixe egiten diot nik neure buruari. 918 01:03:57,934 --> 01:03:59,468 Zorionez… 919 01:04:00,903 --> 01:04:02,271 …Dianek pixka bat laguntzen dit. 920 01:04:03,673 --> 01:04:05,775 Ahaleginak egiten ditut. 921 01:04:05,775 --> 01:04:07,376 Oso ondo egiten duzu hori. 922 01:04:07,610 --> 01:04:11,981 Baina lasai nago, futbolariek 4-5 aldiz gehiago irabazten baitute… 923 01:04:11,981 --> 01:04:13,983 …eta dena gastatzen dute. 924 01:04:13,983 --> 01:04:16,118 Lasaigarria da, ezta? 925 01:04:18,254 --> 01:04:22,225 Jeanne, zer da zuretzat semea lehendakaria izatea? 926 01:04:22,425 --> 01:04:25,695 Gero eta gutxiago ikusten dut, horra. 927 01:04:25,695 --> 01:04:27,697 Ez. Hemen naukazu. 928 01:04:28,064 --> 01:04:30,700 Eta Diane, lehendakariaren emaztea izatea? 929 01:04:30,700 --> 01:04:32,735 Gero eta gutxiago ikusten dut nik ere. 930 01:04:32,735 --> 01:04:37,340 Eta afari askotara joan beharra, aspertzera eta diruaz hitz egitera. 931 01:04:40,142 --> 01:04:42,378 Osaba, zer diozu ardoaz? 932 01:04:44,213 --> 01:04:50,353 Zure bankuak etekina ateratzen du, zuk kalera botatzen duzu jendea. 933 01:04:50,353 --> 01:04:51,254 Nola bizi duzu hori? 934 01:04:52,021 --> 01:04:55,091 Bruno, mesedez, gaur, ez. 935 01:04:55,758 --> 01:05:00,329 Txapelduna da familiako otorduetako giroa nahasten. 936 01:05:01,197 --> 01:05:03,232 Oso gaizki, osaba. 937 01:05:03,332 --> 01:05:04,233 Oso gaizki. 938 01:05:04,500 --> 01:05:07,069 Horrek ez dio nire galderari erantzuten. 939 01:05:09,906 --> 01:05:13,809 Bankua hondoratzen ari zen. Salbatu beharra zegoen. 940 01:05:13,809 --> 01:05:16,412 Jendea kalera bota beharra zegoen… 941 01:05:16,412 --> 01:05:18,714 …mundu osoan 100.000 enplegu salbatzeko. 942 01:05:18,714 --> 01:05:22,084 Niri ez, Marc. Aspaldi ari naiz hori entzuten. 943 01:05:22,318 --> 01:05:24,687 3 aldiz odolusten duzue jendea. 944 01:05:24,687 --> 01:05:28,791 1: Burtsak odola behar du; enpresak deskokatu eta langilea lanik gabe. 945 01:05:28,791 --> 01:05:31,193 2: Bezero gisa odolusten duzue. 946 01:05:31,193 --> 01:05:33,663 3: Europako zorrarekin belauniko jartzen dituzue estatuak… 947 01:05:33,663 --> 01:05:35,631 …eta herritarra odolusten duzue. 948 01:05:35,631 --> 01:05:37,934 Langilea, bezeroa eta herritarra pertsona bera denez… 949 01:05:37,934 --> 01:05:40,303 …3 aldiz izorratzen duzue. 950 01:05:40,736 --> 01:05:44,607 Diruak dena usteltzen du. Zerbait hobea espero nuen zugandik. 951 01:05:45,141 --> 01:05:47,109 Eskerrik asko, osaba. 952 01:05:47,109 --> 01:05:49,312 Pozik egon behar zenuke, ordea. 953 01:05:49,378 --> 01:05:50,413 Zergatik? 954 01:05:50,413 --> 01:05:52,548 Enpresak deskokatuz langabetuak sortzen direlako… 955 01:05:52,548 --> 01:05:54,951 …akziodunak aberastearren prezioak igotzen direlako… 956 01:05:54,951 --> 01:05:59,288 …zorra ordaintzearren sistema soziala apurtzen delako? 957 01:05:59,388 --> 01:06:01,357 Zuk karrera on bat egin duzulako? 958 01:06:01,390 --> 01:06:04,427 Ez. Nik bezalako jendeak gaztaroko zure ametsak betetzen dituelako. 959 01:06:05,127 --> 01:06:06,629 Gaztaroko nire ametsak? 960 01:06:06,896 --> 01:06:10,666 Zure burkideek Internazionalaren gaipena nahi zenuten. Horra, ba. 961 01:06:11,534 --> 01:06:14,303 Diruak ez du orain mugarik, lanak ere ez… 962 01:06:15,137 --> 01:06:17,506 Ikusten duzu jostailu hau? 963 01:06:17,506 --> 01:06:20,609 Londresen erosia, marka alemanekoa, Indonesian egina. 964 01:06:20,676 --> 01:06:21,610 Umeek egina. 965 01:06:21,978 --> 01:06:23,212 Baliteke. 966 01:06:23,212 --> 01:06:27,183 Baina zuk amesten zenuen munduak ez zien ume horiei jaten emango. 967 01:06:27,183 --> 01:06:30,052 Gure internazionalak lortuko du hori. 968 01:06:30,152 --> 01:06:32,388 Horretarako ere lan egiten dut. 969 01:06:33,756 --> 01:06:35,458 New York. 970 01:06:36,125 --> 01:06:39,495 Diruak ez du lo egiten. Zaindu egin behar da, esnea sutan bezala. 971 01:06:39,495 --> 01:06:43,532 Bestela, ihes egiten du eta kalera bota behar da jendea. 972 01:06:58,414 --> 01:07:00,683 Badakizu nolakoa den osaba. 973 01:07:01,851 --> 01:07:03,853 Arrazoi pixka bat badu. 974 01:07:05,054 --> 01:07:08,290 Kontuz ibili estatubatuarrekin. Dirua baizik ez dute buruan. 975 01:07:09,325 --> 01:07:12,028 Gu bezalakoak dira, negozio-gizonak. 976 01:07:12,261 --> 01:07:16,332 Banku-gizon hark esan zuenez: "Jainkoaren lana egiten dut". 977 01:07:16,332 --> 01:07:18,034 Hitzak baizik ez dira. 978 01:07:19,035 --> 01:07:20,636 Joan egingo naiz. 979 01:07:20,669 --> 01:07:24,240 Barkamena eskaiezu denei. Autoa bidaliko diot Dianeri. 980 01:07:25,041 --> 01:07:29,445 Hurrengoan, zu eta ama ikustera etorriko naiz. 981 01:07:51,867 --> 01:07:56,072 Maud Baronen Japoniako txostena aztertzea eskatu zenidan. 