1 00:00:17,183 --> 00:00:22,956 ISTILUAK 11. ZIEGA BLOKEAN 2 00:01:17,877 --> 00:01:21,414 “Eskerrak eman nahi dizkiegu Richard A. Mcgee jaunari... 3 00:01:21,748 --> 00:01:24,651 ...eta Kaliforniako espetxe saileko bere talde osoari... 4 00:01:24,717 --> 00:01:27,087 ...Heinze espetxeburuari, Ryan espetxeburu ordeari... 5 00:01:27,153 --> 00:01:30,090 ...eta Folsoneko espetxeko ofizial eta presoei... 6 00:01:30,123 --> 00:01:32,358 ...beren laguntza eta lankidetzagatik”. 7 00:01:35,728 --> 00:01:38,631 “Istilu-uholdea estatu batuetako espetxeetan” 8 00:01:38,865 --> 00:01:41,734 Istilu-uholde batek astindu ditu Estatu Batuetako espetxeak. 9 00:01:42,035 --> 00:01:44,537 20 hilabetetan, istiluak izan dira 35 estatutan. 10 00:01:45,271 --> 00:01:48,942 New Jerseyn hasi, eta berehala zabaldu ziren Michiganera. 11 00:01:49,542 --> 00:01:53,346 Michiganeko espetxeak du munduko harresirik handiena... 12 00:01:53,346 --> 00:01:56,616 ...baina 5 egunez preso erotuek zeharo porrokatu zuten... 13 00:01:56,616 --> 00:01:59,385 ...eskura aurkitu zuten guztia txikitu ondoren. 14 00:01:59,652 --> 00:02:02,856 Galerak 2,5 milioi dolar ingurukoak izan ziren. 15 00:02:03,490 --> 00:02:06,559 Pennsylvanian, berriz, presoek bost zaindari bahitu zituzten... 16 00:02:06,559 --> 00:02:08,795 ...estatuko mendebaldeko presondegian. 17 00:02:09,062 --> 00:02:13,666 Galera handiak izan ziren, irudi honetan ikusten den bezala. 18 00:02:14,067 --> 00:02:19,005 Ia aldi berean, 231 espetxeratuk antzeko matxinada bat egin zuten... 19 00:02:19,038 --> 00:02:21,541 ...New Jerseyko estatuko espetxe-landetxean. 20 00:02:21,975 --> 00:02:24,677 Hor, maindireak pankarta bihurtu zituzten... 21 00:02:24,711 --> 00:02:26,379 ...eta leiho puskatuetan zintzilikatu zituzten. 22 00:02:26,379 --> 00:02:30,150 Presoek lau egunez eutsi zioten, agintariei men egin zieten arte. 23 00:02:31,818 --> 00:02:34,954 Illinoisen, estatuko poliziari deitu behar izan zioten. 24 00:02:35,188 --> 00:02:37,056 Hamar zaindari bahitu zituzten... 25 00:02:37,290 --> 00:02:39,893 ...bahitzaileetako hiru psikiatria sailekoak ziren. 26 00:02:40,093 --> 00:02:44,430 Gobernadorearekin bakarrik negoziatu nahi izan zuten. 27 00:02:45,198 --> 00:02:49,636 Istilu horiek milioi askoko kostua eragin dute... 28 00:02:49,636 --> 00:02:51,971 ...eta interes handia sortu dute jendearengan. 29 00:02:52,071 --> 00:02:54,474 “Espetxeen amerikar kongresua Toronton, Kanadan”. 30 00:02:54,474 --> 00:02:58,178 “Espetxeen elkarteko bozeramaile, Richard A. Mcgee... 31 00:02:58,211 --> 00:03:03,116 ...istiluez mintzo zaigu”. 32 00:03:08,454 --> 00:03:13,393 McGee jauna, zure iritzian zein da istilu horien arrazoia? 33 00:03:13,493 --> 00:03:19,465 Espetxeen Elkarteak istiluez egindako txostena aipatu nahi dut. 34 00:03:19,899 --> 00:03:23,336 Espetxe askotan oraintsu izandako istilu horiek guztiak... 35 00:03:23,336 --> 00:03:29,309 ...gure espetxe-erakundeen utzikeriaren ondorio zuzena dira. 36 00:03:29,309 --> 00:03:31,778 Utzikeria hori ia-ia kriminala da. 37 00:03:31,878 --> 00:03:34,480 Norena da utzikeria horren erantzukizuna? 38 00:03:35,148 --> 00:03:39,419 Gobernadore, legegile eta, oro har, buruzagi publikoena... 39 00:03:39,419 --> 00:03:43,823 ...berena delako espetxe-sistemaren ardura. 40 00:03:44,357 --> 00:03:46,826 Utzikeria hori jende arruntarena ere bada? 41 00:03:46,926 --> 00:03:50,330 Bai horixe, jendearena bereziki. 42 00:03:50,730 --> 00:03:55,335 Istilu gehiago sortuko direla uste duzu? 43 00:03:56,436 --> 00:03:59,505 Ez zaizkit batere gustatzen istiluak eta nahasmenduak... 44 00:03:59,505 --> 00:04:02,141 ...baina inork egoera konpontzen ez duen bitartean... 45 00:04:02,141 --> 00:04:04,544 ...ez dugu istiluen amaiera ikusiko. 46 00:04:04,544 --> 00:04:05,678 Mila esker, McGee jauna. 47 00:04:06,412 --> 00:04:09,616 Amerika osoan, espetxe-zaindariak beren buruei galdezka... 48 00:04:09,782 --> 00:04:13,119 ...noiz gertatuko ote da hurrengo istilua? 49 00:04:34,140 --> 00:04:36,876 -Mac, egon haiz inoiz zigor-blokean? -Ez. 50 00:04:36,876 --> 00:04:39,345 Zintzo ez bahabil, hara bidaliko haut. 51 00:05:04,170 --> 00:05:06,372 Zer iruditzen zaizu hau bi asteren ondoren? 52 00:05:06,372 --> 00:05:10,243 Gustatzen zait. Baina erruki ditut gizon hauek. 53 00:05:11,544 --> 00:05:12,712 Pasatuko zaizu. 54 00:05:13,780 --> 00:05:15,315 Gurutzeen ziegak. 55 00:05:17,116 --> 00:05:18,651 Gizon hauek zertan dira desberdinak? 56 00:05:18,718 --> 00:05:21,154 X animalia basatiaren marka da. 57 00:05:39,939 --> 00:05:41,708 Osteguna izango da. 58 00:05:53,853 --> 00:05:55,788 Jan behar al duk behingoz? 59 00:05:55,788 --> 00:05:58,157 Badakik zer egin behar duan zabor horrekin. 60 00:05:58,424 --> 00:05:59,359 Har ezak! 61 00:06:00,460 --> 00:06:02,295 Autoen Dorrea ari zaizue hizketan. 62 00:06:02,295 --> 00:06:04,697 Preziorik onenak gureak auto erabilietan. 63 00:06:04,731 --> 00:06:07,166 Ia-ia dohainik ematen ari gara autoak. 64 00:06:07,567 --> 00:06:10,203 Hori jakin izan banu, ez nengoke hemen. 65 00:06:11,904 --> 00:06:15,908 Zatozte berehala hona, Kale Nagusiko 2730era. 66 00:06:16,008 --> 00:06:20,380 Entzun duzue? Kale nagusiko 2730. Berehala! 67 00:06:20,380 --> 00:06:21,881 Banoa, nagusi! 68 00:06:23,149 --> 00:06:26,886 Ez itxoin. Autorik onena preziorik onenean, zuretzat. 69 00:06:28,187 --> 00:06:29,389 Eskerrik asko. 70 00:06:42,535 --> 00:06:46,439 -Nire umearen berri izan nahi dut. -Idatziok espetxeburuari. 71 00:06:53,413 --> 00:06:54,180 Koronel? 72 00:06:55,348 --> 00:06:56,149 Koronel? 73 00:06:56,549 --> 00:06:57,583 Zer, Frank? 74 00:06:58,251 --> 00:07:01,187 Baldintzapeko askatasunean ateratzeko zorian zaude, ezta? 75 00:07:01,487 --> 00:07:02,455 Hala da. 76 00:07:02,855 --> 00:07:07,427 Ateratzen zarenean, galdetu ea nire alaba gaixo dagoen oraindik. 77 00:07:09,829 --> 00:07:11,264 Oraindik ez naiz atera. 78 00:07:11,497 --> 00:07:15,101 Jakin beharra daukat! Bi hilabete badira ezer ez dakidala. 79 00:07:15,835 --> 00:07:17,503 Emazteak idatziko dizu. 80 00:07:17,570 --> 00:07:19,305 Inoiz ez dit idazten. 81 00:07:19,972 --> 00:07:21,741 Berarengatik nago hemen. 82 00:07:26,145 --> 00:07:28,114 Ilaje hori kentzeko esan diat. 83 00:07:28,448 --> 00:07:29,549 Bai, jauna. 84 00:08:12,191 --> 00:08:13,526 63. 85 00:08:14,794 --> 00:08:16,162 Ondo da. 86 00:08:27,106 --> 00:08:28,341 Barrett naiz. 87 00:08:28,341 --> 00:08:30,109 11. blokea. 238. 88 00:08:30,877 --> 00:08:32,311 Itxoin pixka bat. 89 00:08:37,350 --> 00:08:38,084 Aurrera. 90 00:08:38,384 --> 00:08:39,986 11. blokea. 238. 91 00:08:40,319 --> 00:08:43,022 11, 238. Apuntatuta. 92 00:08:45,892 --> 00:08:47,059 Barrett, aurrera. 93 00:08:47,226 --> 00:08:49,295 4. blokea. 637. 94 00:08:49,328 --> 00:08:52,365 4. blokea. 637. Apuntatuta. 95 00:08:54,734 --> 00:08:55,835 Aurrera, 5. 96 00:08:55,835 --> 00:08:57,303 5. blokea. 433. 97 00:08:57,303 --> 00:09:00,039 5. 433. Apuntatuta. 98 00:09:12,852 --> 00:09:14,854 O, nire salbamenaren Jainkoa... 99 00:09:14,854 --> 00:09:17,023 ...negarrez aritu nauzu gau eta egun Zure aurrean... 100 00:09:17,089 --> 00:09:19,091 ...nire otoitza irits bedi Zugana... 101 00:09:19,225 --> 00:09:21,861 ...Zure belarriak nire negarra entzun beza... 102 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 ...arima estualdian baitaukat... 103 00:09:24,463 --> 00:09:27,266 ...eta nire bizia lurpera bota baitute... 104 00:09:27,500 --> 00:09:30,169 ...infernura eroritakoen multzoan zenbatu naute... 105 00:09:30,169 --> 00:09:32,004 ...indarrik gabeko gizona nauzu... 106 00:09:32,171 --> 00:09:35,908 ...hilobian datzan hilotza bezalakoa... 107 00:09:36,008 --> 00:09:38,277 ...Zuk ahaztutako gizonaren antzera. 