982 01:07:56,072 --> 01:07:57,706 Bai. Sartu. 983 01:07:58,541 --> 01:08:00,409 Maud Baronek bere liburua bidali dizu. 984 01:08:03,646 --> 01:08:07,516 Tino Nottik deitu du: Nassimek kreditu txartela galdu du. 985 01:08:07,516 --> 01:08:08,350 Eta zer? 986 01:08:08,350 --> 01:08:12,788 Zuk hotela ordaintzea nahi du. Itzuliko omen dizu. 987 01:08:12,822 --> 01:08:17,460 Ergeltzat hartzen ninduen; amaitu beharra neukan harreman hori. 988 01:08:17,460 --> 01:08:19,261 Baina hau esan nion: 989 01:08:19,428 --> 01:08:22,264 -Transferentzia egizu. -27.000 euro dira. 990 01:08:22,264 --> 01:08:24,300 Transferentzia egizu! 991 01:08:24,533 --> 01:08:26,869 Récamier jauna, zer moduzkoa da txosten hori? 992 01:08:26,869 --> 01:08:29,572 -Bikaina. -Alegia? 993 01:08:29,705 --> 01:08:30,973 -Analisi… -Marc! 994 01:08:31,974 --> 01:08:33,976 Marmande hil da. 995 01:08:46,622 --> 01:08:48,290 Hor aurkitu dut. 996 01:08:48,290 --> 01:08:52,428 Zaindariek ez dute ikusi ez goizean etortzen, ez atzo joaten. 997 01:08:53,529 --> 01:08:55,531 -Craillon jauna. -Bai. 998 01:08:55,531 --> 01:08:58,267 Bildu bere gauza pertsonalak eta ekarrizkidazu. 999 01:08:58,734 --> 01:09:00,970 -Kutxa gotorrekoak ere bai. -Oso ondo. 1000 01:09:05,908 --> 01:09:07,276 Kaixo, Marc. 1001 01:09:08,377 --> 01:09:13,582 Marmandengatik doluminak emango dizkizut edo zorionak? 1002 01:09:13,916 --> 01:09:16,652 -Nola dakizu? -Badakigu. 1003 01:09:16,952 --> 01:09:21,457 Eta badakit zure autoebaluazioa bitartean… 1004 01:09:21,557 --> 01:09:23,459 …berak eta De Suzek kalera bota nahi zintuztela. 1005 01:09:24,426 --> 01:09:25,995 Utzi izan banie… 1006 01:09:26,695 --> 01:09:29,198 …Siegekin hizketan ariko nintzateke orain. 1007 01:09:30,666 --> 01:09:32,835 Eta horregatik deitu didazu? 1008 01:09:34,870 --> 01:09:40,109 Mitzukori dagokion kontua berehala abian jartzeko deitu dizut. 1009 01:09:40,176 --> 01:09:41,510 Hala erabaki dugu. 1010 01:09:42,678 --> 01:09:45,214 -Kontseiluaren iritzia behar dut. -Ez da beharrezkoa. 1011 01:09:45,514 --> 01:09:50,286 Mitzuko kontrolatzen dugunean, poztuko dira. Egizu eta kitto. 1012 01:09:55,224 --> 01:10:00,196 Marilyne, esaiozu Malburryri Tokiora doala. 4etan azalduko diot. 1013 01:10:00,529 --> 01:10:06,368 Jacken sufrimendu bikoitzaz hitz egin nahi nizueke. 1014 01:10:06,502 --> 01:10:09,205 Bere gaixotasunaz, noski… 1015 01:10:09,205 --> 01:10:13,008 …baina, baita ere, bere lana bete-betean egin ezinaz… 1016 01:10:13,075 --> 01:10:15,778 …nahiz izugarri maite zuen. 1017 01:10:17,146 --> 01:10:22,484 Langileengandik gertu egotea, berak bere umetzat baitzeuzkan. 1018 01:10:23,852 --> 01:10:26,522 Familia-sena… 1019 01:10:27,022 --> 01:10:29,225 …berak sortua… 1020 01:10:29,992 --> 01:10:33,529 …desagertu egin da aldaketekin. 1021 01:10:34,630 --> 01:10:38,968 De Suzek eta bere taldeak Phenix kontrolatu nahi dute oraindik? 1022 01:10:40,970 --> 01:10:44,039 …Phenix Europako bankurik onenetako bat bihurtu aurretik. 1023 01:10:44,073 --> 01:10:47,409 Berak erabat hautatu ez zuen urruntze horrek higatuta zeukan… 1024 01:10:47,409 --> 01:10:49,178 …gaixotasunak bezainbat. 1025 01:10:58,187 --> 01:11:02,191 Edozer gauza behar baduzu, hemen naukazu. 1026 01:11:10,532 --> 01:11:11,767 Elena. 1027 01:11:15,371 --> 01:11:19,241 Gaurgero, Clauderen ordez ariko zara. Urte sabatikoa hartuko du. 1028 01:11:19,241 --> 01:11:21,877 -Baina, jauna… -Ez bazaizu interesatzen… 1029 01:11:21,877 --> 01:11:24,346 -Bai, noski. -Ederki. 1030 01:11:31,020 --> 01:11:33,155 Barkatu. Eskerrik asko. 1031 01:11:33,789 --> 01:11:38,093 Hau ez da edonoren esku utzi behar. 1032 01:11:38,093 --> 01:11:40,429 Objektu pertsonal batzuk. 1033 01:11:43,032 --> 01:11:44,433 Eta gero… 1034 01:11:46,535 --> 01:11:48,237 …hau. 1035 01:11:51,173 --> 01:11:52,107 Birrindu. 1036 01:11:54,310 --> 01:11:58,614 Marmande lehendakariak 4 kontu zeuzkan. 1037 01:11:58,614 --> 01:12:00,949 3 garbi aipatzen dira bere testamentuan. 1038 01:12:00,949 --> 01:12:04,620 Laugarrena Bahamasen dago eta 30 milioikoa da. 1039 01:12:07,489 --> 01:12:09,191 Bankuaren kontutzat hartu behar dugu? 1040 01:12:09,425 --> 01:12:13,329 Ez, noski. 5 mugimendu daude. Nora joan da diru hori? 1041 01:12:14,063 --> 01:12:18,834 Beste kontu zenbakitu batera. Ezin da jakin onuraduna nor den. 1042 01:12:20,102 --> 01:12:21,437 Tino Notti jauna. 1043 01:12:22,271 --> 01:12:25,407 -Claude Marmanderekin hitz egizu. -Birringailura. 1044 01:12:26,709 --> 01:12:28,944 Ez. Utzi hau, Craillon jauna. 1045 01:12:32,348 --> 01:12:35,451 -Adi naukazu, Notti jauna. -Kaixo, lehendakari. 1046 01:12:35,818 --> 01:12:37,786 Mezu bat dut zuretzat. 1047 01:12:40,689 --> 01:12:42,157 Kaixo, Marc. 1048 01:12:43,992 --> 01:12:45,461 Eskerrik asko. 1049 01:12:45,861 --> 01:12:49,431 Nik neuk eman nahi nizkizun eskerrak… 1050 01:12:49,665 --> 01:12:52,534 …ahoz eta gorputzez. 1051 01:12:52,701 --> 01:12:57,673 Musu bat. Laster arte. 1052 01:13:01,977 --> 01:13:03,512 Berak eman nahi zizkizun eskerrak. 1053 01:13:03,879 --> 01:13:07,116 -Non dago? -Tokion. Aste osoko argazki saioa. 1054 01:13:07,516 --> 01:13:10,919 Etzi han egongo naiz. Abisatuiozu. 1055 01:13:22,998 --> 01:13:23,799 Bai, Dittmar? 1056 01:13:24,066 --> 01:13:26,635 Nola dago Mitzukorena? 1057 01:13:27,536 --> 01:13:32,141 Beste txosten suntsitzaile bat daukat. 1058 01:13:32,341 --> 01:13:35,144 Ohiko frantses txostena: harroa eta axalekoa. 1059 01:13:35,144 --> 01:13:37,146 Agerian dagoena esango du. 1060 01:13:37,179 --> 01:13:40,149 Ikusten ez dena da Japonian garrantzitsuena. 1061 01:13:40,149 --> 01:13:43,852 -Estatubatuarra da txostena. -Badakizu zer esan nahi dudan. 1062 01:13:44,019 --> 01:13:49,291 -Tokiora bidean noa. -Berri ona da hori. 1063 01:13:50,259 --> 01:13:54,430 Izan ere, zure "bonus"arekin ari naiz. 1064 01:13:55,030 --> 01:13:56,665 Ederki. Egizu. 1065 01:14:08,544 --> 01:14:12,014 45 minutu barru iritsiko gara. 1066 01:14:12,181 --> 01:14:15,784 Nottik bi aldiz deitu du: Nassim Tokiotik joatekoa omen da. 1067 01:14:15,918 --> 01:14:19,922 -Esnatu egin behar ninduzun. -Traba ez egiteko esan diguzu. 1068 01:14:22,458 --> 01:14:24,860 Nassim ezingo da Tokion zurekin elkartu. 1069 01:14:24,860 --> 01:14:26,695 Ordubete barru lurreratuko naiz. 1070 01:14:26,695 --> 01:14:30,199 New Yorkera itzuli beharra dauka. Arazo handiak ditu. 1071 01:14:30,399 --> 01:14:31,900 Lagundu diezaioket? 1072 01:14:32,167 --> 01:14:35,037 Galdetu berari. Berehala abiatuko da New Yorkera. 1073 01:14:35,070 --> 01:14:39,975 Aireportuan itxarongo dizu, Air France-ko "La première" gelan. 1074 01:14:40,008 --> 01:14:42,110 Kafe bat har dezakezu berarekin… 1075 01:14:43,579 --> 01:14:45,914 Kafe bat berarekin! 1076 01:15:16,812 --> 01:15:18,981 Hemen itxarongo dizut. 1077 01:15:22,651 --> 01:15:24,253 Gabon. Norbaiten bila nabil. 1078 01:15:42,738 --> 01:15:44,773 Barkatu. Joan beharra daukat. 1079 01:15:44,773 --> 01:15:46,808 Arazo asko ditut. 1080 01:15:47,175 --> 01:15:50,145 -Diru asko behar dut. -Nola lagundu diezazuket? 1081 01:15:52,147 --> 01:15:53,315 Esadazu. 1082 01:16:11,867 --> 01:16:13,168 Zer ari gara hemen? 1083 01:16:42,130 --> 01:16:45,601 Nola lagundu diezazuket? Nola? Esadazu! 1084 01:16:56,612 --> 01:16:57,613 Joan beharra daukat! 1085 01:17:01,516 --> 01:17:02,250 Joan beharra daukat. 1086 01:17:23,905 --> 01:17:26,141 Kaixo, lehendakari jauna. Ongi etorri. 1087 01:17:26,308 --> 01:17:28,577 -Nor dira lur-emaile horiek? -Nire laguntzaileak. 1088 01:17:28,577 --> 01:17:30,879 Phenix Tokioko onenak. Etorri dira… 1089 01:17:31,013 --> 01:17:34,583 Bilera berehala. Bukatu orduko, banoa. 1090 01:17:36,051 --> 01:17:39,187 Zein dira ondorioak? 1091 01:17:39,221 --> 01:17:43,592 Gure informazio asimetrikoen arabera… 1092 01:17:43,659 --> 01:17:45,894 …Mitzuko bankuak debaluatuak ditu… 1093 01:17:45,894 --> 01:17:48,530 …burtsa-kapitalizazioa eta aktiboak. 1094 01:17:48,730 --> 01:17:52,134 "Stress test"ak dioenez, gainbehera eror daiteke… 1095 01:17:52,367 --> 01:17:55,237 …eta, garrantzitsuagoa dena, suspertu daiteke. 1096 01:17:57,239 --> 01:18:01,176 Beraz, Mitzuko erosi behar dugu? 1097 01:18:15,424 --> 01:18:17,826 -Zer dugu orain? -Kontu larri bat da. 1098 01:18:17,826 --> 01:18:21,596 Nassimek damu du Tokion gertatutakoa. 1099 01:18:23,498 --> 01:18:24,733 Sartu. 1100 01:18:29,137 --> 01:18:30,472 Geratu hemen. 1101 01:18:31,406 --> 01:18:34,342 Zirrara egiten diozu. Ez da ausartzen zuri hitz egiten. 1102 01:18:34,376 --> 01:18:35,377 Zer gehiago? 1103 01:18:35,711 --> 01:18:39,948 Laguntza eskaini zenion. Diru asko dauka, baina ez dauka orain eskura. 1104 01:18:40,182 --> 01:18:41,750 Zenbat? 1105 01:18:42,217 --> 01:18:44,720 Milioi bat. Hilabete barru itzuliko dizu. 1106 01:18:45,887 --> 01:18:47,956 Diru asko da. 1107 01:18:50,425 --> 01:18:53,261 -Zuri emango dizut? -Ez, niri ez. 1108 01:18:54,463 --> 01:18:56,798 Tori. Bere kontuaren zenbakia. 1109 01:18:58,867 --> 01:19:00,602 Gabon. 1110 01:19:02,738 --> 01:19:07,342 -Noiz ikusiko dut? -New Yorken geldituko da oraingoz. 1111 01:19:13,782 --> 01:19:15,917 -Maud Baron naiz. -Ni Marilyne Gautier. 1112 01:19:16,585 --> 01:19:19,654 Lehendakariak zure liburua utzi dit. Bikaina da, ustekabekoa. 1113 01:19:19,654 --> 01:19:20,489 Eskerrik asko. 1114 01:19:23,992 --> 01:19:25,460 Sarrarazi arabiarrak iristen direnean. 