108 00:09:38,844 --> 00:09:45,084 Abandonatuta naukazu infernu gorrian, ilunpe beltzean... 109 00:09:46,752 --> 00:09:48,621 -Isilik egon! -Aski da! 110 00:09:48,688 --> 00:09:50,523 Norbaitek isilaraz dezala ergel hori! 111 00:09:50,623 --> 00:09:51,457 Ama! 112 00:09:54,827 --> 00:09:56,162 Ama! 113 00:10:10,142 --> 00:10:10,176 Monroe! 114 00:10:14,847 --> 00:10:16,749 Monroe, 48! 115 00:10:34,533 --> 00:10:35,635 Bai? 116 00:10:38,437 --> 00:10:39,705 Zer nahi duk, Schuyler? 117 00:10:39,905 --> 00:10:43,743 Bihar hemendik eramango naute, eta opari bat eman nahi diot Gatorri. 118 00:10:46,012 --> 00:10:47,680 Bai, noski. 119 00:12:28,748 --> 00:12:29,849 Nola egin duzue? 120 00:12:29,915 --> 00:12:31,217 -Monroe harrapatu diat. -Ederki. 121 00:12:31,217 --> 00:12:34,253 Orain, besteak. Lau zaindari zaudek. Laurak harrapatu! 122 00:12:34,487 --> 00:12:35,488 Snader niretzat. 123 00:12:35,488 --> 00:12:38,357 Zauritu gabe. Bizirik behar ditiagu. Hori duk nire plana. 124 00:13:00,980 --> 00:13:01,947 Snader. 125 00:13:26,505 --> 00:13:28,808 Ahoa zabaltzen baduk, beste zulo bat egingo diat! 126 00:13:28,874 --> 00:13:30,676 Ez zenuke hau eraman behar, Snader. 127 00:13:32,311 --> 00:13:33,579 Eraman ezak hemendik. 128 00:13:40,085 --> 00:13:40,853 Acton! 129 00:14:03,609 --> 00:14:04,543 Zaindariak! 130 00:14:11,417 --> 00:14:12,685 Monroe! 131 00:14:12,751 --> 00:14:13,552 Snader! 132 00:14:16,989 --> 00:14:18,657 Monroe! Snader! 133 00:14:20,092 --> 00:14:21,227 Aurrera. 134 00:14:21,293 --> 00:14:22,928 Erotuta hago! 135 00:14:23,696 --> 00:14:26,665 Schuyler, ez dadila telefonora iritsi! 136 00:14:53,626 --> 00:14:54,994 Helduiok hanketatik! 137 00:14:56,195 --> 00:14:57,830 Mugi! Bizkor! 138 00:15:01,233 --> 00:15:02,534 Ireki ziegak! 139 00:15:02,635 --> 00:15:04,670 Utzi ateratzen, Dunn! 140 00:15:09,508 --> 00:15:11,210 Ezin dut sinetsi hau egia denik! 141 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 -Ederki! -Goazen! 142 00:15:17,683 --> 00:15:19,351 Hil ditzagun zaindariak! 143 00:15:21,587 --> 00:15:23,555 Non daude zaindariak? 144 00:15:57,489 --> 00:15:58,624 Barrett naiz. 145 00:15:58,791 --> 00:16:02,061 Dunn naiz. 11. blokea eta lau zaindari gure esku dauzkagu. 146 00:16:02,294 --> 00:16:03,796 Zer daukazue? 147 00:16:03,862 --> 00:16:06,231 Espetxeburua hona etortzen ez bada, laurak hilko ditugu! 148 00:16:08,100 --> 00:16:09,468 Istiluak 11. blokean! 149 00:16:14,707 --> 00:16:16,842 -Zer da hori? -Zergatik jotzen ari da sirena? 150 00:16:17,076 --> 00:16:18,577 Ez dakit, baina 11.ean dirudi. 151 00:16:19,979 --> 00:16:21,714 Preso bakartuak izango dira. 152 00:16:21,714 --> 00:16:22,715 Ihesaldi bat da! 153 00:16:24,249 --> 00:16:26,218 Horiek bai potroak! 154 00:16:54,947 --> 00:16:56,582 Hemen gaude berriz. 155 00:16:56,582 --> 00:16:58,817 Bai, astean 50 dolarren truke. 156 00:17:04,223 --> 00:17:07,593 Barrett kapitaina? Linea zuzena jarri dizut gobernadorearekin. 157 00:17:08,093 --> 00:17:10,195 Bai, jauna, 11.etik egindako dei guztiak kontrolatuko ditut. 158 00:17:10,429 --> 00:17:11,930 Ofiziala, jauna. 159 00:17:14,099 --> 00:17:15,667 Armategia, zenbat gizon dituzue hor? 160 00:17:16,235 --> 00:17:18,103 Bigarren txandakoak iristen ari dira. 161 00:17:18,170 --> 00:17:21,373 Esaiezu mugitzeko. Honela banatuko dituzu gizonak: 162 00:17:21,573 --> 00:17:24,109 Bi 1. blokean, bost hirugarrenean... 163 00:17:24,443 --> 00:17:26,545 ...bi armarik gabe 4. blokean. 164 00:17:26,912 --> 00:17:30,516 Erriflez eta negar-gasez armatuta denak. 165 00:17:30,783 --> 00:17:32,718 Esaiezu ez tiro egiteko. 166 00:17:34,887 --> 00:17:35,988 Bizkor, mutilok. 167 00:17:36,822 --> 00:17:39,224 Ez tiro egin. Kapitainaren aginduak dira. 168 00:17:53,072 --> 00:17:55,641 Aizu? Jarridazu Barrett kapitainarekin. 169 00:17:56,408 --> 00:17:57,843 Esaiozu jartzeko. 170 00:17:59,678 --> 00:18:01,814 Ambrose naiz. Zer gertatzen da? 171 00:18:02,147 --> 00:18:04,883 Istiluak 11. blokean. Espetxeburua bidean dator. 172 00:18:04,983 --> 00:18:06,418 Atean nago. Espetxeburuari itxoingo diot. 173 00:18:06,552 --> 00:18:08,454 Patioan elkartuko gara. 174 00:18:26,772 --> 00:18:28,474 Nahikoa da, lasai egon! 175 00:18:32,544 --> 00:18:33,979 Aski da! Aski da! 176 00:18:36,615 --> 00:18:38,016 Ixo! 177 00:18:38,851 --> 00:18:40,119 Geldi hor! 178 00:18:40,853 --> 00:18:42,654 Ondo da, geldi hor! 179 00:18:43,155 --> 00:18:44,556 Ixo! 180 00:18:49,261 --> 00:18:51,130 Isilik egon! 181 00:18:54,566 --> 00:18:57,636 Hau irabazi nahi badugu, diziplina behar dugu. 182 00:18:59,438 --> 00:19:01,640 Carnie eta ni gara buruzagiak. 183 00:19:03,308 --> 00:19:05,344 Denok dakigu hemen zer dagoen gaizki. 184 00:19:05,344 --> 00:19:08,180 Aldaketak eskatuko ditugu, beste kartzela batzuetan bezala. 185 00:19:09,681 --> 00:19:13,318 Ez badigute hori ematen, zaindarietako bat hilko dugu. 186 00:19:16,155 --> 00:19:17,289 Edo laurak, beharbada! 187 00:19:20,359 --> 00:19:22,995 Denak, behar izanez gero, baina entzungo digute! 188 00:19:27,099 --> 00:19:29,701 Ni eta lagun batzuk hemen gaude... 189 00:19:29,701 --> 00:19:31,537 ...beste blokeetan lekurik ez geneukalako. 190 00:19:31,570 --> 00:19:33,172 Ez dugu istilurik nahi. 191 00:19:38,477 --> 00:19:39,511 Nahikoa da! 192 00:19:42,548 --> 00:19:44,516 Gurekin edo horiekin zaude. Bai? 193 00:20:06,104 --> 00:20:07,839 -Dena babestuta? -Bai, jauna. 194 00:20:08,006 --> 00:20:10,342 -Denak bere lekuan? -Egin dudan lehenengo gauza. 195 00:20:11,076 --> 00:20:12,945 -Zaindariak bikoiztu dituzu? -Bai, jauna. 196 00:20:14,413 --> 00:20:16,014 Nor zegoen zaindari 11.ean? 197 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 Snader, Acton, Monroe... 198 00:20:18,417 --> 00:20:22,221 -Monroe? Nork bidali du horra? -Niri bururatu zait. 199 00:20:22,287 --> 00:20:25,224 Oker egin duzu. Oraindik ez du eskarmenturik. 200 00:20:25,257 --> 00:20:26,825 Bloke horretan sei goardia behar dira. 201 00:20:27,659 --> 00:20:30,429 Nekez lortu nituen lau. Urri gabiltza jendez. 202 00:20:32,431 --> 00:20:34,433 Ederki, Dunn, hemen naukazu. 203 00:20:37,836 --> 00:20:40,439 Hitz emadazu, espetxeburu, onik itzuliko naizela hona. 204 00:20:40,906 --> 00:20:44,443 Ez dizute ezer egingo hitz egiten dugun bitartean. 205 00:20:45,711 --> 00:20:48,580 Zaindari! Hona nire aginduak: 206 00:20:48,914 --> 00:20:54,720 Dunnek baimena du hona etorri, eta eragozpenik gabe horra itzultzeko. 207 00:20:55,687 --> 00:20:56,622 Zer iruditzen zaizu, Dunn? 208 00:20:56,688 --> 00:20:58,257 Ondo da, espetxeburu. 209 00:20:59,591 --> 00:21:02,661 Bera prest egotean, 16, ireki atea. 210 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 -Hirekin joatea nahi? -Ez. 211 00:21:06,031 --> 00:21:07,833 Snader besterik ez. 212 00:21:17,175 --> 00:21:18,977 Hitza eman dizut. 213 00:21:19,745 --> 00:21:21,146 Argitu ate hori. 214 00:21:21,980 --> 00:21:25,350 Sinesten dizut, baina ez naiz zure zaindariez fio. 215 00:21:25,651 --> 00:21:26,952 Ez duzu ireki behar? 216 00:21:40,932 --> 00:21:43,669 -Zer nahi duzu, Dunn? -Prentsa hemen gaur gauean. 217 00:21:43,702 --> 00:21:46,104 Istiluetan presoek ez dute inoiz ezer irabazten. 218 00:21:46,138 --> 00:21:47,739 Hori nire kontua da. 219 00:21:48,106 --> 00:21:50,475 Bahituak askatu eta prentsari deituko diot. 220 00:21:50,909 --> 00:21:53,979 Ezin dut zurekin negoziatu gizon horiek dauzkazun artean. 221 00:21:54,379 --> 00:21:57,482 Ondotxo dakizu bahiturik gabe ez daukadala aukerarik. 222 00:21:57,783 --> 00:22:02,054 Hitz ematen badidazu ez diezula min egingo, prentsari deituko diot. 223 00:22:02,054 --> 00:22:05,324 -Ezingo diet nire mutilei eutsi. -Pare bat ordu. 224 00:22:06,825 --> 00:22:08,226 Ondo da. 225 00:22:11,029 --> 00:22:13,999 Bejondeiala, Dunn! Ondo egina! 