1115 01:19:25,460 --> 01:19:27,496 Barkatu. Ustekabean etorri naiz. 1116 01:19:27,796 --> 01:19:31,700 Eskatu zenidan bezala, Mitzuko bankua aztertu dut… 1117 01:19:32,167 --> 01:19:34,870 …eta hura erosteko balizko arrazoiak ere bai. 1118 01:19:34,870 --> 01:19:38,173 Eskura ekarri nahi izan dizut, horretaz hitz egin ahal izateko. 1119 01:19:39,007 --> 01:19:41,009 Dittmarrek zurekin hitz egin nahi du. 1120 01:19:41,009 --> 01:19:42,477 Pasaidazu. 1121 01:19:42,911 --> 01:19:44,613 -Traba egiten dizut? -Batere ez. 1122 01:19:45,013 --> 01:19:47,382 Dittmar? Zer dugu? 1123 01:19:47,816 --> 01:19:50,585 Tokiok esan dit ez duzula ezer egin. 1124 01:19:50,585 --> 01:19:53,321 Neska beltzarekin larrua jotzera besterik ez zinen joan Tokiora? 1125 01:19:53,455 --> 01:19:57,492 Enpresa bat erosteko, kontseiluaren baimena behar dut. 1126 01:19:57,492 --> 01:19:59,327 Erosi ondoren emango dizute. 1127 01:19:59,394 --> 01:20:04,032 Hau Maud Baron da, Japoniako gure espezialista. 1128 01:20:04,199 --> 01:20:06,301 Eta horretaz ari ginen. 1129 01:20:06,434 --> 01:20:09,638 Guk biok duela aste batzuk hitz egin genuen honetaz. 1130 01:20:09,638 --> 01:20:12,607 Tratua egizu beste norbaitek erosi baino lehen. 1131 01:20:12,874 --> 01:20:14,976 Inork ez du Mitzuko erosi nahi. 1132 01:20:14,976 --> 01:20:17,212 Maud, azalduiozu. 1133 01:20:17,312 --> 01:20:20,982 Kaixo. Londresen egin ditugun analisiak… 1134 01:20:20,982 --> 01:20:22,984 Zoaz harira! 1135 01:20:24,553 --> 01:20:28,256 Mitzukok arazo larriak ditu bere funtsekin. 1136 01:20:29,057 --> 01:20:32,127 Bere aktiboen %80 toxikoak dira. 1137 01:20:32,928 --> 01:20:36,131 Marc, bota itzazu analisi horiek zakarrontzira. 1138 01:20:45,607 --> 01:20:50,612 Eros ezazu Mitzuko berehala! 1139 01:20:52,314 --> 01:20:56,151 Jo eta pasa egiten du beti. Akziodun handien ordezkaria da. 1140 01:20:56,518 --> 01:20:58,353 Hitz egidazu Mitzukoz. 1141 01:20:58,854 --> 01:21:03,191 Mitzukok kreditu krisi handi bat du. Eta zergatik erosi nahi duten… 1142 01:21:04,893 --> 01:21:06,862 Jauna, hemen daude. 1143 01:21:08,430 --> 01:21:11,066 Elkarrekin afalduko dugu. Marilyne, antola ezazu. 1144 01:21:24,613 --> 01:21:25,881 Goseak zaude? 1145 01:21:26,414 --> 01:21:28,149 Ni, ez. 1146 01:21:28,783 --> 01:21:31,887 Zatoz. Hemen ezingo dugu hitz egin. 1147 01:21:36,591 --> 01:21:41,196 Phenixen akzioak hondoratzeko nahi dute zuk Mitzuko erostea. 1148 01:21:41,196 --> 01:21:43,498 Haiek akzio pila dituzte. Zergatik haien balioa gutxitu? 1149 01:21:43,498 --> 01:21:46,568 Gainerako akzioak merke erosteko. 1150 01:21:46,568 --> 01:21:48,536 Eta Phenixen kontrola hartzeko. 1151 01:21:49,204 --> 01:21:54,109 Beraz, Mitzuko erosi, eta barregarri geratuko naiz. 1152 01:21:54,442 --> 01:21:57,279 Haiek Phenixen kontrola hartu, eta kalera botako naute. Hala da? 1153 01:21:57,279 --> 01:21:59,848 Edo bestela, ez duzu Mitzuko erosiko… 1154 01:22:00,315 --> 01:22:05,620 …eta, haientzat baliagarria ez zarenez, bota egingo zaituzte. 1155 01:22:05,754 --> 01:22:08,957 Ez daukat irtenbiderik. Ez dago hirugarren aukerarik? 1156 01:22:08,957 --> 01:22:11,559 Bai. Dimisioa eman ezazu. 1157 01:22:11,726 --> 01:22:13,328 Iruzurra salatu ezazu. 1158 01:22:13,328 --> 01:22:15,864 Izugarrizko eskandalua sortuko du eta zu izango zara… 1159 01:22:16,231 --> 01:22:19,768 …banku guztientzat traidorea betiko eta zure heroia astebeterako. 1160 01:22:20,936 --> 01:22:22,938 Askoz luzaroago. 1161 01:22:23,672 --> 01:22:27,842 Heroia izango zara jende askorentzat eta denbora luzerako. 1162 01:22:34,516 --> 01:22:38,153 Aita, albaitaria; ama, irakaslea; arreba, albaitaria… 1163 01:22:38,186 --> 01:22:42,424 -…eta ni, ekonomilaria… -Familiaren harrotasuna. 1164 01:22:42,457 --> 01:22:46,494 Hasieran, bai. Gero, bankarien berri izan zutenean… 1165 01:22:46,494 --> 01:22:48,596 …aldatu egin zen kontua. 1166 01:22:48,697 --> 01:22:53,335 Nik ekonomia irakatsi nahi nuen, eta Nobel Saria irabazi. 1167 01:22:53,335 --> 01:22:55,570 Jakina. 1168 01:22:57,505 --> 01:23:01,643 Horren ordez, aberatsak aberastu eta pobreak pobretu egiten ditut. 1169 01:23:01,977 --> 01:23:04,379 Bankari normal bat naiz. 1170 01:23:12,387 --> 01:23:14,356 Asko gustatzen zait hona etortzea. 1171 01:23:14,823 --> 01:23:17,492 Gurasoekin etortzen nintzen. 1172 01:23:17,592 --> 01:23:23,031 Urte sabatiko bat hartuko banu liburu bat idazteko… 1173 01:23:23,331 --> 01:23:26,868 …bankuak barrutik jaten ari den minbiziaz… 1174 01:23:26,935 --> 01:23:29,270 Lagunduko zenidake? 1175 01:23:31,039 --> 01:23:34,542 Erabakia hartzen duzunean, hitz egingo dugu. 1176 01:23:34,542 --> 01:23:38,013 Joan beharra daukat. Gabon. 1177 01:23:40,749 --> 01:23:42,150 Maud! 1178 01:23:50,025 --> 01:23:52,127 Itxaron hemen. 1179 01:24:05,306 --> 01:24:07,609 Zure zooa erakutsiko dizut. 1180 01:24:09,544 --> 01:24:13,048 -Zer jakin nahi duzu? -Neska. 1181 01:24:14,616 --> 01:24:16,785 Bere etxea, bere aita, bere txakurra. 1182 01:24:17,452 --> 01:24:19,354 Langile bikaina, zintzoa. 1183 01:24:19,387 --> 01:24:22,457 Larrutarako neska aproposa. Bankuan inork ez du hori lortu. 1184 01:24:22,557 --> 01:24:23,958 Hurrengoa. 1185 01:24:26,928 --> 01:24:29,297 Puta… Puta edo amua. 1186 01:24:29,297 --> 01:24:31,699 Ez da 1.000 euroko puta bat. 1187 01:24:31,699 --> 01:24:33,701 Milioi batekoa, beharbada? 1188 01:24:33,768 --> 01:24:36,704 -Nork ordaindu dezake hori? -"Amua" esan duzu. 1189 01:24:36,704 --> 01:24:38,306 Inor arriskuan jartzeko balio dezake. 1190 01:24:38,306 --> 01:24:39,541 Hurrengoa. 1191 01:24:40,975 --> 01:24:42,977 Egunero ikusten dute elkar. 1192 01:24:42,977 --> 01:24:46,848 Sieg kalera bota nahi omen duzu. De Suzek zu botako omen zaitu. 1193 01:24:47,382 --> 01:24:50,085 Zure postua hitzeman dio. 1194 01:24:52,253 --> 01:24:53,621 Hurrengoa. 1195 01:24:55,390 --> 01:24:57,592 Théo… 1196 01:24:57,692 --> 01:24:59,861 Barkatu. Craillon jauna banka gorpuztua da. 1197 01:25:00,695 --> 01:25:04,265 Bere grina: besteen dirua babespean jartzea. 1198 01:25:04,999 --> 01:25:07,102 Eta Mitzuko? 1199 01:25:08,436 --> 01:25:13,808 Haren akziodunen atzean "Bull Funds" taldea dago, Miamikoa. 1200 01:25:17,112 --> 01:25:19,180 Jarraituko al dut zakarrontzi horiek miatzen? 1201 01:25:19,180 --> 01:25:23,785 Inoiz baino gehiago. Besteak ahaztu gabe. 1202 01:25:26,654 --> 01:25:31,192 Ez. Mitzukoren akzioak berrerosteko plan bat aztertzea eskatzen dizut. 1203 01:25:31,192 --> 01:25:33,595 Baina, Marc, oso larria da. 1204 01:25:33,595 --> 01:25:35,463 Phenix hondoratuko duzu. 1205 01:25:35,463 --> 01:25:39,267 Betikoa egizu. Obeditu. 1206 01:25:40,935 --> 01:25:43,738 Mitzuko larria al da zuretzat? 1207 01:25:44,239 --> 01:25:45,874 Begira. 1208 01:25:47,208 --> 01:25:51,579 Phenixek Mitzuko erosten du, nahiz ez duen ezer balio. 1209 01:25:52,046 --> 01:25:55,617 Horren ondorioz, Phenixek lur jotzen du burtsan. 1210 01:25:55,617 --> 01:26:01,189 Mitzukori ordaindutako dirua Miamikoen kutxara doa. 1211 01:26:01,189 --> 01:26:03,825 Miamik Phenix aztertzen du. 1212 01:26:07,462 --> 01:26:10,632 Phenixen diruarekin Phenix erosi, eta bankua eta dirua berentzat. 1213 01:26:10,632 --> 01:26:15,436 Hori da. Eta eragiketa hori egiteko izendatu ninduten ni errege. 1214 01:26:15,436 --> 01:26:17,672 -Legezkoa da hori? -Ez. 1215 01:26:18,540 --> 01:26:20,008 Zergatik ez dituzu salatzen? 1216 01:26:21,176 --> 01:26:22,610 Ez dugu elkar salatzen. 1217 01:26:22,610 --> 01:26:24,312 -Zergatik? -Hori ez da egin behar. 1218 01:26:25,480 --> 01:26:27,515 Mafia bezala da. 1219 01:26:27,749 --> 01:26:29,584 Horra joan zaitezke? 1220 01:26:40,261 --> 01:26:41,296 Bai, Marc? 1221 01:26:41,863 --> 01:26:45,066 Mitzukoren erosketa prest dago. 1222 01:26:45,466 --> 01:26:47,969 Primeran! 1223 01:26:48,770 --> 01:26:52,707 Dolar bat nahi dut Mitzukoren akzio bakoitzeko. 1224 01:26:53,942 --> 01:26:58,713 10 bat milioi, alegia. Ederki. 1225 01:26:59,447 --> 01:27:01,249 Erdia Phenixen akzioetan. 1226 01:27:01,816 --> 01:27:04,752 Mitzuko erosi ondoren, ez dute sosik balioko. 1227 01:27:05,320 --> 01:27:08,656 Eskudirutan nahi baduzu, eskudirutan emango dizugu. 1228 01:27:08,756 --> 01:27:12,260 Zure adostasun-gutunaren zain egongo naiz. 1229 01:27:12,260 --> 01:27:13,461 Ederki. 1230 01:27:17,599 --> 01:27:19,434 Zertarako nahi duzu hainbeste diru? 1231 01:27:21,135 --> 01:27:22,937 Badago besterik? 1232 01:27:27,909 --> 01:27:31,145 De Suzerekin dituzun harremanez hitz egin nahi dizut. 1233 01:27:31,145 --> 01:27:34,616 De Suzerekin ez dut harreman profesionalik baizik. 1234 01:27:50,265 --> 01:27:54,669 -Zer nahi duzu? -9,50 euroko menu bat. 1235 01:27:54,669 --> 01:27:56,137 Zatoz. 1236 01:28:00,808 --> 01:28:04,379 Mitzuko erosita, Phenixek balioa galdu, eta merke erosiko dute. 1237 01:28:04,579 --> 01:28:07,382 Eta zu eta ni, kanpora. 1238 01:28:07,749 --> 01:28:10,485 Nahi baduzu, abisatuko dizut, zuk lehenago erosteko. 1239 01:28:12,186 --> 01:28:13,588 Hori ez da oso etikoa. 1240 01:28:15,189 --> 01:28:17,792 Banku-etika etika militarra bezalakoa da: 1241 01:28:17,992 --> 01:28:19,594 Lehenengo tiro egiten duenak hiltzen du bestea. 1242 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 Baina huts egiten duena bertan akabatzen dute. 1243 01:28:22,630 --> 01:28:23,898 Hala da. 1244 01:28:25,700 --> 01:28:28,670 Delitu bat da. Zuzenean darama espetxera. 1245 01:28:29,070 --> 01:28:32,540 Zu lehendakaritzara eramango zaitu, eta De Suze Phenix kontrolatzera. 1246 01:28:37,545 --> 01:28:41,349 -Goxoa iruditzen zaizu? -Nazkagarria. 1247 01:28:41,983 --> 01:28:44,619 Espetxerako prestatzen ari naiz. 1248 01:28:47,188 --> 01:28:48,222 Adi naukazu. 