226 00:22:30,882 --> 00:22:31,983 Zer moduz hori, Carnie? 227 00:22:32,351 --> 00:22:35,153 Zain gaudek. Baina ez gaudek lotan. 228 00:22:36,421 --> 00:22:38,223 Tony, egizak zerrenda bat horko zera horiekin. 229 00:22:38,223 --> 00:22:41,259 -Alanbre hau erabil zezakeat. -Zer nahi duk, gu akabatzea? 230 00:22:46,631 --> 00:22:48,700 Gauza izugarri bat erakutsi behar dizuet. 231 00:22:50,635 --> 00:22:51,636 Zer da hori? 232 00:22:51,703 --> 00:22:54,039 Normandian ikasi nian horrelako koktelak nahasten. 233 00:22:55,907 --> 00:22:58,844 Begiraiok honi. Polita benetan! 234 00:23:02,547 --> 00:23:04,950 Ondo zagok. 235 00:23:06,118 --> 00:23:09,154 Lotu ezak leihoko barretara; ja ta txikitu egingo ditiagu. 236 00:23:09,554 --> 00:23:11,123 Presta itzak horrelako gehiago. 237 00:23:13,024 --> 00:23:15,227 Horra! Bukatu diat. 238 00:23:15,594 --> 00:23:17,896 -Nola dabil? -Utzidak lepoa pixka batean. 239 00:23:24,436 --> 00:23:27,038 Zaindariaren lepoa inguratu. 240 00:23:28,740 --> 00:23:30,208 Zer moduz hago, zaindari? 241 00:23:34,546 --> 00:23:39,117 Dunnekin negoziatu behar izan dut, eta estatuko poliziari deitu. 242 00:23:39,317 --> 00:23:41,586 Esan nizun istiluak sor zitezkeela. 243 00:23:41,620 --> 00:23:44,356 Preso batzuk 4. blokeko pasilloetan jarri behar izan ditut lotan. 244 00:23:44,356 --> 00:23:48,627 Kontu berarekin ari zara beti: jende gehiegi, langile gutxiegi... 245 00:23:48,627 --> 00:23:50,495 Ez dut hori eztabaidatu nahi. 246 00:23:50,595 --> 00:23:52,831 Orain istilu handi bat daukat esku artean. 247 00:23:52,831 --> 00:23:55,734 Istilua konpontzeko baimena ematen ez badidazu, okerreratu egingo da. 248 00:23:56,067 --> 00:23:59,070 Ez diet presoei utziko estatuari baldintzak jartzen. 249 00:23:59,371 --> 00:24:00,572 Haskell bidaliko dizut. 250 00:24:01,973 --> 00:24:02,874 Bai, jauna. 251 00:24:03,875 --> 00:24:04,676 Haskell. 252 00:24:04,910 --> 00:24:08,313 Zertara dator politikari hori? Gizon horiek ez dute botorik ematen. 253 00:24:08,613 --> 00:24:09,815 Monroeren emaztea. 254 00:24:11,983 --> 00:24:13,018 Bai, Monroe andrea. 255 00:24:13,385 --> 00:24:15,387 Egia al da nire senarra 11. blokean dagoela? 256 00:24:15,554 --> 00:24:17,055 Hala da, bai. 257 00:24:17,889 --> 00:24:19,157 Hil egingo dute. 258 00:24:19,458 --> 00:24:22,794 Ez zaio ezer gertatuko. Hitz ematen dizut. 259 00:24:26,198 --> 00:24:29,267 Ez dut zaindari gehiagoren emazteekin hitz egin nahi. 260 00:24:29,267 --> 00:24:31,870 Esan diezaietela onik aterako direla. 261 00:24:41,413 --> 00:24:44,182 Badauzkat lau gizon ate nagusian eta bi teilatuan. 262 00:24:44,583 --> 00:24:46,017 Patioa hutsik dago. 263 00:24:46,485 --> 00:24:48,987 Jo eta pasa egiten diok Barret kapitainari, Gator. 264 00:24:49,254 --> 00:24:50,555 Gure eskariekin ari haiz? 265 00:24:50,822 --> 00:24:52,491 Hau hasiera besterik ez duk. 266 00:24:52,757 --> 00:24:54,559 Koronela sartu behar genikek tartean. 267 00:24:58,230 --> 00:25:00,999 Niri ere bururatu zaidak. Koronela erabil genezakek. 268 00:25:02,067 --> 00:25:04,002 Erabil ezak ba. 269 00:25:07,639 --> 00:25:08,573 Bai. 270 00:25:15,914 --> 00:25:17,616 Aizu, koronel. 271 00:25:19,618 --> 00:25:22,988 Zu eta biok gara istilu hau goberna dezakegun bakarrak. 272 00:25:23,288 --> 00:25:24,689 Lagunduko diguzu? 273 00:25:28,193 --> 00:25:31,263 Mutila jipoitu behar izan dut nagusia nor den jakin dezaten. 274 00:25:31,263 --> 00:25:34,232 Kalean piztiak garela uste dute; horixe frogatu duzu zuk gaur. 275 00:25:34,232 --> 00:25:37,168 Zer aukera ditugu elkartuta ez bagaude? 276 00:25:37,168 --> 00:25:40,105 Leku hau nahikoa txarra da, ez ezazu okerragotu. 277 00:25:42,374 --> 00:25:44,543 Eskariak prestatzen ari gara. 278 00:25:44,543 --> 00:25:47,078 Galdezka nabil jendeari ea zer kexak dituen. Zein dira zureak? 279 00:25:47,078 --> 00:25:48,747 Beste guztien berdinak. 280 00:25:48,747 --> 00:25:51,816 Ziega madarikatuk, zereginik eza... 281 00:25:52,150 --> 00:25:53,952 Baina istilu honek ez du hori aldatuko. 282 00:25:53,952 --> 00:25:56,021 -Zerk aldatuko du ba? -Ezerk ez, beharbada. 283 00:25:56,054 --> 00:25:57,956 Gutaz ahaztuta daude. 284 00:25:58,056 --> 00:26:01,826 Zu ikasia zara, dominak dituzu, gizonei agintzen ohituta zaude. 285 00:26:02,027 --> 00:26:04,696 -Lagunduiguzu gure eskarietan. -Ni ez naiz tartean sartuko. 286 00:26:05,230 --> 00:26:08,366 -Ez dut ulertzen. -Arrazoi asko daude. 287 00:26:08,466 --> 00:26:11,603 Baldintzapeko askatasunean ateratzeko zorian nago. 288 00:26:12,737 --> 00:26:15,307 Zuk zurea besterik ez. 289 00:26:17,475 --> 00:26:21,279 Ederki, zuk kontrolatu mutilak, eta nik eskariekin lagunduko dizut. 290 00:26:21,279 --> 00:26:22,147 Aizak, Carnie! 291 00:26:23,415 --> 00:26:25,116 Monroek zigarro bat nahi dik. 292 00:26:26,184 --> 00:26:26,985 Ez. 293 00:26:27,652 --> 00:26:29,988 Bai ba, zer axola dio? 294 00:26:31,189 --> 00:26:33,058 Jakina. 295 00:26:33,158 --> 00:26:34,092 Piztutako aldetik emaiok. 296 00:26:43,301 --> 00:26:43,935 Tori. 297 00:26:44,769 --> 00:26:45,704 Har ezazu. 298 00:26:47,772 --> 00:26:49,274 Eskerrik asko. 299 00:26:49,808 --> 00:26:51,543 Zer ari dira horiek? 300 00:26:51,910 --> 00:26:53,078 Ez gaituzte hilko, ezta? 301 00:26:53,378 --> 00:26:54,613 Oraingoz, onik egongo zarete. 302 00:26:54,713 --> 00:26:57,782 Ez da niregatik, emaztea haurdun daukat. 303 00:26:58,216 --> 00:27:00,752 Nola mantendu dezakezu familia zure soldatarekin? 304 00:27:01,019 --> 00:27:03,655 Bi lan ditut, hau eta beste bat hirian. 305 00:27:03,655 --> 00:27:06,558 Emaztearekin hitz egitea baneuka bederen... 306 00:27:06,758 --> 00:27:09,761 Ikusten zenbat sufritzen duten mutilek gutunik gabe? 307 00:27:09,794 --> 00:27:12,931 -Ondo nagoela esan nahi diot! -Guk ere emazteak ditugu. 308 00:27:17,369 --> 00:27:21,139 -Familia baduzu? -Jakina. Emaztea eta seme bat. 309 00:27:23,875 --> 00:27:25,443 Aspaldi ez ditudala ikusi. 310 00:27:32,951 --> 00:27:36,988 Oso ona naizela pentsatu arren, horrek ez dit ezertarako balio. 311 00:27:36,988 --> 00:27:39,124 Kontularia naiz, eta oso ona. 312 00:27:39,124 --> 00:27:40,191 Dirua desbideratu zenuen? 313 00:27:40,191 --> 00:27:41,593 Ez, lapurreta. 314 00:27:42,027 --> 00:27:44,429 Eta ateratzen naizenean, behar ez dudana lapurtzen dut berriz. 315 00:27:44,763 --> 00:27:46,998 Denda txikitan, saltoki handitan, berdin dio. 316 00:27:47,699 --> 00:27:50,468 -Ez duzu lapurtutakoa behar? -Ez. 317 00:27:50,802 --> 00:27:54,105 Lapurtzeko gogoa besterik ez. Beste batzuek edatekoa bezala. 318 00:28:00,945 --> 00:28:06,785 Psikiatria sailean egon behar zenuke, ez hemen. Desberdina zara. 319 00:28:06,818 --> 00:28:07,619 Desberdina? 320 00:28:08,453 --> 00:28:11,589 Begira Ray, 26koa. Arma bidezko lapurreta. 321 00:28:11,589 --> 00:28:15,827 Zer uste duzu esan zuela: "Hau nahi dut eta hau hartuko dut"? 322 00:28:16,695 --> 00:28:18,797 Ez, ez da hain sinplea. 323 00:28:19,097 --> 00:28:21,032 Arazoren bat du. 324 00:28:22,133 --> 00:28:23,568 Burutik jota daudela esan nahi duzu? 325 00:28:23,702 --> 00:28:24,869 Zaindariak ere bai. 326 00:28:28,707 --> 00:28:30,442 Noren alde zaude, Mac? 327 00:28:30,475 --> 00:28:31,509 Ni, jakina... 328 00:28:46,224 --> 00:28:48,560 Ikusteko behar ditut betaurrekoak... 329 00:28:49,427 --> 00:28:51,496 ...baina ez pentsatzeko. 330 00:28:52,197 --> 00:28:55,467 Espetxeburua prentsarekin dago, Snader andrea. 331 00:28:55,734 --> 00:28:57,302 Esaiozu berarekin hitz egin behar dudala. 332 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 Bai, Snader andrea, hitz ematen dizut. 333 00:29:01,973 --> 00:29:05,076 Ez, espetxeburua prentsarekin dago. Ezin diot ezer esan. 334 00:29:06,678 --> 00:29:08,947 Zer ari zen zaindari hasiberri bat zuloan? 335 00:29:08,947 --> 00:29:11,282 Ez dugu aski gizon eta ez daude ondo prestatuta. 336 00:29:11,616 --> 00:29:14,252 Askok beste lan batzuk dituzte bizimodua ateratzeko. 337 00:29:14,319 --> 00:29:16,121 Zergatik hasi da istilua? 338 00:29:16,254 --> 00:29:17,956 Nor da Dunn hori? 339 00:29:19,991 --> 00:29:23,962 Arma bidezko lapurreta, hilketa, bigarren mailan. 340 00:29:24,062 --> 00:29:27,632 Joera hiltzaileak ditu; arriskutsua eta desorekatua da. 341 00:29:27,766 --> 00:29:30,101 Ospitale psikiatriko batean egon behar luke. 342 00:29:30,401 --> 00:29:31,503 Noiz ikusiko dugu? 343 00:29:31,836 --> 00:29:33,304 Haskell ordezkaria iristen denean. 344 00:29:33,872 --> 00:29:36,541 Bidean dago. Hona beste bat. 345 00:29:37,609 --> 00:29:41,212 Mike Carnie Eroa. Bizi osorako espetxean. Dunnen adiskidea da. 346 00:29:41,379 --> 00:29:44,015 Eroetxetik bidali ziguten. 347 00:29:44,349 --> 00:29:48,119 Hara berriz bidali nahi izan dut, Dunnekin batera. Alferrik. 348 00:29:48,219 --> 00:29:49,387 Psikopatak dira denak? 349 00:29:50,255 --> 00:29:52,824 Ez, hemen denetik dugu. 350 00:29:53,057 --> 00:29:55,326 Zintzoak eta gaiztoak, kanpoan bezala. 351 00:29:55,426 --> 00:29:59,197 Begira, Vetter, koronela esaten diote hemen. 352 00:29:59,430 --> 00:30:02,300 Koronela da, berez. Gerrako txosten bikaina du. 353 00:30:04,335 --> 00:30:07,338 Behin, mozkortu eta borrokan hasi, eta nahi gabeko hilketa. 354 00:30:07,438 --> 00:30:10,542 Baldintzapekoaren zain dago. Laster aterako da. 355 00:30:12,277 --> 00:30:14,813 Gehienek ez dute bizi guztirako kondena. 356 00:30:15,446 --> 00:30:18,116 %95 kalera aterako dira noizbait. 357 00:30:18,316 --> 00:30:20,084 Dunn bezakoak ez, ezta? 358 00:30:20,185 --> 00:30:22,754 Zuen eta zuen familien artean biziko dira. 359 00:30:23,054 --> 00:30:25,857 Eta %65ek berriz hautsiko du legea. 360 00:30:26,357 --> 00:30:28,860 Kopuru handia da hori. 361 00:30:28,893 --> 00:30:31,329 Horrek frogatzen du ez garela gure lana egiten ari. 362 00:30:31,329 --> 00:30:34,399 Joan den udan ez al zenigun gauza bera esan? 363 00:30:35,099 --> 00:30:37,836 Gauza bera esaten ari da azken bederatzi urteotan. 364 00:30:38,436 --> 00:30:40,138 Kaixo, espetxeburu. Kaixo, denok. 365 00:30:40,305 --> 00:30:41,639 Kaixo, Haskell. 366 00:30:41,840 --> 00:30:43,575 Ea zer dugun. 367 00:30:46,477 --> 00:30:47,378 Kaixo, Ryan, zer moduz? 368 00:30:48,546 --> 00:30:49,280 Kaixo, Jack. 369 00:30:51,316 --> 00:30:53,117 Pozten naiz zu ikusteaz, Bill. 370 00:30:54,152 --> 00:30:55,920 -Earp. -Haskell jauna. 371 00:30:57,956 --> 00:31:00,959 Nahaspila ederrean sartu gaituzu. Konpon dezagun berehala. 372 00:31:39,631 --> 00:31:41,799 Ederki, Dunn, hemen dago prentsa. 373 00:31:52,977 --> 00:31:54,112 Erakutsi eskuak! 374 00:32:00,151 --> 00:32:02,053 Hauek presoekin erabiltzen dituzte. 375 00:32:02,086 --> 00:32:03,855 Hori botatzen ez baduzu, ez zara hona etorriko. 376 00:32:05,156 --> 00:32:07,692 Dunn, altxa katea! Basati aurpegia jarri. 377 00:32:07,792 --> 00:32:09,360 Atera itzazue zaindariak katearekin. 378 00:32:09,594 --> 00:32:12,797 -Erakutsiguzu nola erabili katea. -Bai, zurekin! 379 00:32:14,432 --> 00:32:15,700 Ateratzera noa. 380 00:32:18,202 --> 00:32:19,637 16, ireki atea. 381 00:32:34,252 --> 00:32:37,455 Adierazpen bat egin behar diguk edo galderak egingo dizkiagu? 382 00:32:37,555 --> 00:32:40,792 Kexu asko ditugu, eta jendeak jakin ditzala nahi dugu. 383 00:32:41,659 --> 00:32:43,428 Ez dago lan egitaraurik. 384 00:32:43,461 --> 00:32:47,131 Gizon gehienak eserita egoten dira, noiz aterako zain. 385 00:32:47,332 --> 00:32:48,733 -Lana eskatzen ari zara? -Bai. 386 00:32:48,766 --> 00:32:52,136 -Jendeari axola zaiola uste duzu? -Diru asko kostatzen zaie ba. 387 00:32:53,471 --> 00:32:56,541 -Zure egunkariak hau argitaratuko du? -Guri interesatzen zaigu. 388 00:32:58,309 --> 00:33:01,179 Bai, zakur amorratuak. 389 00:33:02,647 --> 00:33:04,415 Leku hau gaizki antolatuta dago. 390 00:33:05,116 --> 00:33:09,053 Jendea nahastuta dago: eroak gazteekin. 391 00:33:09,220 --> 00:33:13,858 Zaindariak hilko omen dituzue zuen eskariak betetzen ez badira. 392 00:33:13,858 --> 00:33:14,826 Egia da. 393 00:33:15,193 --> 00:33:17,829 Hori ez al da hilketa? Espetxean edo kalean? 394 00:33:17,829 --> 00:33:20,264 Estatu honek izango du heriotza horien erantzukizuna. 395 00:33:22,367 --> 00:33:25,003 Zaindari guztiak ezkonduta daude. Batzuek seme-alabak dituzte. 396 00:33:25,303 --> 00:33:28,239 -Gu ere bai. -Zuek ez zaituztete hilko! 397 00:33:28,940 --> 00:33:30,808 Gu hilzorian ustelduta gaude. 398 00:33:30,942 --> 00:33:34,312 Haskell jauna hemen dago, gobernuaren ordezkaria da. 399 00:33:34,312 --> 00:33:37,181 Berak eta zuk elkar hartzen baduzue, istilua geldiaraziko duzu? 400 00:33:37,315 --> 00:33:38,783 Elkar hartzen badugu. 401 00:33:41,085 --> 00:33:42,754 Entzun diozu, Haskell jauna. 402 00:33:42,754 --> 00:33:45,656 Gustura idatziko nuke entzun dudanaren antzeko zerbait. 403 00:33:45,790 --> 00:33:48,760 Entzun diot. Bere kexuek ez dute oinarririk. 404 00:33:48,793 --> 00:33:52,096 Gobernu federalak dioenez, 1.500 presotik gorako espetxeak... 405 00:33:52,096 --> 00:33:53,297 ...gobernaezinak dira. 406 00:33:53,297 --> 00:33:57,735 Espetxe hau 4.000 presorentzat da eta 26 milioi dolar kosta da. 407 00:33:57,769 --> 00:33:59,904 Zer egin behar dugu, bota? 408 00:33:59,937 --> 00:34:01,839 Zein da istiluen arrazoia, zure iritziz? 409 00:34:02,673 --> 00:34:05,710 Txosten oso bat emango dizut, Dunnekin hitz egin ondoren. 410 00:34:05,777 --> 00:34:08,679 Horrelakoetan, edo presoek gobernatzen dute espetxea... 411 00:34:08,713 --> 00:34:10,848 ...edo espetxeak gobernatzen ditu presoak. 412 00:34:10,915 --> 00:34:12,884 Nik ez nuke hori gaur gauean probatuko. 413 00:34:12,917 --> 00:34:15,753 -Estatuko poliziari deituko diozu? -Behar izanez gero, bai. 414 00:34:15,853 --> 00:34:18,423 Zaindari bat bidaliko zioagu Haskell horri. 415 00:34:18,556 --> 00:34:20,358 Hau hasiera besterik ez da. Lasai hartu. 416 00:34:20,458 --> 00:34:22,994 Ezin diogu istilu honi zabaltzen utzi. 417 00:34:23,494 --> 00:34:25,897 Gaur gauean konpondu behar dugu. 418 00:34:31,235 --> 00:34:32,970 Zer egin behar duzu? 419 00:34:33,538 --> 00:34:35,073 Askatu zaindariak. 420 00:34:35,373 --> 00:34:37,241 Baita zera ere. 421 00:34:37,809 --> 00:34:38,543 Zer nahi duzu? 422 00:34:38,709 --> 00:34:40,511 Zer egingo duzue gure alde? 423 00:34:40,812 --> 00:34:44,148 Ez bazarete errenditzen, denok urkatuko zaituztet. 424 00:34:44,649 --> 00:34:45,817 Alde hemendik! 425 00:34:52,957 --> 00:34:55,326 -Dunn! -Haskell, zatoz hona! 426 00:34:55,660 --> 00:34:56,260 Dunn! 427 00:35:03,167 --> 00:35:04,735 Horra gure adierazpena, mutilok. 428 00:35:05,103 --> 00:35:09,207 Primeran, Carnie! Nahi zutena eman diezu! 429 00:35:14,545 --> 00:35:16,714 Oraingoz, mutilak nire alde dauzkat. 430 00:35:17,515 --> 00:35:19,016 Baina noiz arte? 431 00:35:19,650 --> 00:35:21,986 Batzuentzat zu zara buruzagia, ez ni. 432 00:35:22,253 --> 00:35:24,288 Bat egiten badugu, gure mendean edukiko ditugu. 433 00:35:24,355 --> 00:35:28,025 Eskariak idazten lagunduko nizula esan nizun. Horretantxe ari naiz. 434 00:35:28,059 --> 00:35:33,030 Eskariak idatzi baino, esaiezu gizonei eskarien alde zaudela. 435 00:35:33,030 --> 00:35:36,134 Eskarien alde nago, baina istiluaren kontra. 436 00:35:36,667 --> 00:35:38,436 Agintzen ohituta egongo zarelako. 437 00:35:39,170 --> 00:35:40,138 Baliteke. 438 00:35:40,838 --> 00:35:41,706 Ez dut uste. 439 00:35:42,807 --> 00:35:46,677 Egunkari eta irrati guztiak gure istilu honi begira daude. 440 00:35:47,011 --> 00:35:49,614 Inoiz ez dugu berriz horrelako aukerarik izango. 441 00:35:49,614 --> 00:35:50,715 Badakit. 442 00:35:52,216 --> 00:35:55,586 Adierazi ahal izango bagenie edonork espetxean buka dezakeela... 443 00:35:55,920 --> 00:35:56,721 Horrelaxe... 444 00:36:00,691 --> 00:36:02,960 Zigorra bete eta alde egin, hori besterik ez dut nahi. 445 00:36:03,027 --> 00:36:04,795 -Eta sekula ez itzuli? -Bai. 446 00:36:05,830 --> 00:36:07,431 Sekula ez itzuli. 447 00:36:07,832 --> 00:36:10,001 Desberdina zarela uste duzu oraindik, ezta? 448 00:36:10,334 --> 00:36:15,473 Ez. Baina uniforme hau jantzita, preso itxura izateaz gainera... 449 00:36:15,473 --> 00:36:16,908 ...preso sentitzen zara. 450 00:36:17,275 --> 00:36:21,979 Hona itzuli ezean ere, preso ohia izango zara beti... 451 00:36:21,979 --> 00:36:23,247 ...beraz, bide honetatik zergatik ez segitu? 452 00:36:23,514 --> 00:36:26,851 Ezin dut. Hau matxinada bat da. Ezin dut parte hartu. 453 00:36:27,185 --> 00:36:30,188 14 urte ezkero, 3 urte besterik pasatu izan ez bazenitu kalean... 454 00:36:30,188 --> 00:36:31,355 ...orduan jakingo zenuke zer sentitzen dudan. 455 00:36:32,023 --> 00:36:33,391 Denbora galtzen ari gara. 456 00:36:33,958 --> 00:36:37,628 Saiatuko naiz eskariekin. Ea zerbait lortzen dugun. 457 00:36:37,895 --> 00:36:40,264 Zerbait? Dena lortu behar dugu! 458 00:37:12,630 --> 00:37:17,101 Jim. 11.ekoek hori egin badute, guk ere bai. 459 00:37:17,268 --> 00:37:18,336 Presarik gabe. 460 00:37:36,787 --> 00:37:39,190 HASKELL ORDEZKARIARI LABANA SARTU DIOTE!! 461 00:37:39,156 --> 00:37:41,058 Badakit, denok nekatuta gaude. 462 00:37:41,559 --> 00:37:44,495 Zaindariek beren lekuan egon beharko dute oraingoz. 463 00:37:45,730 --> 00:37:48,633 Hau Russell jauna da, New York Sunekoa. Iritsi berria da. 464 00:37:48,633 --> 00:37:50,635 Kaixo. Zer moduz dago Haskell? 465 00:37:50,668 --> 00:37:52,436 Axaleko zauri bat du, ez da arriskuan egon. 466 00:37:52,503 --> 00:37:56,173 Sukaldean prest daude gosaria banatzeko. 467 00:37:56,374 --> 00:37:59,777 Banatu gosaria blokez bloke. Beti bezala hasi. 468 00:37:59,944 --> 00:38:02,980 4.000 gizoni eman behar diegu jaten. 469 00:38:03,481 --> 00:38:04,782 Patioa ikuskatu behar dut. 470 00:38:05,516 --> 00:38:07,084 Kontaiozu dena. 471 00:38:07,351 --> 00:38:08,886 -Kafe bat nahi duzu? -Ederki. 472 00:38:10,521 --> 00:38:13,124 Eta girgiluak eta kateak, zer? 473 00:38:15,092 --> 00:38:17,528 Hirugarren atalean dago dena. Irakurriko duzue bukatzean. 474 00:38:17,662 --> 00:38:18,396 Bukatu duzu, koronel? 475 00:38:18,829 --> 00:38:20,064 Ia-ia. 476 00:38:21,165 --> 00:38:22,733 Badago beste gauza bat. 477 00:38:26,103 --> 00:38:28,539 Mutil gazteak horrelako gizonengandik bereizi behar dira. 478 00:38:30,341 --> 00:38:32,076 Mutil gazteak bereizi norengandik? 479 00:38:32,310 --> 00:38:34,011 Entzun didazu. Zu bezalakoengandik. 480 00:38:34,912 --> 00:38:36,614 Ez sartu nire gauzetan! 481 00:38:36,614 --> 00:38:38,316 Ez hadi harroputza izan! 482 00:38:40,518 --> 00:38:41,519 Mickey! 483 00:38:42,053 --> 00:38:42,920 Bota labana! 484 00:39:23,461 --> 00:39:25,830 -Zer moduz zaude? -Ondo. 485 00:39:28,366 --> 00:39:29,100 Zer berri? 486 00:39:30,935 --> 00:39:33,104 1. 2. eta 3. blokeetan banatu dugu janaria. 487 00:39:33,637 --> 00:39:35,439 -Hasi laugarrenarekin. -Bai, jauna. 488 00:39:40,311 --> 00:39:43,547 Delmar, Barrett naiz. Hasi 4.ean banatzen. 489 00:39:58,996 --> 00:40:02,867 Ez da arriskutsua 4.ekoak 11.etik pasatzea jangelarako bidean? 490 00:40:02,967 --> 00:40:04,034 Bada. 491 00:40:04,301 --> 00:40:09,740 Baina 4.000 gizonei jana ziegetan banatzea ere arriskutsua da. 492 00:40:10,107 --> 00:40:14,412 Horretarako behar diren zaindariak segurtasuna mantentzeko dira. 493 00:40:14,979 --> 00:40:16,614 Mugi. 494 00:40:28,459 --> 00:40:29,727 Barret, 18.a. 495 00:40:30,694 --> 00:40:31,862 Dunn da. 496 00:40:33,831 --> 00:40:34,632 Bai, Dunn? 497 00:40:34,932 --> 00:40:37,701 15 minutu barru prest egongo gara. 498 00:40:37,835 --> 00:40:38,736 Itxoin telefonoan. 499 00:40:39,837 --> 00:40:41,038 Dunn negoziatzeko prest dago. 500 00:40:41,739 --> 00:40:43,140 Esaiozu gero deituko diozula. 501 00:40:43,274 --> 00:40:45,276 Lehenbailehen bukatu nahi dut. 502 00:40:45,509 --> 00:40:48,479 Ez dut nik jauzi egingo bera prest dagoenean. 503 00:40:49,213 --> 00:40:50,614 Itxoin dezala pixka bat. 504 00:40:50,748 --> 00:40:52,316 Denbora beren alde dago. 505 00:40:53,551 --> 00:40:56,954 Zenbat eta gehiago iraun honek, orduan eta konpontzen zailago. 506 00:40:56,954 --> 00:40:59,223 Esaiozu gero deituko diozula. 507 00:41:00,591 --> 00:41:01,759 Gero deituko dizut. 508 00:41:01,826 --> 00:41:03,894 Ez berandutu, espetxeburu. 509 00:41:06,197 --> 00:41:07,698 Hobe dute ez berandutzea. 510 00:41:31,689 --> 00:41:33,224 Zazpigarrena berean ari da. 511 00:41:34,992 --> 00:41:36,427 Nik bat egingo nuke haiekin. 512 00:41:39,797 --> 00:41:41,398 Hau txerri jana da! 513 00:42:14,265 --> 00:42:17,101 Erne dorre guztiak. Espetxeburua naiz. 514 00:42:17,568 --> 00:42:21,672 Ez tiro egin, hormara igotzen saiatzen ez diren artean. 515 00:42:36,687 --> 00:42:38,422 -Bosgarren ziega-blokea. -Bai, jauna. 516 00:42:38,422 --> 00:42:39,557 Hasi dira? 517 00:42:39,557 --> 00:42:40,991 Bai, bidean daude. 518 00:42:41,025 --> 00:42:44,361 Atzera egin dezatela. 4.ekoek jangelatik alde egin dute. 519 00:42:44,395 --> 00:42:45,996 Atzera eginaraziezu. 520 00:42:46,063 --> 00:42:49,099 Bai, jauna. Ziegetan sartu behar ditugu berriz. 521 00:42:50,100 --> 00:42:52,069 Ziegetara berriz! Mugi! 522 00:42:52,136 --> 00:42:53,737 Ziegetara! 523 00:43:08,852 --> 00:43:10,521 Sartu ziegara! 524 00:43:12,856 --> 00:43:15,459 Berriz giltzapetzen bazaituzte, ziegetan tiro egingo dizuete! 525 00:43:33,310 --> 00:43:35,713 X14 1734ri. Prest. Aurrera. 526 00:43:37,114 --> 00:43:38,182 Estatuko polizia. Aurrera. 527 00:43:38,749 --> 00:43:39,617 Lancing naiz. 528 00:43:40,784 --> 00:43:42,720 Kaixo, kapitaina. Reynolds espetxeburua naiz. 529 00:43:43,387 --> 00:43:44,822 Zain gaude. 530 00:43:44,888 --> 00:43:47,891 Zure beharra dugu, ahalik eta gizon gehienekin. 531 00:43:49,193 --> 00:43:51,629 Denbora asko beharko duzu hona iristeko? 532 00:43:51,729 --> 00:43:52,896 Bidean gaude. 533 00:43:57,701 --> 00:44:00,471 Jar dezakezu zaindaririk patioan? 534 00:44:00,904 --> 00:44:03,874 Gizon guztiak beren lekuan jarrita dauzkat. 535 00:44:47,718 --> 00:44:49,853 Erotu egin dira. Ikaratzen hasi naiz. 536 00:44:50,788 --> 00:44:52,056 Denok gaude ikaratuta. 537 00:45:16,046 --> 00:45:17,514 Erreminten biltegia sutan dago! 538 00:45:21,618 --> 00:45:22,486 Suhiltzaileak! 539 00:45:24,188 --> 00:45:25,589 Sua erreminten biltegian! 540 00:45:25,889 --> 00:45:27,424 Sua erreminten bulegoan! Goazen! 541 00:46:19,777 --> 00:46:21,578 Roberts, bosgarren bloketik. 542 00:46:22,780 --> 00:46:25,048 -Roberts? -Bizi guztiko kondena du. 543 00:46:25,616 --> 00:46:29,153 Roberts. Istiluen buruzagiak hiltzera kondenatzen dituzte. 544 00:46:29,219 --> 00:46:31,789 20 urteko bitarte latza daramat hemen. 545 00:46:31,989 --> 00:46:35,225 Esaiezu ez tiro egiteko, zaindariak bizirik nahi badituzue. 546 00:46:35,626 --> 00:46:38,228 Itxoin. Esaiozu zuk. 547 00:46:38,595 --> 00:46:41,932 Gu hiltzeko prest daude! 548 00:46:45,035 --> 00:46:45,669 Harresia. 549 00:46:48,505 --> 00:46:52,609 Ez tiro egin gizonak 5.etik ateratzen direnean. 550 00:46:53,944 --> 00:46:54,678 19. 551 00:46:57,447 --> 00:46:58,715 19? Dorrea. 552 00:46:59,716 --> 00:47:03,453 Presoak 5.etik aterako dira. Bahituak dauzkate. Utziezu joaten. 553 00:47:52,369 --> 00:47:54,805 11.eko atea irekitzea nahi dute. 554 00:47:56,340 --> 00:47:57,274 Bai, jauna. 555 00:48:06,350 --> 00:48:07,918 Estatuko polizia dator! 556 00:48:14,024 --> 00:48:17,361 Zergatik ez duzue armada ere ekarri, zikinak? 557 00:48:18,028 --> 00:48:19,663 Arratoi nazkagarriak! 558 00:48:20,998 --> 00:48:22,266 Zakur zorritsuak! 559 00:48:30,073 --> 00:48:31,508 Ospa, txakur zikinak! 560 00:48:44,154 --> 00:48:45,722 Espetxeburua naiz! 561 00:48:46,657 --> 00:48:50,260 Ez dizuete tiro egingo, blokeetara itzultzen bazarete. 562 00:48:50,661 --> 00:48:52,462 Zoazte blokeetara! 563 00:48:53,764 --> 00:48:57,267 Zuen onerako esaten dizuet: itzuli blokeetara! 564 00:48:58,235 --> 00:48:59,937 Itzuli blokeetara! 565 00:49:09,513 --> 00:49:11,748 Baimena ematen badidazu, berehala sakabanatuko dizkizut. 566 00:49:13,550 --> 00:49:14,584 Hartu zuk agintea. 567 00:49:16,787 --> 00:49:19,222 Wilkinson tenientea, ekin B planari. 568 00:49:49,820 --> 00:49:51,021 Dunn telefonoan. 569 00:49:53,623 --> 00:49:54,491 Bai, Dunn? 570 00:49:54,591 --> 00:49:56,393 Entzun ondo abisu hau. 571 00:49:56,860 --> 00:50:00,197 Preso bat hiltzen baduzue, preso bakoitzagatik zaindari bat. 572 00:50:39,136 --> 00:50:40,337 Jaso ezazue tirokatutako gizona. 573 00:50:54,418 --> 00:50:55,585 Zatitu itzazue bi taldetan. 574 00:51:46,269 --> 00:51:48,939 Milioi bat dolarretik gorako galerak izan dira. 575 00:51:49,673 --> 00:51:52,776 Jangela eta erreminten biltegiko sua barne. 576 00:51:53,009 --> 00:51:54,911 Behin iritsi orduko, ez zuten askorik iraun. 577 00:51:54,978 --> 00:51:58,682 Hilik ez eta zauritu gutxi. Estatuko poliziak ondo bideratu ditu. 578 00:51:58,982 --> 00:52:01,418 Espetxeburuaren jokabidea sarraskirik ez izatea da. 579 00:52:01,718 --> 00:52:04,588 Ez, oraindik ez da bukatu. 11.ekoek jarraitzen dute. 580 00:52:04,588 --> 00:52:08,158 Orain 9 bahitu dituzte. Bost zaindari 5. bloketik. 581 00:52:08,158 --> 00:52:11,595 Ez dago haien berririk. Bizirik daude, ustez. 582 00:52:25,142 --> 00:52:27,377 -Patioa garbirik dago. -Ederki. 583 00:52:28,945 --> 00:52:30,413 Barrett, 18.a. 584 00:52:33,817 --> 00:52:36,786 Bacon hil da. 585 00:52:37,053 --> 00:52:39,623 Ez plazaratu medikuaren txostena 24 ordu barru arte. 586 00:52:39,623 --> 00:52:41,558 Prentsak ez dezala jakin. 587 00:52:42,792 --> 00:52:44,060 11.etik berriz. 588 00:52:47,030 --> 00:52:47,697 Zer dugu? 589 00:52:47,731 --> 00:52:48,999 Baconena entzun dut. 590 00:52:49,699 --> 00:52:50,534 Istripu bat izan da. 591 00:52:50,567 --> 00:52:52,469 Esadazu egia. 592 00:52:52,502 --> 00:52:55,305 Hil egin da. Tiro batek jota. 593 00:52:55,639 --> 00:52:57,274 Esan nizun. 594 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 Bat baten truk. 595 00:53:00,177 --> 00:53:02,112 Carnie, ekarridak zaindarietako bat. 596 00:53:02,712 --> 00:53:04,881 -Snader? -Snader. 597 00:53:05,182 --> 00:53:06,583 Atsegin handiz. 598 00:53:06,616 --> 00:53:08,852 Dunn, entzun! Hor al zaude? 599 00:53:09,252 --> 00:53:13,356 Istripu bat izan da. Ez dugu guk hil, estatuko polizia batek baizik. 600 00:53:13,423 --> 00:53:15,525 Negoziatu egin behar dugu. 601 00:53:15,625 --> 00:53:18,795 Bai, baina Bacon hilda dago. Gure tratua: bat baten truk. 602 00:53:19,296 --> 00:53:20,797 Snader hilko dute. 603 00:53:21,498 --> 00:53:23,233 Itxaron, Dunn, oraintxe noa. 604 00:54:00,237 --> 00:54:01,104 Dunn! 605 00:54:06,743 --> 00:54:08,612 Eskariak entzuteko prest gaude. 606 00:54:16,119 --> 00:54:17,554 Prest naukazu, espetxeburu. 607 00:54:17,754 --> 00:54:20,023 Espetxe osoari hitz egin nahi diot. 608 00:54:20,023 --> 00:54:21,958 Aurrena, erakutsidazu Snader. 609 00:54:22,525 --> 00:54:23,893 Ondo da. 610 00:54:28,932 --> 00:54:30,500 Ondo begiraiozu! 611 00:55:05,869 --> 00:55:08,405 Gu, 11. blokekook... 612 00:55:08,438 --> 00:55:13,643 ...preso guztien izenean ari gara eskari hauek plazaratzen. 613 00:55:14,477 --> 00:55:16,146 Zuen guztien izenean negoziatzen ari gara. 614 00:55:17,380 --> 00:55:18,481 Hona beraz. 615 00:55:22,719 --> 00:55:25,455 11. blokea birmoldatu egin behar da. 616 00:55:26,423 --> 00:55:30,327 Lekua behar dugu arnasa hartzeko, eta argi gehiago, ikusteko. 617 00:55:30,894 --> 00:55:34,264 Eroak beste guztiongandik bereizi behar dituzue... 618 00:55:34,631 --> 00:55:37,534 ...behar bezala zainduko dituzten lekuren batera. 619 00:55:38,168 --> 00:55:41,471 Libra gaitzazue girgilu eta kateetatik... 620 00:55:42,372 --> 00:55:44,341 ...eta Snader bezalako zaindari basatiengandik. 621 00:55:44,974 --> 00:55:46,676 Erakutsiguzue lanbide bat... 622 00:55:47,110 --> 00:55:51,147 ...hemendik ateratzean lana aurkitu ahal izan dezagun. 623 00:55:51,381 --> 00:55:54,017 Ziur zaude eskari horiek ez dituzula zuk idatzi? 624 00:55:54,050 --> 00:55:56,986 Zure kexu berberak dirudite. 625 00:55:57,287 --> 00:55:58,755 11. blokea birmoldatu... 626 00:55:59,155 --> 00:56:01,991 Estatuko batzordeak duela bi urte gaitzetsi zuen bloke hori. 627 00:56:02,359 --> 00:56:03,927 Presoek ere irakurtzen dute. 628 00:56:05,028 --> 00:56:08,264 Eta azkenik, ez dadila errepresaliarik izan... 629 00:56:08,431 --> 00:56:13,503 ...ez buruzagien aurka eta ez beste inoren aurka. 630 00:56:14,304 --> 00:56:15,839 Hori da dena. 631 00:56:16,940 --> 00:56:20,510 Egizu nahi duzuna horiekin, baina hitz ematen dizut... 632 00:56:20,777 --> 00:56:23,380 ...epaitegira eramango ditudala gizon horiek. 633 00:56:23,413 --> 00:56:27,183 Zaindari horiengatik ez balitz, ez nuke ezer sinatuko. 634 00:56:27,484 --> 00:56:28,718 Zer diozu? 635 00:56:28,718 --> 00:56:31,388 Oso eskaera zorrotzak preso talde bat izateko. 636 00:56:31,454 --> 00:56:34,758 Oso gizon bizkorrak dira. Dunn bereziki. 637 00:56:34,758 --> 00:56:36,793 Hain bizkorra bada, zer ari da hemen? 638 00:56:37,060 --> 00:56:40,830 Psikopata ere badelako, libre dauden beste hainbat bezala. 639 00:56:40,830 --> 00:56:42,966 Eskariak onartzeko esango diozu gobernadoreari? 640 00:56:42,966 --> 00:56:47,670 Gehienak, bai. Aspalditik ari naiz ni ere horixe bera eskatzen. 641 00:56:47,670 --> 00:56:49,439 Badirudi orain lortuko dituzula. 642 00:56:54,144 --> 00:56:57,147 Hau zuk sinatzea nahi dut eta gobernadoreak ere bai. 643 00:57:01,518 --> 00:57:04,888 Nik sinatuko dizut. Baina gobernadoreak ez dakit. 644 00:57:04,954 --> 00:57:07,056 Noiz jakingo duzu? 645 00:57:07,424 --> 00:57:08,691 Emaizkidazu sei ordu. 646 00:57:09,426 --> 00:57:10,660 Ondo da. 647 00:57:38,354 --> 00:57:39,589 Ziega batera sar ezazue! 648 00:57:43,092 --> 00:57:43,827 Carnie! Carnie! 649 00:58:10,420 --> 00:58:12,489 Dunn! Carnie! Nahikoa da! 650 00:58:15,825 --> 00:58:17,360 Ni akabatzen saiatu da. 651 00:58:17,694 --> 00:58:19,062 Eramazue hemendik. 652 00:58:21,197 --> 00:58:24,033 Gator, esaiozu Barretti telefonoa hartzeko. 653 00:58:24,100 --> 00:58:25,401 Senda ezazue! 654 00:58:26,636 --> 00:58:28,271 Goazen ziega batera. 655 00:58:35,278 --> 00:58:36,279 Kontu handiz. 656 00:58:40,049 --> 00:58:41,518 Utz nazazue bakarrik. 657 00:58:43,553 --> 00:58:45,121 Ez du ezer hautsita. 658 00:58:45,255 --> 00:58:46,689 Lepo gogorra dut. 659 00:58:46,689 --> 00:58:49,459 Zorionez, sorbalda ukitu besterik ez dizu egin. 660 00:58:51,661 --> 00:58:53,997 Sekula ez haut hain bero ikusi, Al. 661 00:58:54,464 --> 00:58:57,000 -Mickeyren alde hengoela uste nian. -Uste okerra! 662 00:58:57,534 --> 00:58:59,936 Eta oker jokatu du Carnieri agintea emanik. 663 00:58:59,936 --> 00:59:01,838 Lan hori nahi baduzu, zuretzat. 664 00:59:02,839 --> 00:59:03,873 Eta ixo! 665 00:59:15,885 --> 00:59:16,553 Bai? 666 00:59:16,819 --> 00:59:18,955 Mickey bidaliko dizuegu ate nagusitik. 667 00:59:19,022 --> 00:59:21,090 Ederki. Andak bidaliko dizkizut Mickeyrentzat. 668 00:59:21,224 --> 00:59:23,259 -Nor zara? -Mike Carnie. 669 00:59:23,726 --> 00:59:26,829 -Non dago Dunn? -Ni naiz orain buruzagia. 670 00:59:29,899 --> 00:59:32,001 Mike Carnie Eroa zen. Bera da orain gidaria. 671 00:59:32,068 --> 00:59:33,570 Ia-ia hil dute presoetako bat. 672 00:59:33,703 --> 00:59:35,705 -Zer gertatu zaio Dunni? -Ez dit esan. 673 00:59:35,838 --> 00:59:37,473 Mike Eroa, nor da? 674 00:59:37,707 --> 00:59:40,443 Eroa da esan dakiokeen hitz politena. 675 00:59:40,610 --> 00:59:42,378 -Eritegia? -Bai? 676 00:59:42,645 --> 00:59:44,781 Eraman anda batzuk 11. blokeko atera. 677 00:59:55,158 --> 00:59:56,759 Zer duk, Snader? 678 00:59:57,827 --> 01:00:00,630 Ez duk uste begiko haudanik, e? Oker hago. 679 01:00:01,197 --> 01:00:04,367 Mesede bat egingo diat. Agur esan nahi diok emazteari? 680 01:00:05,535 --> 01:00:06,903 Utziko diat emazteari azken agurra gutunez esaten. 681 01:00:08,705 --> 01:00:09,238 Ez. 682 01:00:10,640 --> 01:00:13,176 Beste zaindariak ari dituk gutuna idazten. 683 01:00:13,876 --> 01:00:15,612 Nola sentituko da hire emaztea ez badu gutunik hartzen? 684 01:00:17,447 --> 01:00:20,416 Jakina, nahi ez baduk... 685 01:00:20,416 --> 01:00:22,652 Arkatza eta papera utziko dizkiat. 686 01:00:22,952 --> 01:00:25,822 Iritziz aldatzen baduk, atean jo; Schuyllerrek jasoko dik gutuna. 687 01:00:32,095 --> 01:00:35,231 Itxoin emazteek gutunak hartu arte, eta orduan deitu espetxezainari. 688 01:00:35,465 --> 01:00:37,133 Laster, mugimendua! 689 01:00:45,642 --> 01:00:48,945 A zer ergelkeria mordoa! "Agur, betiko..." 690 01:00:49,779 --> 01:00:51,314 Deitu telefonozainari. 691 01:00:58,087 --> 01:01:01,324 Carnie naiz. Monroe andrearekin hitz egin nahi dut. 692 01:01:05,595 --> 01:01:07,997 Carnie Monroe andreari deika ari zaio. 693 01:01:07,997 --> 01:01:10,333 Konektatu deia hona; entzun egin nahi dut. 694 01:01:10,500 --> 01:01:12,435 Konektatu deia guk entzuteko moduan. 695 01:01:13,603 --> 01:01:15,438 -Ea noraino iristen den. -Bai? 696 01:01:15,471 --> 01:01:18,941 -Monroe andrea, Carnie presoa naiz. -Mike Carnie? 697 01:01:19,275 --> 01:01:21,110 Zure senarraren agur-gutun bat daukat. 698 01:01:21,511 --> 01:01:26,015 -Ez, ez dago hilda! -Oraindik ez. 699 01:01:26,649 --> 01:01:30,853 "Sue maitea, guztiaren erantzukizuna nirea da". 700 01:01:30,887 --> 01:01:32,221 Deitu gobernadoreari. 701 01:01:32,889 --> 01:01:35,291 Deitu gobernadoreari, berehala. 702 01:01:35,291 --> 01:01:38,594 "Zuri eta umeei agur esateko agindu didate". 703 01:01:38,594 --> 01:01:41,364 "Ez dakit nola esan agur, ezin baitut sinetsi". 704 01:01:42,832 --> 01:01:43,866 Konbentzituta? 705 01:01:44,067 --> 01:01:45,702 Itxoin, jauna. Prest. 706 01:01:47,170 --> 01:01:48,771 Gobernadore, sinatu duzu? 707 01:01:49,038 --> 01:01:50,206 Ez. 708 01:01:50,406 --> 01:01:53,309 Gizon horien bizitza zeure esku daukazu. 709 01:01:53,309 --> 01:01:54,544 Ezin gara Carniez fio. 710 01:01:54,944 --> 01:01:58,915 Sinatu behar baduzu, sinatu berehala! 711 01:01:59,115 --> 01:02:01,451 Arreta handiz pentsatu beharra daukat. 712 01:02:01,551 --> 01:02:05,388 Sinatzen badut, estatu honetako preso guztiek... 713 01:02:05,388 --> 01:02:08,024 ...zaindari batzuk bahitu eta beren eskariak egingo dituzte. 714 01:02:08,424 --> 01:02:13,896 Ez dut nahi 9 gizonen hilketa zuk zeure gain hartzea. 715 01:02:13,896 --> 01:02:16,165 Minutu bakoitzak axola du. 716 01:02:19,102 --> 01:02:21,671 -Ez du sinatu? -Oraindik ez. 717 01:02:23,106 --> 01:02:25,775 Zer gertatuko da 11. blokean sartzen bagara? 718 01:02:26,142 --> 01:02:29,278 Bloke horretan sartzea handik ateratzea bezain zaila da. Zailagoa. 719 01:02:29,779 --> 01:02:31,214 Nire gizon batzuk hilko lituzkete. 720 01:02:32,315 --> 01:02:36,018 Lehergailuz zulo bat egiten badugu, presoak besterik ez dira hilko. 721 01:02:36,385 --> 01:02:38,287 Biktima asko eragingo lituzke. 722 01:02:38,354 --> 01:02:40,823 Barruko zaindariak ere bai. 723 01:02:40,890 --> 01:02:41,824 Baliteke. 724 01:02:43,760 --> 01:02:46,529 Bloke hori lehertzeko agindua ematen duzun unetik beretik... 725 01:02:46,529 --> 01:02:48,197 ...zurea izango da erantzukizun osoa. 726 01:02:48,831 --> 01:02:51,868 Arriskatu egingo naiz. Kapitaina, has gaitezen. 727 01:03:02,378 --> 01:03:03,846 Altxa burua pixka bat. 728 01:03:05,148 --> 01:03:09,519 Hil egingo gaituzte? Zaindariok ez dugu ezer egin. 729 01:03:09,852 --> 01:03:10,820 Geldirik egon. 730 01:03:11,420 --> 01:03:13,456 Inoiz ez ditut gizonak gaizki tratatu. 731 01:03:14,056 --> 01:03:18,995 Ez. Kaiolak itxi eta barruko piztiei janaria bota, hori baizik ez. 732 01:03:19,662 --> 01:03:22,899 Ez dut inoiz inor jo. Ez dut preso begikorik izan. 733 01:03:23,099 --> 01:03:25,301 Bai, denok berdin tratatu gaituzu. 734 01:03:26,035 --> 01:03:27,837 Artaldea bezala. 735 01:03:28,905 --> 01:03:31,107 Hemengo gizon bakoitzak bere sentiera berezia du... 736 01:03:31,107 --> 01:03:33,409 ...denok borrokatzen gara geure nortasunaren alde. 737 01:03:33,409 --> 01:03:35,211 Eta zu hori suntsitzen aritu zara. 738 01:03:35,211 --> 01:03:38,648 -Hau espetxea da eta ni zaindaria. -Badakit! 739 01:03:39,749 --> 01:03:41,951 Horregatik gaude zure kontra. 740 01:03:47,490 --> 01:03:48,457 Schuyler! 741 01:03:54,330 --> 01:03:57,166 Ekarridak Snader, berarekin hasiko gaituk. 742 01:03:57,233 --> 01:03:59,435 -Ez al diat ba esan... -Ixo! 743 01:03:59,902 --> 01:04:01,304 Eta zabaldu begiak. 744 01:04:03,539 --> 01:04:05,007 Ezin ditugu hil. 745 01:04:06,075 --> 01:04:07,577 Jainkoak ez du hori onartuko. 746 01:04:08,077 --> 01:04:09,278 Zer moduz dago Al, Tony? 747 01:04:09,979 --> 01:04:11,414 Hobeto. 748 01:04:11,781 --> 01:04:15,585 Hitz egizu berarekin, ea aurre egingo dioten Carnieri. 749 01:04:15,651 --> 01:04:19,088 -Ez dut buruhausterik nahi. -Izango dituzu, nola edo hala. 750 01:04:19,088 --> 01:04:21,891 Ez baduzu zaindaririk hiltzea nahi, borrokatu egin behar! 751 01:04:23,226 --> 01:04:24,093 Tira ba! 752 01:04:44,580 --> 01:04:46,015 Emaiguzu, Schuyler! 753 01:04:49,418 --> 01:04:50,686 Zer ari zarete zuek? 754 01:04:53,456 --> 01:04:56,025 Istilu hauen gidaria izaten utziko dizut... 755 01:04:58,294 --> 01:05:00,296 ...baina ezin duzu Snader hil. 756 01:05:00,396 --> 01:05:01,697 Gator, mutilok! Zatozte! 757 01:05:10,973 --> 01:05:14,677 Itxoin! Dunnek erabaki dezala hau! 758 01:05:16,312 --> 01:05:18,981 Ederki. Ekar ezazue. 759 01:05:25,621 --> 01:05:29,592 Zer gertatzen da? Oilo bihurtu zarete? 760 01:05:37,099 --> 01:05:39,101 -Dunn ikusi nahi dut. -Carniek ezetz esan du. 761 01:05:39,135 --> 01:05:40,836 Dunn ikusi nahi dudala esan dizut! 762 01:05:44,307 --> 01:05:45,374 Lasai egon. 763 01:05:45,374 --> 01:05:47,944 -Carniek Snader hilko du! -Zergatik? Zer gertatu da? 764 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 Ezer ez. Erotuta dago. Ez baduzu gelditzen, izorratuko gaitu. 765 01:05:53,182 --> 01:05:54,850 Esan nion txorakeriarik ez egiteko! 766 01:06:05,594 --> 01:06:07,496 Nahikoa da! Nahikoa da! 767 01:06:14,537 --> 01:06:15,638 Blokea lehertu behar dute! 768 01:06:17,473 --> 01:06:17,506 Zer? 769 01:06:18,574 --> 01:06:21,177 Zaintzan nengoen eta poliziak ikusi ditut etortzen. 770 01:06:21,577 --> 01:06:23,546 -Ez ziren loreak landatzen ari. -Non? 771 01:06:23,579 --> 01:06:26,015 -Blokearen atzealdean! -Sartu Snader ziega batean! 772 01:06:38,494 --> 01:06:39,729 Ixo! Ixo! 773 01:06:53,175 --> 01:06:54,176 Ziria sartu digute. 774 01:06:54,910 --> 01:06:56,412 Horma lehertu nahi dute! 775 01:06:57,346 --> 01:07:00,016 Carnie, ekarri zaindariak! Hemen lotuko ditugu. 776 01:07:00,316 --> 01:07:01,817 Gator, zuek hirurak, zatozte! 777 01:07:17,233 --> 01:07:19,335 Ez duzu itxoingo gobernuak sinatu arte? 778 01:07:19,435 --> 01:07:22,571 Eta ez badu sinatzen? Zure bidea ez da egokia. 779 01:07:22,638 --> 01:07:25,908 Hasieran 4 bahitu ziren, orain 9. Bihar 20 izan litezke. 780 01:07:26,475 --> 01:07:28,477 Ez duzue inoiz nire bidea saiatu. 781 01:07:28,577 --> 01:07:30,746 Inoiz ez didazue behar nuen dirua eman. 782 01:07:31,180 --> 01:07:33,983 Eman bazenidate, ez genuke istilu hau izango. 783 01:07:34,150 --> 01:07:37,653 Ez dut uste. Istilu hauek zure politikaren ondorioa dira... 784 01:07:37,686 --> 01:07:39,088 ...presoekin tratuak egiteagatik. 785 01:07:39,355 --> 01:07:42,191 Ea gobernadoreak ez duen sinatzen. Nik ez nuke sinatuko. 786 01:07:42,892 --> 01:07:45,628 Zure jokabideari esker, leku hau askoz okerragoa izango da. 787 01:07:45,661 --> 01:07:48,431 Ehunka gizon izango dituzu, haserre eta etsituta. 788 01:07:48,664 --> 01:07:51,267 Eta jendeak uko egingo die askatzen dituztenean. 789 01:07:51,700 --> 01:07:54,503 Haserre egongo dira, baina ikaratuta ere bai. 790 01:07:54,503 --> 01:07:55,938 Benetan ari garela jakingo dute. 791 01:07:56,906 --> 01:07:58,808 Bi aldiz pentsatuko dute istilutan hasi aurretik. 792 01:07:58,908 --> 01:07:59,408 Ez. 793 01:08:00,476 --> 01:08:03,212 Presoak okerrago tratatuz ez duzu inoiz istilurik geldituko. 794 01:08:04,180 --> 01:08:06,849 Zuk geldituko dituzu haiek hobeto tratatuz? 795 01:08:42,952 --> 01:08:44,286 Zoazte ziegetara! 796 01:08:44,787 --> 01:08:47,456 Zoazte ziegetara! 797 01:08:49,625 --> 01:08:50,826 Ezin isilik egon! 798 01:08:54,697 --> 01:08:56,866 Errenditu egingo garela esango diot espetxeburuari! 799 01:08:57,066 --> 01:08:58,234 Ni naiz buruzagia. 800 01:08:58,300 --> 01:09:01,704 Horma lehertzen badute, zaindariak hil eta gu ere hilko gaituzte! 801 01:09:07,076 --> 01:09:08,344 Jar ezazue alfer hori hor! 802 01:09:08,344 --> 01:09:10,846 Gauza bera gertatuko zaio gu saltzen saiatzen denari. 803 01:10:09,905 --> 01:10:12,208 -Prest zaudete? -Agindua eman. 804 01:10:52,715 --> 01:10:53,816 Dunn naiz. Zer gertatzen da? 805 01:10:53,916 --> 01:10:55,784 Espetxeburua patioa zeharkatzen ari da. 806 01:10:55,851 --> 01:10:57,453 Eta dinamita, zer? 807 01:10:57,519 --> 01:11:00,556 Ez da ezer gertatuko, zaindariak askatzen badituzue. 808 01:11:00,556 --> 01:11:02,358 Gobernadoreak eskaria sinatu du. 809 01:11:02,958 --> 01:11:06,462 Espetxeburua patioan dago. Gobernadoreak sinatu omen du! 810 01:11:07,930 --> 01:11:10,633 -Trikimailu bat duk. -Ez, begiratzera noa! 811 01:11:26,515 --> 01:11:28,784 Sinatu dut eta gobernadoreak ere bai. 812 01:11:29,785 --> 01:11:31,287 Ez diguzu ziria sartuko? 813 01:11:31,453 --> 01:11:33,555 Dinamita pixka bat jarriz, adibidez? 814 01:11:35,691 --> 01:11:37,893 -Kazetari guztiak hor daude? -Bai. 815 01:11:46,068 --> 01:11:47,903 Ederki, titular bat emango diegu. 816 01:12:00,349 --> 01:12:03,452 Hasi ateratzen, banan-banan. 817 01:12:03,786 --> 01:12:05,587 Goizeko egunkariak ikusi ondoren. 818 01:12:07,556 --> 01:12:09,858 7,30etan edukiko dituzue. 819 01:12:10,159 --> 01:12:11,827 Ederki. 820 01:12:13,429 --> 01:12:14,530 Lortu dugu! 821 01:13:20,863 --> 01:13:22,798 Askatu zaindariak, aurrenik! 822 01:14:18,454 --> 01:14:21,190 Zuentzat garaipen bat da, beraz. 823 01:14:21,190 --> 01:14:22,958 -Hala da eta. -Zorionak, orduan. 824 01:14:23,091 --> 01:14:24,526 Ondo mereziak. 825 01:14:33,168 --> 01:14:34,503 -Tom! -Sue! 826 01:14:39,107 --> 01:14:40,943 Ez nuen uste berriz ikusiko zintudanik. 827 01:15:01,930 --> 01:15:03,298 Aizu, koronel! 828 01:15:05,267 --> 01:15:06,034 Bai, Dunn? 829 01:15:06,335 --> 01:15:09,137 Ez dakit zergatik ez dugun ezer entzun. Zertan ariko dira? 830 01:15:12,074 --> 01:15:15,210 -Bi aste baizik ez dira pasatu. -Baina ez da ezer gertatu. 831 01:15:15,377 --> 01:15:16,678 Ez dute presarik. 832 01:15:16,945 --> 01:15:19,381 Behartu egin dituzu, baina ez zaie hori gustatu. 833 01:15:19,448 --> 01:15:21,450 Sinatu zuten, eta egunkarietan dago. 834 01:15:21,583 --> 01:15:23,252 Zer dago egunkarietan? 835 01:15:23,318 --> 01:15:27,189 Istiluen gidari izanda, zaindariak jo eta dena txikitu zenuela? 836 01:15:27,256 --> 01:15:29,157 Bai, eta titularrek diote irabazi nuela! 837 01:15:29,558 --> 01:15:32,895 Bai, baina ez dominarik espero. 838 01:15:34,796 --> 01:15:37,432 Espetxeburuak zurekin hitz egin nahi du. 839 01:15:37,432 --> 01:15:38,634 Bazen garaia! 840 01:15:47,075 --> 01:15:49,778 Espetxeburuak 11. bloke berriko planoak omen ditu. 841 01:15:52,147 --> 01:15:53,015 Hemen dator. 842 01:16:08,797 --> 01:16:10,132 Itxaron kanpoan. 843 01:16:20,609 --> 01:16:21,877 Zer da kontu hau? 844 01:16:22,611 --> 01:16:26,648 Epaitu egingo zaituzte, istiluen gidari izateagatik... 845 01:16:26,648 --> 01:16:27,950 ...eta zaindariak bahitzeagatik. 846 01:16:28,250 --> 01:16:29,785 Ez dut ulertzen, ordea. 847 01:16:31,053 --> 01:16:33,088 Errepresaliarik ez. Hori izan zen tratua. 848 01:16:33,188 --> 01:16:35,390 Ez dago traturik. 849 01:16:35,390 --> 01:16:38,894 Estatuko legebiltzarrak gure sinadurak ukatu ditu. 850 01:16:39,261 --> 01:16:42,030 -Zer egin dute? -Ezeztatu egin dituzte. 851 01:16:42,998 --> 01:16:45,167 Ez omen dugu eskubiderik presoekin traturik egiteko. 852 01:16:48,036 --> 01:16:51,106 Baina zuk sinatu egin zenuen. Hitza eman zenigun. 853 01:16:52,274 --> 01:16:53,775 Ez zait gustatzen, Dunn. 854 01:16:54,977 --> 01:16:56,511 Hala gertatu da. 855 01:17:06,021 --> 01:17:07,222 Zer egingo didate? 856 01:17:07,289 --> 01:17:09,958 Erruduntzat jotzen bazaituzte, 30 bat urte. 857 01:17:09,992 --> 01:17:13,261 30 urte! Zergatik! Deusengatik! 858 01:17:27,776 --> 01:17:29,478 Zer gertatuko zaie Carnieri eta Koronelari? 859 01:17:30,145 --> 01:17:34,783 Carnie eroetxe batera bidaliko dute, hala behar baitzuen aspalditik. 860 01:17:35,117 --> 01:17:36,985 Koronelari baldintzapeko askatasuna emango zaio. 861 01:17:39,855 --> 01:17:42,224 Eta nik, berriz, 30 urte. 862 01:17:43,425 --> 01:17:46,028 Ondo dakizu istilua ez nuela sortu ihes egiteko. 863 01:17:46,328 --> 01:17:49,097 Hemen nola bizi garen jendeak jakiteko baizik! 864 01:17:49,197 --> 01:17:50,399 Eta 30 urte! 865 01:17:51,900 --> 01:17:54,569 Orain arte ezin izan dut Carnie lekuz aldatu. 866 01:17:55,704 --> 01:17:58,807 Koronela ez zuten askatzen, eskubidea bazuen ere. 867 01:18:00,208 --> 01:18:04,846 Saiatu ulertzen ongia gaizkitik ere etortzen dela. 868 01:18:05,847 --> 01:18:08,417 Oso gutxi da hori 30 urteren truke. 869 01:18:08,950 --> 01:18:12,387 Jendeak gehiago ikasi du espetxe barruko bizitzaz... 870 01:18:12,554 --> 01:18:16,258 ...azken asteotan nire azken 15 urteotako hitzaldietan baino. 871 01:18:17,693 --> 01:18:19,394 Zergatik uste duzu izan dela hori? 872 01:18:20,395 --> 01:18:22,531 Egunkarietan atera garelako. 873 01:18:23,031 --> 01:18:26,301 Eta albiste zarete hala ere, tratuarekin edo gabe. 874 01:18:27,335 --> 01:18:31,306 Haskellek dimisioa eskatu dit. Ikerketa bat egingo da. 875 01:18:32,140 --> 01:18:35,110 Oraingoan, jendeak nire ikuspegia entzungo du. 876 01:18:35,811 --> 01:18:37,879 Eta jendea da zure itxaropen bakarra. 877 01:18:39,581 --> 01:18:41,950 Jendea da lagundu dezakeen bakarra. 878 01:18:44,119 --> 01:18:45,654 A zer itxaropena! 879 01:18:46,388 --> 01:18:48,890 Bizitza osoa pasatu dut kartzelatik sartu-atera. 880 01:18:48,957 --> 01:18:50,425 Eta nori axola dio? 881 01:18:51,193 --> 01:18:52,394 Hori ez da zuzena. 882 01:18:52,928 --> 01:18:56,064 Beste estatu batzuetan, istiluek aldaketak ekarri dituzte. 883 01:18:56,498 --> 01:18:57,632 Presoek irabazi dute. 884 01:18:58,867 --> 01:19:00,302 Bai, irabazi dut... 885 01:19:00,736 --> 01:19:02,337 30 urte! 886 01:20:01,930 --> 01:20:03,799 AZPITITULUAK: Jon Muñoz