1249 01:28:48,990 --> 01:28:52,527 Mitzukoren erosketa iragarriko dut. Phenixen akzioa jaitsi egingo da. 1250 01:28:52,660 --> 01:28:56,431 Miamik bere zatia salduko du. Akzioak gehiago eroriko dira: izua. 1251 01:28:56,431 --> 01:28:59,767 Akziodun txikiek berea saldu, eta merkatua akzioz gainezka dago. 1252 01:28:59,767 --> 01:29:02,570 Miami gehiago noiz jaitsiko zain egongo da, den-dena erosteko. 1253 01:29:02,837 --> 01:29:06,541 Miamikoei baino lehen jakinaraziko diot De Suzeri Mizukoren erosketa. 1254 01:29:06,541 --> 01:29:09,177 Ondo antolatuta, berak lehenago eros dezake. 1255 01:29:09,510 --> 01:29:11,713 -Trukean zer nahi duzu? -Ezer ez. 1256 01:29:11,713 --> 01:29:13,247 Garestiegia. 1257 01:29:13,748 --> 01:29:16,551 25 milioi euro, Suitzan. 1258 01:29:16,884 --> 01:29:19,887 Zer gertatzen da Mitzukorekin? 1259 01:29:19,954 --> 01:29:20,822 Zer ba? 1260 01:29:21,389 --> 01:29:23,157 Maud Baronek dimisioa eman du. 1261 01:29:23,491 --> 01:29:25,393 Inork ez daki non dagoen. 1262 01:29:26,427 --> 01:29:29,797 Presta zaitez. Mitzukoren kontrola hartzera goaz. 1263 01:29:29,864 --> 01:29:32,133 Eta ahaztu Maud Baron. 1264 01:29:33,234 --> 01:29:36,904 Kazetariak deika eta deika dauzkat. Lehendakariak ez nau hartzen. 1265 01:29:36,904 --> 01:29:37,972 Zer gertatzen da? 1266 01:29:37,972 --> 01:29:41,376 Giro txarra dago haien solairuan eta hedatzen ari da. 1267 01:29:42,143 --> 01:29:44,879 -Horra, azkenean! -Nork darama Mitzukorena? 1268 01:29:44,879 --> 01:29:46,714 Zurrumurruak egia badira, hau hondamena da. 1269 01:29:46,748 --> 01:29:49,650 -Lehendakariak lemari eusten dio. -Lemari eutsi? Bai zera! 1270 01:29:50,017 --> 01:29:52,420 Fida zaitez lehendakariaz. Plan bat izango du. 1271 01:30:03,865 --> 01:30:06,501 Bihar 4etan iragarriko dut Mitzukoren erosketa. 1272 01:30:06,501 --> 01:30:09,670 -Zenbat eroriko da, zure ustez? - -%60raino. 1273 01:30:09,771 --> 01:30:14,375 Dittmarrek ez dio ekingo -%55 edo -%50 arte. Zuk lehenago ekin behar. 1274 01:30:20,982 --> 01:30:22,517 ADIERAZPENA 1275 01:30:28,756 --> 01:30:30,224 Lehendakari jauna! 1276 01:30:36,230 --> 01:30:38,466 Ezin dut prentsa gainetik kendu. 1277 01:30:38,466 --> 01:30:42,570 Zurrumurru bat dabil: Mitzuko erosi behar omen duzu berehala. 1278 01:30:42,637 --> 01:30:46,574 Ofiziala izango da berehala. Bidali kazetariak pikutara. 1279 01:30:46,808 --> 01:30:50,478 Horrela bidal ezazu. Ez dut elkarrizketarik emango. 1280 01:30:51,179 --> 01:30:53,781 -Baina kotizazioa… -Dena hor dago. 1281 01:31:02,056 --> 01:31:04,625 Antoine… zure txanda. 1282 01:31:11,199 --> 01:31:14,969 Antoine De Suze ustel horrek garaiz erosiko ote du? 1283 01:31:15,336 --> 01:31:18,806 Estatubatuarrek ez ote diote aurrea hartuko? 1284 01:31:19,307 --> 01:31:23,811 Ez ote dute elkar hartu ni izorratu eta kartzelara bidaltzeko? 1285 01:31:24,712 --> 01:31:25,746 Bahamas! 1286 01:31:26,747 --> 01:31:29,484 Bahamas! B, A, H, A, M, A, S. 1287 01:31:29,484 --> 01:31:31,752 Aitaren 4. kontua hustu egin dute. 1288 01:31:32,386 --> 01:31:34,388 Inork ezin du diru hori hartu. 1289 01:31:34,722 --> 01:31:36,891 Craillon eta zu bakarrik sar zintezkete kontu horretan. 1290 01:31:44,532 --> 01:31:47,502 -Théo Craillon? -Craillon jauna kanpoan dago. 1291 01:31:47,502 --> 01:31:49,737 7 egun daramatzagu beraren berri izan gabe. 1292 01:31:57,445 --> 01:32:00,748 -Rameur Enpresa. -Jean Rameur? 1293 01:32:00,781 --> 01:32:03,150 Rameur jauna bidaian joan da. 1294 01:32:03,451 --> 01:32:06,687 -Noiz? -Duela 7 egun. 1295 01:32:13,528 --> 01:32:14,595 Hortaz? 1296 01:32:16,230 --> 01:32:19,066 Hau ez da une egokia. Gainezka nago. Hitz egingo dugu gero. 1297 01:32:19,967 --> 01:32:23,070 Ez zara nitaz hain erraz libratuko. 1298 01:32:55,102 --> 01:32:58,573 Arazo larriak ditut Brunissage kontuarekin. 1299 01:32:58,573 --> 01:32:59,874 Zer gertatzen da? 1300 01:32:59,874 --> 01:33:02,076 Kontu hori duela 7 egun itxi dute. 1301 01:33:02,176 --> 01:33:06,180 -Nork? Nora eraman du? -Kontuaren jabeak. 1302 01:33:06,581 --> 01:33:09,183 Baina nik… Aizu! 1303 01:33:22,330 --> 01:33:23,731 Dittmar jauna. 1304 01:33:24,732 --> 01:33:26,934 Nor da putakumea? 1305 01:33:27,368 --> 01:33:30,638 -%55an erosiko genuela esan nuen! 1306 01:33:30,838 --> 01:33:35,242 Dena nahi zenuen: pastela jan, eta okinaren emaztearekin txorta jo! 1307 01:33:35,343 --> 01:33:39,213 Hau informazioaren erabilera okerra da! 1308 01:33:40,214 --> 01:33:43,117 De Suze marikoi hori izango zen. 1309 01:33:43,150 --> 01:33:45,987 De Suze zu bezalako beltxaranen zalea da. 1310 01:33:45,987 --> 01:33:48,623 Baina mantala janzten badute bakarrik. 1311 01:33:49,757 --> 01:33:51,425 Mantala? Zer esan nahi duzu? 1312 01:33:51,459 --> 01:33:54,395 Ile pubiko zilborreraino iristen zaiola. 1313 01:33:54,395 --> 01:33:58,199 Zatoz New Yorkera! Gure abokatuak zain dauzkazu. 1314 01:33:58,299 --> 01:34:00,301 Salmenta hori ezeztatuko dugu berehala! 1315 01:34:00,301 --> 01:34:05,539 Hau egin duen putakumea aurkitzean, ahotik aterako diot bihotza! 1316 01:34:05,740 --> 01:34:07,174 Entzun didazu? 1317 01:34:07,642 --> 01:34:09,410 Zatoz New Yorkera! 1318 01:34:15,750 --> 01:34:18,519 -Esnatu egin zaitut? -Bai. Lasai. 1319 01:34:18,719 --> 01:34:22,356 -Non zaude? -Zugandik ez oso urrun. 1320 01:34:23,024 --> 01:34:24,692 Zurekin egon nahi dut. 1321 01:34:24,792 --> 01:34:26,894 Jakina. Gaur gauean? 1322 01:34:27,395 --> 01:34:29,497 Afaltzera joango gara. Zu eta ni bakarrik. 1323 01:34:29,864 --> 01:34:32,833 Zure etxean edo nire hotelean? 1324 01:34:34,335 --> 01:34:38,305 Ezusteko bat dut biontzat. Gustatuko zaizula uste dut. 1325 01:34:39,340 --> 01:34:40,608 Gaua arte. 1326 01:35:21,949 --> 01:35:25,586 Iruzurra, informazioaren erabilera okerra… 1327 01:35:25,586 --> 01:35:27,388 10 urteko espetxe-zigorra! 1328 01:35:30,591 --> 01:35:34,862 Zuk bakarrik zenekien, zuk bakarrik esan zeniezaiokeen De Suzeri. 1329 01:35:35,896 --> 01:35:40,334 Dittmar, esaiezu zenbat maite dugun elkar De Suzek eta nik. 1330 01:35:44,305 --> 01:35:48,609 Frogek zuzenean bidaliko zaituzte espetxera. 1331 01:35:49,110 --> 01:35:54,782 Epaileak espetxean edukiko zaitu ikertzen duen artean. 1332 01:35:55,850 --> 01:35:58,252 Sei hilabete, gutxienez. 1333 01:35:58,953 --> 01:36:03,390 Dittmar jaunak uste du salataria beste norbait dela. 1334 01:36:05,292 --> 01:36:11,031 Salaketa jar ezazu, bihar goizean, hemen, New Yorken. 1335 01:36:11,132 --> 01:36:14,135 Iruzurra, informazioaren erabilera okerra… 1336 01:36:14,168 --> 01:36:19,340 Epailea ikertzen hasiko da eta salmenta ezeztatuko du. 1337 01:36:19,373 --> 01:36:21,909 Eta zuk zuzendari jarraituko duzu. 1338 01:36:23,410 --> 01:36:27,314 Bai, informazioaren erabilera okerra eta iruzurra izan dira. 1339 01:36:27,314 --> 01:36:30,718 Zuk behartu ninduzun Mitzuko banku baliorik gabea erostera… 1340 01:36:30,718 --> 01:36:32,353 …Phenix baliogabetzeko. 1341 01:36:32,419 --> 01:36:35,389 Dirua Bull Funds-ek jaso zuen, zure kide ezkutuak… 1342 01:36:35,389 --> 01:36:38,626 …eta hark Phenix erosi behar zuen. 1343 01:36:41,695 --> 01:36:48,068 10 urteko kartzelaldia elkarrekin beteko dugu. 1344 01:36:48,235 --> 01:36:50,304 Eta Frostek ere bai. 1345 01:36:53,507 --> 01:36:54,341 Tourneuil! 1346 01:36:56,477 --> 01:36:58,279 Zenbat nahi duzu? 1347 01:37:00,047 --> 01:37:04,518 Zu izorratu izanaren atsegin hutsa, Dittmar. 1348 01:37:06,353 --> 01:37:07,688 Berriz elkar ikusiko dugu! 1349 01:37:07,855 --> 01:37:09,423 Afaltzera joango gara. 1350 01:37:11,692 --> 01:37:16,397 Kaixo, Nassim. Zure etxerantz noa. 1351 01:37:18,732 --> 01:37:20,367 Zer esan nahi duzu? Non zaude? 1352 01:37:36,183 --> 01:37:37,952 Zer dela eta auto barregarri hau? 1353 01:37:37,952 --> 01:37:39,220 Ez zaizu gustatzen? 1354 01:37:39,753 --> 01:37:41,055 Zuregatik da. 1355 01:37:41,055 --> 01:37:42,890 -Benetan? -Bai. 1356 01:37:46,026 --> 01:37:48,028 Lasai, gizona. 1357 01:37:49,463 --> 01:37:51,498 Bero-bero zaude. 1358 01:37:52,633 --> 01:37:54,568 Begira zer daukadan. 1359 01:37:54,969 --> 01:37:56,537 Ez, akabo pastillak. Gaur, ez. 1360 01:37:57,504 --> 01:37:58,739 Nora joango gara? 1361 01:37:58,939 --> 01:37:59,940 Southampton-era. 1362 01:37:59,940 --> 01:38:02,776 -Ez. Itxaron hemen. -Ezin dut. 1363 01:38:02,810 --> 01:38:05,980 Inguru honetan ibili, ba. 1364 01:38:06,447 --> 01:38:08,816 Festa bikaina izango da. Gustatuko zaizu. 1365 01:38:08,916 --> 01:38:11,418 Joan egin behar dugu. New York osoa han egongo da. 1366 01:38:12,186 --> 01:38:15,222 Ez dut beste inorekin egon nahi. Zurekin bakarrik. 1367 01:38:20,261 --> 01:38:22,663 Marc! Zer ari zara? 1368 01:38:23,397 --> 01:38:24,231 Geldi! 1369 01:38:25,733 --> 01:38:27,167 Geldi! 1370 01:38:30,704 --> 01:38:32,172 Utz nazazu bakean! 1371 01:38:59,667 --> 01:39:02,102 Hori nahi zenuen? Larrua jo besterik ez? 1372 01:39:07,141 --> 01:39:08,509 Hau daukat. 1373 01:39:09,343 --> 01:39:10,744 Zure txekea. 1374 01:39:10,945 --> 01:39:13,147 Zure milioia itzuli behar nizun. 1375 01:39:14,181 --> 01:39:16,050 Orain bakean gaude. 1376 01:39:18,152 --> 01:39:20,754 Gelditu autoa! 1377 01:39:22,823 --> 01:39:27,227 Ez didazu niri zor, New Yorkeko Phenix Banki baizik. 1378 01:39:31,865 --> 01:39:33,100 Nora joango gara? 1379 01:39:35,336 --> 01:39:36,370 Southamptonera. 1380 01:39:43,110 --> 01:39:47,214 Orain lehendakaria ez zarenez, nork zuzentzen du hori guztia? 1381 01:39:47,247 --> 01:39:48,849 Egoera ekonomikoak. 1382 01:39:48,916 --> 01:39:51,418 Nor da "egoera ekonomikoa"? 1383 01:39:51,418 --> 01:39:55,656 Puta gizen bat; berak zuzentzen du dena, nonahi. 1384 01:40:06,734 --> 01:40:08,302 Gaur zer egokituko zaizu? 1385 01:40:08,302 --> 01:40:10,904 Espetxea, lehendakaritza edo urte sabatikoa? 1386 01:40:10,904 --> 01:40:12,039 Puta gizenak erabakiko du. 1387 01:40:13,073 --> 01:40:17,511 Egoera ekonomikoak espetxera eramaten bazaitu, itxarongo dizut. 1388 01:40:17,511 --> 01:40:20,714 Baina lehendakaritza bada, ez naiz etxean gehiago egongo. 1389 01:40:32,459 --> 01:40:34,194 Dena hor dago. 1390 01:40:37,698 --> 01:40:39,733 Berehala joango naiz. 1391 01:40:46,573 --> 01:40:48,809 Dimisioa eman omen duzu. 1392 01:40:49,309 --> 01:40:51,545 Aukera hori egin beharra neukan. 1393 01:40:51,545 --> 01:40:54,348 Zure kemena miresten dudala esatera etorri natzaizu. 1394 01:40:54,348 --> 01:40:58,252 Eta zure zerbitzura naukazu, idatzi nahi duzun libururako. 1395 01:40:58,252 --> 01:40:59,620 Nire liburua? 1396 01:41:01,288 --> 01:41:04,324 Aberatsen Robin Hood. Hori izan liteke izenburua. 1397 01:41:05,059 --> 01:41:09,329 Zer kontatuko nuke liburuan? Alegia, zer kontatuko genuke? 1398 01:41:09,329 --> 01:41:12,599 Kontatuko zenuke… 1399 01:41:12,633 --> 01:41:16,270 …bankuak akziodun harrapakari batzuen zerbitzura daudela… 1400 01:41:16,270 --> 01:41:19,606 …merkatuen diktadura, espekulazioa… 1401 01:41:19,640 --> 01:41:23,110 …kalifikazio-agentziek agintzen dutela eta ez botere politikoak… 1402 01:41:23,110 --> 01:41:25,045 …eta arriskuan jartzen dutela gizartea. 1403 01:41:25,345 --> 01:41:27,648 Liburuak estatu demokratikoez hitz egingo du… 1404 01:41:27,648 --> 01:41:33,353 …ezingo baitute ez gobernatu ez itota daukaten bankuak kendu. 1405 01:41:34,855 --> 01:41:37,791 Zu zara bakarra… 1406 01:41:38,358 --> 01:41:41,295 Hain gaztea zara! Hain sutsu hitz egiten duzu…! 1407 01:41:41,295 --> 01:41:42,830 Zer diozu? 1408 01:41:44,131 --> 01:41:47,901 Jokatzen ari gara, Maud. Joko bat da. 1409 01:41:49,470 --> 01:41:53,407 Joko bidegabea eta krudela, baina joko planetario bat. 1410 01:41:53,407 --> 01:41:56,176 Inor ezin da jokotik atera, eta esan: "Ez dut jokatuko". 1411 01:41:57,211 --> 01:42:01,181 Eta enplegua eta bizia galtzen duen jendea… 1412 01:42:01,315 --> 01:42:03,150 …akziodunak aberasteko? Jokatzen ari dira horiek ere? 1413 01:42:03,550 --> 01:42:07,855 Joko guztietan badaude irabazleak eta galtzaileak. 1414 01:42:07,888 --> 01:42:12,493 Irabazleak dena gal dezake. Baina galtzaileak dena irabaz dezake. 1415 01:42:12,493 --> 01:42:14,294 Horretan datza jokoaren edertasuna. 1416 01:42:17,598 --> 01:42:21,235 Zuretzat gaztea omen naiz; niretzat, azkarregi zahartu zara. 1417 01:42:40,387 --> 01:42:43,590 Utziko gaituzue, mesedez? 1418 01:42:53,500 --> 01:42:56,937 Auzitara eramango zaituzte informazioa oker erabiltzeagatik. 1419 01:42:56,937 --> 01:42:58,572 Espetxera, ziur. 1420 01:42:59,673 --> 01:43:01,708 Elkarrekin joango gara. 1421 01:43:01,909 --> 01:43:05,345 Epaileak ikusiko du zuek zaretela onuradunak. 1422 01:43:05,345 --> 01:43:07,581 Zure taldeak kontrolatzen du bankua. 1423 01:43:07,581 --> 01:43:09,183 Zu izango zara lehendakaria. 1424 01:43:09,650 --> 01:43:11,985 Berea du lehendakaritza. 1425 01:43:11,985 --> 01:43:14,087 Marc Tourneuilek 25 milioiak eskuratuko ditu. 1426 01:43:14,421 --> 01:43:16,657 Epaileari hori esango diozue? 1427 01:43:16,657 --> 01:43:18,859 Hori ez da Marc Tourneuilek nahi duena. 1428 01:43:20,594 --> 01:43:24,498 -Nola, ba? -Zer nahi du, ba, Marc Tourneuilek? 1429 01:43:30,204 --> 01:43:32,973 Phenixek eraso desleialak jasan ditu. 1430 01:43:32,973 --> 01:43:37,077 Baina jakin dugu eusten eta gure aurkariei irabazten… 1431 01:43:37,311 --> 01:43:41,615 …gutako baten ekintzari eta buruargitasunari esker. 1432 01:43:41,615 --> 01:43:47,287 Jaunok, gure lehendakari berria: Marc Tourneuil. 1433 01:43:54,294 --> 01:43:56,830 Gure akziodun nagusiak dira. 1434 01:43:59,233 --> 01:44:01,902 Marc, gobernuaren ordezkariak. 1435 01:44:08,809 --> 01:44:11,345 Asko espero dute zugandik. 1436 01:44:16,883 --> 01:44:19,419 Esaiezu entzun nahi dutena. 1437 01:44:23,090 --> 01:44:24,925 Eskerrik asko. 1438 01:44:29,796 --> 01:44:31,531 Adiskideok… 1439 01:44:31,865 --> 01:44:34,434 Zuen Robin Hood modernoa nauzue. 1440 01:44:36,270 --> 01:44:39,573 Jarraituko dugu behartsuei hartzen aberatsei emateko! 1441 01:45:01,662 --> 01:45:05,299 Umeak dira. Ume handiak. 1442 01:45:06,667 --> 01:45:08,502 Dibertitzen ari dira. 1443 01:45:08,502 --> 01:45:11,305 Dibertitzen jarraituko dute… 1444 01:45:11,305 --> 01:45:13,507 …dena lehertzen den arte. 1445 01:45:35,929 --> 01:45:38,732 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz