1
00:00:17,183 --> 00:00:22,956
ISTILUAK
11. ZIEGA BLOKEAN
2
00:01:17,877 --> 00:01:21,414
“Eskerrak eman nahi dizkiegu
Richard A. Mcgee jaunari...
3
00:01:21,748 --> 00:01:24,651
...eta Kaliforniako espetxe saileko
bere talde osoari...
4
00:01:24,717 --> 00:01:27,087
...Heinze espetxeburuari,
Ryan espetxeburu ordeari...
5
00:01:27,153 --> 00:01:30,090
...eta Folsoneko espetxeko
ofizial eta presoei...
6
00:01:30,123 --> 00:01:32,358
...beren laguntza
eta lankidetzagatik”.
7
00:01:35,728 --> 00:01:38,631
“Istilu-uholdea
estatu batuetako espetxeetan”
8
00:01:38,865 --> 00:01:41,734
Istilu-uholde batek astindu ditu
Estatu Batuetako espetxeak.
9
00:01:42,035 --> 00:01:44,537
20 hilabetetan,
istiluak izan dira 35 estatutan.
10
00:01:45,271 --> 00:01:48,942
New Jerseyn hasi, eta berehala
zabaldu ziren Michiganera.
11
00:01:49,542 --> 00:01:53,346
Michiganeko espetxeak du
munduko harresirik handiena...
12
00:01:53,346 --> 00:01:56,616
...baina 5 egunez preso erotuek
zeharo porrokatu zuten...
13
00:01:56,616 --> 00:01:59,385
...eskura aurkitu zuten guztia
txikitu ondoren.
14
00:01:59,652 --> 00:02:02,856
Galerak 2,5 milioi dolar
ingurukoak izan ziren.
15
00:02:03,490 --> 00:02:06,559
Pennsylvanian, berriz, presoek
bost zaindari bahitu zituzten...
16
00:02:06,559 --> 00:02:08,795
...estatuko mendebaldeko
presondegian.
17
00:02:09,062 --> 00:02:13,666
Galera handiak izan ziren,
irudi honetan ikusten den bezala.
18
00:02:14,067 --> 00:02:19,005
Ia aldi berean, 231 espetxeratuk
antzeko matxinada bat egin zuten...
19
00:02:19,038 --> 00:02:21,541
...New Jerseyko
estatuko espetxe-landetxean.
20
00:02:21,975 --> 00:02:24,677
Hor, maindireak
pankarta bihurtu zituzten...
21
00:02:24,711 --> 00:02:26,379
...eta leiho puskatuetan
zintzilikatu zituzten.
22
00:02:26,379 --> 00:02:30,150
Presoek lau egunez eutsi zioten,
agintariei men egin zieten arte.
23
00:02:31,818 --> 00:02:34,954
Illinoisen, estatuko poliziari
deitu behar izan zioten.
24
00:02:35,188 --> 00:02:37,056
Hamar zaindari
bahitu zituzten...
25
00:02:37,290 --> 00:02:39,893
...bahitzaileetako hiru
psikiatria sailekoak ziren.
26
00:02:40,093 --> 00:02:44,430
Gobernadorearekin bakarrik
negoziatu nahi izan zuten.
27
00:02:45,198 --> 00:02:49,636
Istilu horiek
milioi askoko kostua eragin dute...
28
00:02:49,636 --> 00:02:51,971
...eta interes handia sortu dute
jendearengan.
29
00:02:52,071 --> 00:02:54,474
“Espetxeen amerikar kongresua
Toronton, Kanadan”.
30
00:02:54,474 --> 00:02:58,178
“Espetxeen elkarteko bozeramaile,
Richard A. Mcgee...
31
00:02:58,211 --> 00:03:03,116
...istiluez mintzo zaigu”.
32
00:03:08,454 --> 00:03:13,393
McGee jauna, zure iritzian
zein da istilu horien arrazoia?
33
00:03:13,493 --> 00:03:19,465
Espetxeen Elkarteak istiluez
egindako txostena aipatu nahi dut.
34
00:03:19,899 --> 00:03:23,336
Espetxe askotan oraintsu izandako
istilu horiek guztiak...
35
00:03:23,336 --> 00:03:29,309
...gure espetxe-erakundeen
utzikeriaren ondorio zuzena dira.
36
00:03:29,309 --> 00:03:31,778
Utzikeria hori ia-ia kriminala da.
37
00:03:31,878 --> 00:03:34,480
Norena da utzikeria horren
erantzukizuna?
38
00:03:35,148 --> 00:03:39,419
Gobernadore, legegile eta, oro har,
buruzagi publikoena...
39
00:03:39,419 --> 00:03:43,823
...berena delako
espetxe-sistemaren ardura.
40
00:03:44,357 --> 00:03:46,826
Utzikeria hori
jende arruntarena ere bada?
41
00:03:46,926 --> 00:03:50,330
Bai horixe, jendearena bereziki.
42
00:03:50,730 --> 00:03:55,335
Istilu gehiago sortuko direla
uste duzu?
43
00:03:56,436 --> 00:03:59,505
Ez zaizkit batere gustatzen
istiluak eta nahasmenduak...
44
00:03:59,505 --> 00:04:02,141
...baina inork egoera konpontzen
ez duen bitartean...
45
00:04:02,141 --> 00:04:04,544
...ez dugu istiluen amaiera
ikusiko.
46
00:04:04,544 --> 00:04:05,678
Mila esker, McGee jauna.
47
00:04:06,412 --> 00:04:09,616
Amerika osoan, espetxe-zaindariak
beren buruei galdezka...
48
00:04:09,782 --> 00:04:13,119
...noiz gertatuko ote da
hurrengo istilua?
49
00:04:34,140 --> 00:04:36,876
-Mac, egon haiz inoiz zigor-blokean?
-Ez.
50
00:04:36,876 --> 00:04:39,345
Zintzo ez bahabil,
hara bidaliko haut.
51
00:05:04,170 --> 00:05:06,372
Zer iruditzen zaizu hau
bi asteren ondoren?
52
00:05:06,372 --> 00:05:10,243
Gustatzen zait.
Baina erruki ditut gizon hauek.
53
00:05:11,544 --> 00:05:12,712
Pasatuko zaizu.
54
00:05:13,780 --> 00:05:15,315
Gurutzeen ziegak.
55
00:05:17,116 --> 00:05:18,651
Gizon hauek
zertan dira desberdinak?
56
00:05:18,718 --> 00:05:21,154
X animalia basatiaren
marka da.
57
00:05:39,939 --> 00:05:41,708
Osteguna izango da.
58
00:05:53,853 --> 00:05:55,788
Jan behar al duk behingoz?
59
00:05:55,788 --> 00:05:58,157
Badakik zer egin behar duan
zabor horrekin.
60
00:05:58,424 --> 00:05:59,359
Har ezak!
61
00:06:00,460 --> 00:06:02,295
Autoen Dorrea
ari zaizue hizketan.
62
00:06:02,295 --> 00:06:04,697
Preziorik onenak gureak
auto erabilietan.
63
00:06:04,731 --> 00:06:07,166
Ia-ia dohainik
ematen ari gara autoak.
64
00:06:07,567 --> 00:06:10,203
Hori jakin izan banu,
ez nengoke hemen.
65
00:06:11,904 --> 00:06:15,908
Zatozte berehala hona,
Kale Nagusiko 2730era.
66
00:06:16,008 --> 00:06:20,380
Entzun duzue?
Kale nagusiko 2730. Berehala!
67
00:06:20,380 --> 00:06:21,881
Banoa, nagusi!
68
00:06:23,149 --> 00:06:26,886
Ez itxoin. Autorik onena
preziorik onenean, zuretzat.
69
00:06:28,187 --> 00:06:29,389
Eskerrik asko.
70
00:06:42,535 --> 00:06:46,439
-Nire umearen berri izan nahi dut.
-Idatziok espetxeburuari.
71
00:06:53,413 --> 00:06:54,180
Koronel?
72
00:06:55,348 --> 00:06:56,149
Koronel?
73
00:06:56,549 --> 00:06:57,583
Zer, Frank?
74
00:06:58,251 --> 00:07:01,187
Baldintzapeko askatasunean
ateratzeko zorian zaude, ezta?
75
00:07:01,487 --> 00:07:02,455
Hala da.
76
00:07:02,855 --> 00:07:07,427
Ateratzen zarenean, galdetu ea
nire alaba gaixo dagoen oraindik.
77
00:07:09,829 --> 00:07:11,264
Oraindik ez naiz atera.
78
00:07:11,497 --> 00:07:15,101
Jakin beharra daukat!
Bi hilabete badira ezer ez dakidala.
79
00:07:15,835 --> 00:07:17,503
Emazteak idatziko dizu.
80
00:07:17,570 --> 00:07:19,305
Inoiz ez dit idazten.
81
00:07:19,972 --> 00:07:21,741
Berarengatik nago hemen.
82
00:07:26,145 --> 00:07:28,114
Ilaje hori kentzeko
esan diat.
83
00:07:28,448 --> 00:07:29,549
Bai, jauna.
84
00:08:12,191 --> 00:08:13,526
63.
85
00:08:14,794 --> 00:08:16,162
Ondo da.
86
00:08:27,106 --> 00:08:28,341
Barrett naiz.
87
00:08:28,341 --> 00:08:30,109
11. blokea. 238.
88
00:08:30,877 --> 00:08:32,311
Itxoin pixka bat.
89
00:08:37,350 --> 00:08:38,084
Aurrera.
90
00:08:38,384 --> 00:08:39,986
11. blokea. 238.
91
00:08:40,319 --> 00:08:43,022
11, 238.
Apuntatuta.
92
00:08:45,892 --> 00:08:47,059
Barrett, aurrera.
93
00:08:47,226 --> 00:08:49,295
4. blokea. 637.
94
00:08:49,328 --> 00:08:52,365
4. blokea. 637.
Apuntatuta.
95
00:08:54,734 --> 00:08:55,835
Aurrera, 5.
96
00:08:55,835 --> 00:08:57,303
5. blokea. 433.
97
00:08:57,303 --> 00:09:00,039
5. 433.
Apuntatuta.
98
00:09:12,852 --> 00:09:14,854
O, nire salbamenaren
Jainkoa...
99
00:09:14,854 --> 00:09:17,023
...negarrez aritu nauzu
gau eta egun Zure aurrean...
100
00:09:17,089 --> 00:09:19,091
...nire otoitza irits bedi Zugana...
101
00:09:19,225 --> 00:09:21,861
...Zure belarriak
nire negarra entzun beza...
102
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
...arima estualdian baitaukat...
103
00:09:24,463 --> 00:09:27,266
...eta nire bizia
lurpera bota baitute...
104
00:09:27,500 --> 00:09:30,169
...infernura eroritakoen
multzoan zenbatu naute...
105
00:09:30,169 --> 00:09:32,004
...indarrik gabeko gizona
nauzu...
106
00:09:32,171 --> 00:09:35,908
...hilobian datzan hilotza bezalakoa...
107
00:09:36,008 --> 00:09:38,277
...Zuk ahaztutako gizonaren
antzera.
108
00:09:38,844 --> 00:09:45,084
Abandonatuta naukazu
infernu gorrian, ilunpe beltzean...
109
00:09:46,752 --> 00:09:48,621
-Isilik egon!
-Aski da!
110
00:09:48,688 --> 00:09:50,523
Norbaitek isilaraz dezala
ergel hori!
111
00:09:50,623 --> 00:09:51,457
Ama!
112
00:09:54,827 --> 00:09:56,162
Ama!
113
00:10:10,142 --> 00:10:10,176
Monroe!
114
00:10:14,847 --> 00:10:16,749
Monroe, 48!
115
00:10:34,533 --> 00:10:35,635
Bai?
116
00:10:38,437 --> 00:10:39,705
Zer nahi duk,
Schuyler?
117
00:10:39,905 --> 00:10:43,743
Bihar hemendik eramango naute, eta
opari bat eman nahi diot Gatorri.
118
00:10:46,012 --> 00:10:47,680
Bai, noski.
119
00:12:28,748 --> 00:12:29,849
Nola egin duzue?
120
00:12:29,915 --> 00:12:31,217
-Monroe harrapatu diat.
-Ederki.
121
00:12:31,217 --> 00:12:34,253
Orain, besteak. Lau zaindari zaudek.
Laurak harrapatu!
122
00:12:34,487 --> 00:12:35,488
Snader niretzat.
123
00:12:35,488 --> 00:12:38,357
Zauritu gabe. Bizirik behar ditiagu.
Hori duk nire plana.
124
00:13:00,980 --> 00:13:01,947
Snader.
125
00:13:26,505 --> 00:13:28,808
Ahoa zabaltzen baduk,
beste zulo bat egingo diat!
126
00:13:28,874 --> 00:13:30,676
Ez zenuke hau eraman behar,
Snader.
127
00:13:32,311 --> 00:13:33,579
Eraman ezak hemendik.
128
00:13:40,085 --> 00:13:40,853
Acton!
129
00:14:03,609 --> 00:14:04,543
Zaindariak!
130
00:14:11,417 --> 00:14:12,685
Monroe!
131
00:14:12,751 --> 00:14:13,552
Snader!
132
00:14:16,989 --> 00:14:18,657
Monroe! Snader!
133
00:14:20,092 --> 00:14:21,227
Aurrera.
134
00:14:21,293 --> 00:14:22,928
Erotuta hago!
135
00:14:23,696 --> 00:14:26,665
Schuyler,
ez dadila telefonora iritsi!
136
00:14:53,626 --> 00:14:54,994
Helduiok hanketatik!
137
00:14:56,195 --> 00:14:57,830
Mugi! Bizkor!
138
00:15:01,233 --> 00:15:02,534
Ireki ziegak!
139
00:15:02,635 --> 00:15:04,670
Utzi ateratzen, Dunn!
140
00:15:09,508 --> 00:15:11,210
Ezin dut sinetsi
hau egia denik!
141
00:15:13,746 --> 00:15:15,414
-Ederki!
-Goazen!
142
00:15:17,683 --> 00:15:19,351
Hil ditzagun zaindariak!
143
00:15:21,587 --> 00:15:23,555
Non daude zaindariak?
144
00:15:57,489 --> 00:15:58,624
Barrett naiz.
145
00:15:58,791 --> 00:16:02,061
Dunn naiz. 11. blokea eta
lau zaindari gure esku dauzkagu.
146
00:16:02,294 --> 00:16:03,796
Zer daukazue?
147
00:16:03,862 --> 00:16:06,231
Espetxeburua hona etortzen ez bada,
laurak hilko ditugu!
148
00:16:08,100 --> 00:16:09,468
Istiluak 11. blokean!
149
00:16:14,707 --> 00:16:16,842
-Zer da hori?
-Zergatik jotzen ari da sirena?
150
00:16:17,076 --> 00:16:18,577
Ez dakit,
baina 11.ean dirudi.
151
00:16:19,979 --> 00:16:21,714
Preso bakartuak izango dira.
152
00:16:21,714 --> 00:16:22,715
Ihesaldi bat da!
153
00:16:24,249 --> 00:16:26,218
Horiek bai potroak!
154
00:16:54,947 --> 00:16:56,582
Hemen gaude berriz.
155
00:16:56,582 --> 00:16:58,817
Bai, astean 50 dolarren truke.
156
00:17:04,223 --> 00:17:07,593
Barrett kapitaina? Linea zuzena
jarri dizut gobernadorearekin.
157
00:17:08,093 --> 00:17:10,195
Bai, jauna, 11.etik egindako
dei guztiak kontrolatuko ditut.
158
00:17:10,429 --> 00:17:11,930
Ofiziala, jauna.
159
00:17:14,099 --> 00:17:15,667
Armategia,
zenbat gizon dituzue hor?
160
00:17:16,235 --> 00:17:18,103
Bigarren txandakoak
iristen ari dira.
161
00:17:18,170 --> 00:17:21,373
Esaiezu mugitzeko.
Honela banatuko dituzu gizonak:
162
00:17:21,573 --> 00:17:24,109
Bi 1. blokean,
bost hirugarrenean...
163
00:17:24,443 --> 00:17:26,545
...bi armarik gabe
4. blokean.
164
00:17:26,912 --> 00:17:30,516
Erriflez eta negar-gasez
armatuta denak.
165
00:17:30,783 --> 00:17:32,718
Esaiezu ez tiro egiteko.
166
00:17:34,887 --> 00:17:35,988
Bizkor, mutilok.
167
00:17:36,822 --> 00:17:39,224
Ez tiro egin.
Kapitainaren aginduak dira.
168
00:17:53,072 --> 00:17:55,641
Aizu?
Jarridazu Barrett kapitainarekin.
169
00:17:56,408 --> 00:17:57,843
Esaiozu jartzeko.
170
00:17:59,678 --> 00:18:01,814
Ambrose naiz.
Zer gertatzen da?
171
00:18:02,147 --> 00:18:04,883
Istiluak 11. blokean.
Espetxeburua bidean dator.
172
00:18:04,983 --> 00:18:06,418
Atean nago.
Espetxeburuari itxoingo diot.
173
00:18:06,552 --> 00:18:08,454
Patioan elkartuko gara.
174
00:18:26,772 --> 00:18:28,474
Nahikoa da, lasai egon!
175
00:18:32,544 --> 00:18:33,979
Aski da! Aski da!
176
00:18:36,615 --> 00:18:38,016
Ixo!
177
00:18:38,851 --> 00:18:40,119
Geldi hor!
178
00:18:40,853 --> 00:18:42,654
Ondo da, geldi hor!
179
00:18:43,155 --> 00:18:44,556
Ixo!
180
00:18:49,261 --> 00:18:51,130
Isilik egon!
181
00:18:54,566 --> 00:18:57,636
Hau irabazi nahi badugu,
diziplina behar dugu.
182
00:18:59,438 --> 00:19:01,640
Carnie eta ni gara buruzagiak.
183
00:19:03,308 --> 00:19:05,344
Denok dakigu
hemen zer dagoen gaizki.
184
00:19:05,344 --> 00:19:08,180
Aldaketak eskatuko ditugu,
beste kartzela batzuetan bezala.
185
00:19:09,681 --> 00:19:13,318
Ez badigute hori ematen,
zaindarietako bat hilko dugu.
186
00:19:16,155 --> 00:19:17,289
Edo laurak, beharbada!
187
00:19:20,359 --> 00:19:22,995
Denak, behar izanez gero,
baina entzungo digute!
188
00:19:27,099 --> 00:19:29,701
Ni eta lagun batzuk hemen gaude...
189
00:19:29,701 --> 00:19:31,537
...beste blokeetan
lekurik ez geneukalako.
190
00:19:31,570 --> 00:19:33,172
Ez dugu istilurik nahi.
191
00:19:38,477 --> 00:19:39,511
Nahikoa da!
192
00:19:42,548 --> 00:19:44,516
Gurekin edo horiekin zaude. Bai?
193
00:20:06,104 --> 00:20:07,839
-Dena babestuta?
-Bai, jauna.
194
00:20:08,006 --> 00:20:10,342
-Denak bere lekuan?
-Egin dudan lehenengo gauza.
195
00:20:11,076 --> 00:20:12,945
-Zaindariak bikoiztu dituzu?
-Bai, jauna.
196
00:20:14,413 --> 00:20:16,014
Nor zegoen zaindari 11.ean?
197
00:20:16,048 --> 00:20:18,050
Snader, Acton, Monroe...
198
00:20:18,417 --> 00:20:22,221
-Monroe? Nork bidali du horra?
-Niri bururatu zait.
199
00:20:22,287 --> 00:20:25,224
Oker egin duzu.
Oraindik ez du eskarmenturik.
200
00:20:25,257 --> 00:20:26,825
Bloke horretan
sei goardia behar dira.
201
00:20:27,659 --> 00:20:30,429
Nekez lortu nituen lau.
Urri gabiltza jendez.
202
00:20:32,431 --> 00:20:34,433
Ederki, Dunn, hemen naukazu.
203
00:20:37,836 --> 00:20:40,439
Hitz emadazu, espetxeburu,
onik itzuliko naizela hona.
204
00:20:40,906 --> 00:20:44,443
Ez dizute ezer egingo
hitz egiten dugun bitartean.
205
00:20:45,711 --> 00:20:48,580
Zaindari!
Hona nire aginduak:
206
00:20:48,914 --> 00:20:54,720
Dunnek baimena du hona etorri, eta
eragozpenik gabe horra itzultzeko.
207
00:20:55,687 --> 00:20:56,622
Zer iruditzen zaizu, Dunn?
208
00:20:56,688 --> 00:20:58,257
Ondo da, espetxeburu.
209
00:20:59,591 --> 00:21:02,661
Bera prest egotean, 16,
ireki atea.
210
00:21:03,262 --> 00:21:05,264
-Hirekin joatea nahi?
-Ez.
211
00:21:06,031 --> 00:21:07,833
Snader besterik ez.
212
00:21:17,175 --> 00:21:18,977
Hitza eman dizut.
213
00:21:19,745 --> 00:21:21,146
Argitu ate hori.
214
00:21:21,980 --> 00:21:25,350
Sinesten dizut,
baina ez naiz zure zaindariez fio.
215
00:21:25,651 --> 00:21:26,952
Ez duzu ireki behar?
216
00:21:40,932 --> 00:21:43,669
-Zer nahi duzu, Dunn?
-Prentsa hemen gaur gauean.
217
00:21:43,702 --> 00:21:46,104
Istiluetan presoek ez dute
inoiz ezer irabazten.
218
00:21:46,138 --> 00:21:47,739
Hori nire kontua da.
219
00:21:48,106 --> 00:21:50,475
Bahituak askatu
eta prentsari deituko diot.
220
00:21:50,909 --> 00:21:53,979
Ezin dut zurekin negoziatu
gizon horiek dauzkazun artean.
221
00:21:54,379 --> 00:21:57,482
Ondotxo dakizu bahiturik gabe
ez daukadala aukerarik.
222
00:21:57,783 --> 00:22:02,054
Hitz ematen badidazu ez diezula
min egingo, prentsari deituko diot.
223
00:22:02,054 --> 00:22:05,324
-Ezingo diet nire mutilei eutsi.
-Pare bat ordu.
224
00:22:06,825 --> 00:22:08,226
Ondo da.
225
00:22:11,029 --> 00:22:13,999
Bejondeiala, Dunn!
Ondo egina!
226
00:22:30,882 --> 00:22:31,983
Zer moduz hori, Carnie?
227
00:22:32,351 --> 00:22:35,153
Zain gaudek.
Baina ez gaudek lotan.
228
00:22:36,421 --> 00:22:38,223
Tony, egizak zerrenda bat
horko zera horiekin.
229
00:22:38,223 --> 00:22:41,259
-Alanbre hau erabil zezakeat.
-Zer nahi duk, gu akabatzea?
230
00:22:46,631 --> 00:22:48,700
Gauza izugarri bat
erakutsi behar dizuet.
231
00:22:50,635 --> 00:22:51,636
Zer da hori?
232
00:22:51,703 --> 00:22:54,039
Normandian ikasi nian
horrelako koktelak nahasten.
233
00:22:55,907 --> 00:22:58,844
Begiraiok honi.
Polita benetan!
234
00:23:02,547 --> 00:23:04,950
Ondo zagok.
235
00:23:06,118 --> 00:23:09,154
Lotu ezak leihoko barretara;
ja ta txikitu egingo ditiagu.
236
00:23:09,554 --> 00:23:11,123
Presta itzak horrelako gehiago.
237
00:23:13,024 --> 00:23:15,227
Horra! Bukatu diat.
238
00:23:15,594 --> 00:23:17,896
-Nola dabil?
-Utzidak lepoa pixka batean.
239
00:23:24,436 --> 00:23:27,038
Zaindariaren lepoa inguratu.
240
00:23:28,740 --> 00:23:30,208
Zer moduz hago, zaindari?
241
00:23:34,546 --> 00:23:39,117
Dunnekin negoziatu behar izan dut,
eta estatuko poliziari deitu.
242
00:23:39,317 --> 00:23:41,586
Esan nizun
istiluak sor zitezkeela.
243
00:23:41,620 --> 00:23:44,356
Preso batzuk 4. blokeko pasilloetan
jarri behar izan ditut lotan.
244
00:23:44,356 --> 00:23:48,627
Kontu berarekin ari zara beti:
jende gehiegi, langile gutxiegi...
245
00:23:48,627 --> 00:23:50,495
Ez dut hori eztabaidatu nahi.
246
00:23:50,595 --> 00:23:52,831
Orain istilu handi bat
daukat esku artean.
247
00:23:52,831 --> 00:23:55,734
Istilua konpontzeko baimena ematen
ez badidazu, okerreratu egingo da.
248
00:23:56,067 --> 00:23:59,070
Ez diet presoei utziko
estatuari baldintzak jartzen.
249
00:23:59,371 --> 00:24:00,572
Haskell bidaliko dizut.
250
00:24:01,973 --> 00:24:02,874
Bai, jauna.
251
00:24:03,875 --> 00:24:04,676
Haskell.
252
00:24:04,910 --> 00:24:08,313
Zertara dator politikari hori?
Gizon horiek ez dute botorik ematen.
253
00:24:08,613 --> 00:24:09,815
Monroeren emaztea.
254
00:24:11,983 --> 00:24:13,018
Bai, Monroe andrea.
255
00:24:13,385 --> 00:24:15,387
Egia al da nire senarra
11. blokean dagoela?
256
00:24:15,554 --> 00:24:17,055
Hala da, bai.
257
00:24:17,889 --> 00:24:19,157
Hil egingo dute.
258
00:24:19,458 --> 00:24:22,794
Ez zaio ezer gertatuko.
Hitz ematen dizut.
259
00:24:26,198 --> 00:24:29,267
Ez dut zaindari gehiagoren
emazteekin hitz egin nahi.
260
00:24:29,267 --> 00:24:31,870
Esan diezaietela
onik aterako direla.
261
00:24:41,413 --> 00:24:44,182
Badauzkat lau gizon ate nagusian
eta bi teilatuan.
262
00:24:44,583 --> 00:24:46,017
Patioa hutsik dago.
263
00:24:46,485 --> 00:24:48,987
Jo eta pasa egiten diok
Barret kapitainari, Gator.
264
00:24:49,254 --> 00:24:50,555
Gure eskariekin ari haiz?
265
00:24:50,822 --> 00:24:52,491
Hau hasiera besterik ez duk.
266
00:24:52,757 --> 00:24:54,559
Koronela sartu behar genikek
tartean.
267
00:24:58,230 --> 00:25:00,999
Niri ere bururatu zaidak.
Koronela erabil genezakek.
268
00:25:02,067 --> 00:25:04,002
Erabil ezak ba.
269
00:25:07,639 --> 00:25:08,573
Bai.
270
00:25:15,914 --> 00:25:17,616
Aizu, koronel.
271
00:25:19,618 --> 00:25:22,988
Zu eta biok gara istilu hau
goberna dezakegun bakarrak.
272
00:25:23,288 --> 00:25:24,689
Lagunduko diguzu?
273
00:25:28,193 --> 00:25:31,263
Mutila jipoitu behar izan dut
nagusia nor den jakin dezaten.
274
00:25:31,263 --> 00:25:34,232
Kalean piztiak garela uste dute;
horixe frogatu duzu zuk gaur.
275
00:25:34,232 --> 00:25:37,168
Zer aukera ditugu
elkartuta ez bagaude?
276
00:25:37,168 --> 00:25:40,105
Leku hau nahikoa txarra da,
ez ezazu okerragotu.
277
00:25:42,374 --> 00:25:44,543
Eskariak prestatzen ari gara.
278
00:25:44,543 --> 00:25:47,078
Galdezka nabil jendeari ea
zer kexak dituen. Zein dira zureak?
279
00:25:47,078 --> 00:25:48,747
Beste guztien berdinak.
280
00:25:48,747 --> 00:25:51,816
Ziega madarikatuk,
zereginik eza...
281
00:25:52,150 --> 00:25:53,952
Baina istilu honek ez du
hori aldatuko.
282
00:25:53,952 --> 00:25:56,021
-Zerk aldatuko du ba?
-Ezerk ez, beharbada.
283
00:25:56,054 --> 00:25:57,956
Gutaz ahaztuta daude.
284
00:25:58,056 --> 00:26:01,826
Zu ikasia zara, dominak dituzu,
gizonei agintzen ohituta zaude.
285
00:26:02,027 --> 00:26:04,696
-Lagunduiguzu gure eskarietan.
-Ni ez naiz tartean sartuko.
286
00:26:05,230 --> 00:26:08,366
-Ez dut ulertzen.
-Arrazoi asko daude.
287
00:26:08,466 --> 00:26:11,603
Baldintzapeko askatasunean
ateratzeko zorian nago.
288
00:26:12,737 --> 00:26:15,307
Zuk zurea besterik ez.
289
00:26:17,475 --> 00:26:21,279
Ederki, zuk kontrolatu mutilak,
eta nik eskariekin lagunduko dizut.
290
00:26:21,279 --> 00:26:22,147
Aizak, Carnie!
291
00:26:23,415 --> 00:26:25,116
Monroek zigarro bat nahi dik.
292
00:26:26,184 --> 00:26:26,985
Ez.
293
00:26:27,652 --> 00:26:29,988
Bai ba, zer axola dio?
294
00:26:31,189 --> 00:26:33,058
Jakina.
295
00:26:33,158 --> 00:26:34,092
Piztutako aldetik emaiok.
296
00:26:43,301 --> 00:26:43,935
Tori.
297
00:26:44,769 --> 00:26:45,704
Har ezazu.
298
00:26:47,772 --> 00:26:49,274
Eskerrik asko.
299
00:26:49,808 --> 00:26:51,543
Zer ari dira horiek?
300
00:26:51,910 --> 00:26:53,078
Ez gaituzte hilko, ezta?
301
00:26:53,378 --> 00:26:54,613
Oraingoz, onik egongo zarete.
302
00:26:54,713 --> 00:26:57,782
Ez da niregatik,
emaztea haurdun daukat.
303
00:26:58,216 --> 00:27:00,752
Nola mantendu dezakezu familia
zure soldatarekin?
304
00:27:01,019 --> 00:27:03,655
Bi lan ditut,
hau eta beste bat hirian.
305
00:27:03,655 --> 00:27:06,558
Emaztearekin hitz egitea
baneuka bederen...
306
00:27:06,758 --> 00:27:09,761
Ikusten zenbat sufritzen duten
mutilek gutunik gabe?
307
00:27:09,794 --> 00:27:12,931
-Ondo nagoela esan nahi diot!
-Guk ere emazteak ditugu.
308
00:27:17,369 --> 00:27:21,139
-Familia baduzu?
-Jakina. Emaztea eta seme bat.
309
00:27:23,875 --> 00:27:25,443
Aspaldi ez ditudala ikusi.
310
00:27:32,951 --> 00:27:36,988
Oso ona naizela pentsatu arren,
horrek ez dit ezertarako balio.
311
00:27:36,988 --> 00:27:39,124
Kontularia naiz, eta oso ona.
312
00:27:39,124 --> 00:27:40,191
Dirua desbideratu zenuen?
313
00:27:40,191 --> 00:27:41,593
Ez, lapurreta.
314
00:27:42,027 --> 00:27:44,429
Eta ateratzen naizenean,
behar ez dudana lapurtzen dut berriz.
315
00:27:44,763 --> 00:27:46,998
Denda txikitan, saltoki handitan,
berdin dio.
316
00:27:47,699 --> 00:27:50,468
-Ez duzu lapurtutakoa behar?
-Ez.
317
00:27:50,802 --> 00:27:54,105
Lapurtzeko gogoa besterik ez.
Beste batzuek edatekoa bezala.
318
00:28:00,945 --> 00:28:06,785
Psikiatria sailean egon behar zenuke,
ez hemen. Desberdina zara.
319
00:28:06,818 --> 00:28:07,619
Desberdina?
320
00:28:08,453 --> 00:28:11,589
Begira Ray, 26koa.
Arma bidezko lapurreta.
321
00:28:11,589 --> 00:28:15,827
Zer uste duzu esan zuela:
"Hau nahi dut eta hau hartuko dut"?
322
00:28:16,695 --> 00:28:18,797
Ez, ez da hain sinplea.
323
00:28:19,097 --> 00:28:21,032
Arazoren bat du.
324
00:28:22,133 --> 00:28:23,568
Burutik jota daudela
esan nahi duzu?
325
00:28:23,702 --> 00:28:24,869
Zaindariak ere bai.
326
00:28:28,707 --> 00:28:30,442
Noren alde zaude, Mac?
327
00:28:30,475 --> 00:28:31,509
Ni, jakina...
328
00:28:46,224 --> 00:28:48,560
Ikusteko behar ditut betaurrekoak...
329
00:28:49,427 --> 00:28:51,496
...baina ez pentsatzeko.
330
00:28:52,197 --> 00:28:55,467
Espetxeburua prentsarekin dago,
Snader andrea.
331
00:28:55,734 --> 00:28:57,302
Esaiozu berarekin
hitz egin behar dudala.
332
00:28:57,736 --> 00:28:59,404
Bai, Snader andrea,
hitz ematen dizut.
333
00:29:01,973 --> 00:29:05,076
Ez, espetxeburua prentsarekin dago.
Ezin diot ezer esan.
334
00:29:06,678 --> 00:29:08,947
Zer ari zen zaindari hasiberri bat
zuloan?
335
00:29:08,947 --> 00:29:11,282
Ez dugu aski gizon
eta ez daude ondo prestatuta.
336
00:29:11,616 --> 00:29:14,252
Askok beste lan batzuk dituzte
bizimodua ateratzeko.
337
00:29:14,319 --> 00:29:16,121
Zergatik hasi da istilua?
338
00:29:16,254 --> 00:29:17,956
Nor da Dunn hori?
339
00:29:19,991 --> 00:29:23,962
Arma bidezko lapurreta,
hilketa, bigarren mailan.
340
00:29:24,062 --> 00:29:27,632
Joera hiltzaileak ditu;
arriskutsua eta desorekatua da.
341
00:29:27,766 --> 00:29:30,101
Ospitale psikiatriko batean
egon behar luke.
342
00:29:30,401 --> 00:29:31,503
Noiz ikusiko dugu?
343
00:29:31,836 --> 00:29:33,304
Haskell ordezkaria
iristen denean.
344
00:29:33,872 --> 00:29:36,541
Bidean dago.
Hona beste bat.
345
00:29:37,609 --> 00:29:41,212
Mike Carnie Eroa. Bizi osorako
espetxean. Dunnen adiskidea da.
346
00:29:41,379 --> 00:29:44,015
Eroetxetik bidali ziguten.
347
00:29:44,349 --> 00:29:48,119
Hara berriz bidali nahi izan dut,
Dunnekin batera. Alferrik.
348
00:29:48,219 --> 00:29:49,387
Psikopatak dira denak?
349
00:29:50,255 --> 00:29:52,824
Ez, hemen denetik dugu.
350
00:29:53,057 --> 00:29:55,326
Zintzoak eta gaiztoak,
kanpoan bezala.
351
00:29:55,426 --> 00:29:59,197
Begira, Vetter,
koronela esaten diote hemen.
352
00:29:59,430 --> 00:30:02,300
Koronela da, berez.
Gerrako txosten bikaina du.
353
00:30:04,335 --> 00:30:07,338
Behin, mozkortu eta borrokan hasi,
eta nahi gabeko hilketa.
354
00:30:07,438 --> 00:30:10,542
Baldintzapekoaren zain dago.
Laster aterako da.
355
00:30:12,277 --> 00:30:14,813
Gehienek ez dute
bizi guztirako kondena.
356
00:30:15,446 --> 00:30:18,116
%95 kalera aterako dira noizbait.
357
00:30:18,316 --> 00:30:20,084
Dunn bezakoak ez, ezta?
358
00:30:20,185 --> 00:30:22,754
Zuen eta zuen familien
artean biziko dira.
359
00:30:23,054 --> 00:30:25,857
Eta %65ek berriz hautsiko du legea.
360
00:30:26,357 --> 00:30:28,860
Kopuru handia da hori.
361
00:30:28,893 --> 00:30:31,329
Horrek frogatzen du
ez garela gure lana egiten ari.
362
00:30:31,329 --> 00:30:34,399
Joan den udan
ez al zenigun gauza bera esan?
363
00:30:35,099 --> 00:30:37,836
Gauza bera esaten ari da
azken bederatzi urteotan.
364
00:30:38,436 --> 00:30:40,138
Kaixo, espetxeburu.
Kaixo, denok.
365
00:30:40,305 --> 00:30:41,639
Kaixo, Haskell.
366
00:30:41,840 --> 00:30:43,575
Ea zer dugun.
367
00:30:46,477 --> 00:30:47,378
Kaixo, Ryan, zer moduz?
368
00:30:48,546 --> 00:30:49,280
Kaixo, Jack.
369
00:30:51,316 --> 00:30:53,117
Pozten naiz zu ikusteaz, Bill.
370
00:30:54,152 --> 00:30:55,920
-Earp.
-Haskell jauna.
371
00:30:57,956 --> 00:31:00,959
Nahaspila ederrean sartu gaituzu.
Konpon dezagun berehala.
372
00:31:39,631 --> 00:31:41,799
Ederki, Dunn,
hemen dago prentsa.
373
00:31:52,977 --> 00:31:54,112
Erakutsi eskuak!
374
00:32:00,151 --> 00:32:02,053
Hauek presoekin
erabiltzen dituzte.
375
00:32:02,086 --> 00:32:03,855
Hori botatzen ez baduzu,
ez zara hona etorriko.
376
00:32:05,156 --> 00:32:07,692
Dunn, altxa katea!
Basati aurpegia jarri.
377
00:32:07,792 --> 00:32:09,360
Atera itzazue zaindariak
katearekin.
378
00:32:09,594 --> 00:32:12,797
-Erakutsiguzu nola erabili katea.
-Bai, zurekin!
379
00:32:14,432 --> 00:32:15,700
Ateratzera noa.
380
00:32:18,202 --> 00:32:19,637
16, ireki atea.
381
00:32:34,252 --> 00:32:37,455
Adierazpen bat egin behar diguk
edo galderak egingo dizkiagu?
382
00:32:37,555 --> 00:32:40,792
Kexu asko ditugu,
eta jendeak jakin ditzala nahi dugu.
383
00:32:41,659 --> 00:32:43,428
Ez dago lan egitaraurik.
384
00:32:43,461 --> 00:32:47,131
Gizon gehienak eserita egoten dira,
noiz aterako zain.
385
00:32:47,332 --> 00:32:48,733
-Lana eskatzen ari zara?
-Bai.
386
00:32:48,766 --> 00:32:52,136
-Jendeari axola zaiola uste duzu?
-Diru asko kostatzen zaie ba.
387
00:32:53,471 --> 00:32:56,541
-Zure egunkariak hau argitaratuko du?
-Guri interesatzen zaigu.
388
00:32:58,309 --> 00:33:01,179
Bai, zakur amorratuak.
389
00:33:02,647 --> 00:33:04,415
Leku hau gaizki antolatuta dago.
390
00:33:05,116 --> 00:33:09,053
Jendea nahastuta dago:
eroak gazteekin.
391
00:33:09,220 --> 00:33:13,858
Zaindariak hilko omen dituzue
zuen eskariak betetzen ez badira.
392
00:33:13,858 --> 00:33:14,826
Egia da.
393
00:33:15,193 --> 00:33:17,829
Hori ez al da hilketa?
Espetxean edo kalean?
394
00:33:17,829 --> 00:33:20,264
Estatu honek izango du
heriotza horien erantzukizuna.
395
00:33:22,367 --> 00:33:25,003
Zaindari guztiak ezkonduta daude.
Batzuek seme-alabak dituzte.
396
00:33:25,303 --> 00:33:28,239
-Gu ere bai.
-Zuek ez zaituztete hilko!
397
00:33:28,940 --> 00:33:30,808
Gu hilzorian ustelduta gaude.
398
00:33:30,942 --> 00:33:34,312
Haskell jauna hemen dago,
gobernuaren ordezkaria da.
399
00:33:34,312 --> 00:33:37,181
Berak eta zuk elkar hartzen baduzue,
istilua geldiaraziko duzu?
400
00:33:37,315 --> 00:33:38,783
Elkar hartzen badugu.
401
00:33:41,085 --> 00:33:42,754
Entzun diozu, Haskell jauna.
402
00:33:42,754 --> 00:33:45,656
Gustura idatziko nuke
entzun dudanaren antzeko zerbait.
403
00:33:45,790 --> 00:33:48,760
Entzun diot.
Bere kexuek ez dute oinarririk.
404
00:33:48,793 --> 00:33:52,096
Gobernu federalak dioenez,
1.500 presotik gorako espetxeak...
405
00:33:52,096 --> 00:33:53,297
...gobernaezinak dira.
406
00:33:53,297 --> 00:33:57,735
Espetxe hau 4.000 presorentzat da
eta 26 milioi dolar kosta da.
407
00:33:57,769 --> 00:33:59,904
Zer egin behar dugu,
bota?
408
00:33:59,937 --> 00:34:01,839
Zein da istiluen arrazoia,
zure iritziz?
409
00:34:02,673 --> 00:34:05,710
Txosten oso bat emango dizut,
Dunnekin hitz egin ondoren.
410
00:34:05,777 --> 00:34:08,679
Horrelakoetan, edo presoek
gobernatzen dute espetxea...
411
00:34:08,713 --> 00:34:10,848
...edo espetxeak
gobernatzen ditu presoak.
412
00:34:10,915 --> 00:34:12,884
Nik ez nuke hori
gaur gauean probatuko.
413
00:34:12,917 --> 00:34:15,753
-Estatuko poliziari deituko diozu?
-Behar izanez gero, bai.
414
00:34:15,853 --> 00:34:18,423
Zaindari bat bidaliko zioagu
Haskell horri.
415
00:34:18,556 --> 00:34:20,358
Hau hasiera besterik ez da.
Lasai hartu.
416
00:34:20,458 --> 00:34:22,994
Ezin diogu istilu honi
zabaltzen utzi.
417
00:34:23,494 --> 00:34:25,897
Gaur gauean konpondu behar dugu.
418
00:34:31,235 --> 00:34:32,970
Zer egin behar duzu?
419
00:34:33,538 --> 00:34:35,073
Askatu zaindariak.
420
00:34:35,373 --> 00:34:37,241
Baita zera ere.
421
00:34:37,809 --> 00:34:38,543
Zer nahi duzu?
422
00:34:38,709 --> 00:34:40,511
Zer egingo duzue gure alde?
423
00:34:40,812 --> 00:34:44,148
Ez bazarete errenditzen,
denok urkatuko zaituztet.
424
00:34:44,649 --> 00:34:45,817
Alde hemendik!
425
00:34:52,957 --> 00:34:55,326
-Dunn!
-Haskell, zatoz hona!
426
00:34:55,660 --> 00:34:56,260
Dunn!
427
00:35:03,167 --> 00:35:04,735
Horra gure adierazpena, mutilok.
428
00:35:05,103 --> 00:35:09,207
Primeran, Carnie!
Nahi zutena eman diezu!
429
00:35:14,545 --> 00:35:16,714
Oraingoz,
mutilak nire alde dauzkat.
430
00:35:17,515 --> 00:35:19,016
Baina noiz arte?
431
00:35:19,650 --> 00:35:21,986
Batzuentzat zu zara buruzagia,
ez ni.
432
00:35:22,253 --> 00:35:24,288
Bat egiten badugu,
gure mendean edukiko ditugu.
433
00:35:24,355 --> 00:35:28,025
Eskariak idazten lagunduko nizula
esan nizun. Horretantxe ari naiz.
434
00:35:28,059 --> 00:35:33,030
Eskariak idatzi baino, esaiezu
gizonei eskarien alde zaudela.
435
00:35:33,030 --> 00:35:36,134
Eskarien alde nago,
baina istiluaren kontra.
436
00:35:36,667 --> 00:35:38,436
Agintzen ohituta egongo zarelako.
437
00:35:39,170 --> 00:35:40,138
Baliteke.
438
00:35:40,838 --> 00:35:41,706
Ez dut uste.
439
00:35:42,807 --> 00:35:46,677
Egunkari eta irrati guztiak
gure istilu honi begira daude.
440
00:35:47,011 --> 00:35:49,614
Inoiz ez dugu berriz
horrelako aukerarik izango.
441
00:35:49,614 --> 00:35:50,715
Badakit.
442
00:35:52,216 --> 00:35:55,586
Adierazi ahal izango bagenie
edonork espetxean buka dezakeela...
443
00:35:55,920 --> 00:35:56,721
Horrelaxe...
444
00:36:00,691 --> 00:36:02,960
Zigorra bete eta alde egin,
hori besterik ez dut nahi.
445
00:36:03,027 --> 00:36:04,795
-Eta sekula ez itzuli?
-Bai.
446
00:36:05,830 --> 00:36:07,431
Sekula ez itzuli.
447
00:36:07,832 --> 00:36:10,001
Desberdina zarela uste duzu
oraindik, ezta?
448
00:36:10,334 --> 00:36:15,473
Ez. Baina uniforme hau jantzita,
preso itxura izateaz gainera...
449
00:36:15,473 --> 00:36:16,908
...preso sentitzen zara.
450
00:36:17,275 --> 00:36:21,979
Hona itzuli ezean ere,
preso ohia izango zara beti...
451
00:36:21,979 --> 00:36:23,247
...beraz, bide honetatik
zergatik ez segitu?
452
00:36:23,514 --> 00:36:26,851
Ezin dut. Hau matxinada bat da.
Ezin dut parte hartu.
453
00:36:27,185 --> 00:36:30,188
14 urte ezkero, 3 urte besterik
pasatu izan ez bazenitu kalean...
454
00:36:30,188 --> 00:36:31,355
...orduan jakingo zenuke
zer sentitzen dudan.
455
00:36:32,023 --> 00:36:33,391
Denbora galtzen ari gara.
456
00:36:33,958 --> 00:36:37,628
Saiatuko naiz eskariekin.
Ea zerbait lortzen dugun.
457
00:36:37,895 --> 00:36:40,264
Zerbait?
Dena lortu behar dugu!
458
00:37:12,630 --> 00:37:17,101
Jim. 11.ekoek hori egin badute,
guk ere bai.
459
00:37:17,268 --> 00:37:18,336
Presarik gabe.
460
00:37:36,787 --> 00:37:39,190
HASKELL ORDEZKARIARI
LABANA SARTU DIOTE!!
461
00:37:39,156 --> 00:37:41,058
Badakit,
denok nekatuta gaude.
462
00:37:41,559 --> 00:37:44,495
Zaindariek beren lekuan egon
beharko dute oraingoz.
463
00:37:45,730 --> 00:37:48,633
Hau Russell jauna da,
New York Sunekoa. Iritsi berria da.
464
00:37:48,633 --> 00:37:50,635
Kaixo.
Zer moduz dago Haskell?
465
00:37:50,668 --> 00:37:52,436
Axaleko zauri bat du,
ez da arriskuan egon.
466
00:37:52,503 --> 00:37:56,173
Sukaldean prest daude
gosaria banatzeko.
467
00:37:56,374 --> 00:37:59,777
Banatu gosaria blokez bloke.
Beti bezala hasi.
468
00:37:59,944 --> 00:38:02,980
4.000 gizoni eman behar
diegu jaten.
469
00:38:03,481 --> 00:38:04,782
Patioa ikuskatu behar dut.
470
00:38:05,516 --> 00:38:07,084
Kontaiozu dena.
471
00:38:07,351 --> 00:38:08,886
-Kafe bat nahi duzu?
-Ederki.
472
00:38:10,521 --> 00:38:13,124
Eta girgiluak eta kateak, zer?
473
00:38:15,092 --> 00:38:17,528
Hirugarren atalean dago dena.
Irakurriko duzue bukatzean.
474
00:38:17,662 --> 00:38:18,396
Bukatu duzu, koronel?
475
00:38:18,829 --> 00:38:20,064
Ia-ia.
476
00:38:21,165 --> 00:38:22,733
Badago beste gauza bat.
477
00:38:26,103 --> 00:38:28,539
Mutil gazteak horrelako
gizonengandik bereizi behar dira.
478
00:38:30,341 --> 00:38:32,076
Mutil gazteak bereizi
norengandik?
479
00:38:32,310 --> 00:38:34,011
Entzun didazu.
Zu bezalakoengandik.
480
00:38:34,912 --> 00:38:36,614
Ez sartu nire gauzetan!
481
00:38:36,614 --> 00:38:38,316
Ez hadi harroputza izan!
482
00:38:40,518 --> 00:38:41,519
Mickey!
483
00:38:42,053 --> 00:38:42,920
Bota labana!
484
00:39:23,461 --> 00:39:25,830
-Zer moduz zaude?
-Ondo.
485
00:39:28,366 --> 00:39:29,100
Zer berri?
486
00:39:30,935 --> 00:39:33,104
1. 2. eta 3. blokeetan
banatu dugu janaria.
487
00:39:33,637 --> 00:39:35,439
-Hasi laugarrenarekin.
-Bai, jauna.
488
00:39:40,311 --> 00:39:43,547
Delmar, Barrett naiz.
Hasi 4.ean banatzen.
489
00:39:58,996 --> 00:40:02,867
Ez da arriskutsua 4.ekoak 11.etik
pasatzea jangelarako bidean?
490
00:40:02,967 --> 00:40:04,034
Bada.
491
00:40:04,301 --> 00:40:09,740
Baina 4.000 gizonei jana ziegetan
banatzea ere arriskutsua da.
492
00:40:10,107 --> 00:40:14,412
Horretarako behar diren zaindariak
segurtasuna mantentzeko dira.
493
00:40:14,979 --> 00:40:16,614
Mugi.
494
00:40:28,459 --> 00:40:29,727
Barret, 18.a.
495
00:40:30,694 --> 00:40:31,862
Dunn da.
496
00:40:33,831 --> 00:40:34,632
Bai, Dunn?
497
00:40:34,932 --> 00:40:37,701
15 minutu barru
prest egongo gara.
498
00:40:37,835 --> 00:40:38,736
Itxoin telefonoan.
499
00:40:39,837 --> 00:40:41,038
Dunn negoziatzeko prest dago.
500
00:40:41,739 --> 00:40:43,140
Esaiozu gero deituko diozula.
501
00:40:43,274 --> 00:40:45,276
Lehenbailehen bukatu nahi dut.
502
00:40:45,509 --> 00:40:48,479
Ez dut nik jauzi egingo
bera prest dagoenean.
503
00:40:49,213 --> 00:40:50,614
Itxoin dezala pixka bat.
504
00:40:50,748 --> 00:40:52,316
Denbora beren alde dago.
505
00:40:53,551 --> 00:40:56,954
Zenbat eta gehiago iraun honek,
orduan eta konpontzen zailago.
506
00:40:56,954 --> 00:40:59,223
Esaiozu gero deituko diozula.
507
00:41:00,591 --> 00:41:01,759
Gero deituko dizut.
508
00:41:01,826 --> 00:41:03,894
Ez berandutu, espetxeburu.
509
00:41:06,197 --> 00:41:07,698
Hobe dute ez berandutzea.
510
00:41:31,689 --> 00:41:33,224
Zazpigarrena berean ari da.
511
00:41:34,992 --> 00:41:36,427
Nik bat egingo nuke haiekin.
512
00:41:39,797 --> 00:41:41,398
Hau txerri jana da!
513
00:42:14,265 --> 00:42:17,101
Erne dorre guztiak.
Espetxeburua naiz.
514
00:42:17,568 --> 00:42:21,672
Ez tiro egin, hormara igotzen
saiatzen ez diren artean.
515
00:42:36,687 --> 00:42:38,422
-Bosgarren ziega-blokea.
-Bai, jauna.
516
00:42:38,422 --> 00:42:39,557
Hasi dira?
517
00:42:39,557 --> 00:42:40,991
Bai, bidean daude.
518
00:42:41,025 --> 00:42:44,361
Atzera egin dezatela. 4.ekoek
jangelatik alde egin dute.
519
00:42:44,395 --> 00:42:45,996
Atzera eginaraziezu.
520
00:42:46,063 --> 00:42:49,099
Bai, jauna. Ziegetan sartu
behar ditugu berriz.
521
00:42:50,100 --> 00:42:52,069
Ziegetara berriz! Mugi!
522
00:42:52,136 --> 00:42:53,737
Ziegetara!
523
00:43:08,852 --> 00:43:10,521
Sartu ziegara!
524
00:43:12,856 --> 00:43:15,459
Berriz giltzapetzen bazaituzte,
ziegetan tiro egingo dizuete!
525
00:43:33,310 --> 00:43:35,713
X14 1734ri. Prest. Aurrera.
526
00:43:37,114 --> 00:43:38,182
Estatuko polizia. Aurrera.
527
00:43:38,749 --> 00:43:39,617
Lancing naiz.
528
00:43:40,784 --> 00:43:42,720
Kaixo, kapitaina.
Reynolds espetxeburua naiz.
529
00:43:43,387 --> 00:43:44,822
Zain gaude.
530
00:43:44,888 --> 00:43:47,891
Zure beharra dugu,
ahalik eta gizon gehienekin.
531
00:43:49,193 --> 00:43:51,629
Denbora asko beharko duzu
hona iristeko?
532
00:43:51,729 --> 00:43:52,896
Bidean gaude.
533
00:43:57,701 --> 00:44:00,471
Jar dezakezu zaindaririk
patioan?
534
00:44:00,904 --> 00:44:03,874
Gizon guztiak beren lekuan
jarrita dauzkat.
535
00:44:47,718 --> 00:44:49,853
Erotu egin dira.
Ikaratzen hasi naiz.
536
00:44:50,788 --> 00:44:52,056
Denok gaude ikaratuta.
537
00:45:16,046 --> 00:45:17,514
Erreminten biltegia sutan dago!
538
00:45:21,618 --> 00:45:22,486
Suhiltzaileak!
539
00:45:24,188 --> 00:45:25,589
Sua erreminten biltegian!
540
00:45:25,889 --> 00:45:27,424
Sua erreminten bulegoan!
Goazen!
541
00:46:19,777 --> 00:46:21,578
Roberts, bosgarren bloketik.
542
00:46:22,780 --> 00:46:25,048
-Roberts?
-Bizi guztiko kondena du.
543
00:46:25,616 --> 00:46:29,153
Roberts. Istiluen buruzagiak
hiltzera kondenatzen dituzte.
544
00:46:29,219 --> 00:46:31,789
20 urteko bitarte latza
daramat hemen.
545
00:46:31,989 --> 00:46:35,225
Esaiezu ez tiro egiteko,
zaindariak bizirik nahi badituzue.
546
00:46:35,626 --> 00:46:38,228
Itxoin.
Esaiozu zuk.
547
00:46:38,595 --> 00:46:41,932
Gu hiltzeko prest daude!
548
00:46:45,035 --> 00:46:45,669
Harresia.
549
00:46:48,505 --> 00:46:52,609
Ez tiro egin
gizonak 5.etik ateratzen direnean.
550
00:46:53,944 --> 00:46:54,678
19.
551
00:46:57,447 --> 00:46:58,715
19?
Dorrea.
552
00:46:59,716 --> 00:47:03,453
Presoak 5.etik aterako dira.
Bahituak dauzkate. Utziezu joaten.
553
00:47:52,369 --> 00:47:54,805
11.eko atea irekitzea
nahi dute.
554
00:47:56,340 --> 00:47:57,274
Bai, jauna.
555
00:48:06,350 --> 00:48:07,918
Estatuko polizia dator!
556
00:48:14,024 --> 00:48:17,361
Zergatik ez duzue armada ere
ekarri, zikinak?
557
00:48:18,028 --> 00:48:19,663
Arratoi nazkagarriak!
558
00:48:20,998 --> 00:48:22,266
Zakur zorritsuak!
559
00:48:30,073 --> 00:48:31,508
Ospa, txakur zikinak!
560
00:48:44,154 --> 00:48:45,722
Espetxeburua naiz!
561
00:48:46,657 --> 00:48:50,260
Ez dizuete tiro egingo,
blokeetara itzultzen bazarete.
562
00:48:50,661 --> 00:48:52,462
Zoazte blokeetara!
563
00:48:53,764 --> 00:48:57,267
Zuen onerako esaten dizuet:
itzuli blokeetara!
564
00:48:58,235 --> 00:48:59,937
Itzuli blokeetara!
565
00:49:09,513 --> 00:49:11,748
Baimena ematen badidazu,
berehala sakabanatuko dizkizut.
566
00:49:13,550 --> 00:49:14,584
Hartu zuk agintea.
567
00:49:16,787 --> 00:49:19,222
Wilkinson tenientea,
ekin B planari.
568
00:49:49,820 --> 00:49:51,021
Dunn telefonoan.
569
00:49:53,623 --> 00:49:54,491
Bai, Dunn?
570
00:49:54,591 --> 00:49:56,393
Entzun ondo abisu hau.
571
00:49:56,860 --> 00:50:00,197
Preso bat hiltzen baduzue,
preso bakoitzagatik zaindari bat.
572
00:50:39,136 --> 00:50:40,337
Jaso ezazue
tirokatutako gizona.
573
00:50:54,418 --> 00:50:55,585
Zatitu itzazue bi taldetan.
574
00:51:46,269 --> 00:51:48,939
Milioi bat dolarretik gorako
galerak izan dira.
575
00:51:49,673 --> 00:51:52,776
Jangela eta erreminten biltegiko
sua barne.
576
00:51:53,009 --> 00:51:54,911
Behin iritsi orduko,
ez zuten askorik iraun.
577
00:51:54,978 --> 00:51:58,682
Hilik ez eta zauritu gutxi.
Estatuko poliziak ondo bideratu ditu.
578
00:51:58,982 --> 00:52:01,418
Espetxeburuaren jokabidea
sarraskirik ez izatea da.
579
00:52:01,718 --> 00:52:04,588
Ez, oraindik ez da bukatu.
11.ekoek jarraitzen dute.
580
00:52:04,588 --> 00:52:08,158
Orain 9 bahitu dituzte.
Bost zaindari 5. bloketik.
581
00:52:08,158 --> 00:52:11,595
Ez dago haien berririk.
Bizirik daude, ustez.
582
00:52:25,142 --> 00:52:27,377
-Patioa garbirik dago.
-Ederki.
583
00:52:28,945 --> 00:52:30,413
Barrett, 18.a.
584
00:52:33,817 --> 00:52:36,786
Bacon hil da.
585
00:52:37,053 --> 00:52:39,623
Ez plazaratu medikuaren txostena
24 ordu barru arte.
586
00:52:39,623 --> 00:52:41,558
Prentsak ez dezala jakin.
587
00:52:42,792 --> 00:52:44,060
11.etik berriz.
588
00:52:47,030 --> 00:52:47,697
Zer dugu?
589
00:52:47,731 --> 00:52:48,999
Baconena entzun dut.
590
00:52:49,699 --> 00:52:50,534
Istripu bat izan da.
591
00:52:50,567 --> 00:52:52,469
Esadazu egia.
592
00:52:52,502 --> 00:52:55,305
Hil egin da. Tiro batek jota.
593
00:52:55,639 --> 00:52:57,274
Esan nizun.
594
00:52:58,175 --> 00:52:59,676
Bat baten truk.
595
00:53:00,177 --> 00:53:02,112
Carnie,
ekarridak zaindarietako bat.
596
00:53:02,712 --> 00:53:04,881
-Snader?
-Snader.
597
00:53:05,182 --> 00:53:06,583
Atsegin handiz.
598
00:53:06,616 --> 00:53:08,852
Dunn, entzun!
Hor al zaude?
599
00:53:09,252 --> 00:53:13,356
Istripu bat izan da. Ez dugu guk hil,
estatuko polizia batek baizik.
600
00:53:13,423 --> 00:53:15,525
Negoziatu egin behar dugu.
601
00:53:15,625 --> 00:53:18,795
Bai, baina Bacon hilda dago.
Gure tratua: bat baten truk.
602
00:53:19,296 --> 00:53:20,797
Snader hilko dute.
603
00:53:21,498 --> 00:53:23,233
Itxaron, Dunn,
oraintxe noa.
604
00:54:00,237 --> 00:54:01,104
Dunn!
605
00:54:06,743 --> 00:54:08,612
Eskariak entzuteko
prest gaude.
606
00:54:16,119 --> 00:54:17,554
Prest naukazu,
espetxeburu.
607
00:54:17,754 --> 00:54:20,023
Espetxe osoari
hitz egin nahi diot.
608
00:54:20,023 --> 00:54:21,958
Aurrena, erakutsidazu Snader.
609
00:54:22,525 --> 00:54:23,893
Ondo da.
610
00:54:28,932 --> 00:54:30,500
Ondo begiraiozu!
611
00:55:05,869 --> 00:55:08,405
Gu, 11. blokekook...
612
00:55:08,438 --> 00:55:13,643
...preso guztien izenean ari gara
eskari hauek plazaratzen.
613
00:55:14,477 --> 00:55:16,146
Zuen guztien izenean
negoziatzen ari gara.
614
00:55:17,380 --> 00:55:18,481
Hona beraz.
615
00:55:22,719 --> 00:55:25,455
11. blokea
birmoldatu egin behar da.
616
00:55:26,423 --> 00:55:30,327
Lekua behar dugu arnasa hartzeko,
eta argi gehiago, ikusteko.
617
00:55:30,894 --> 00:55:34,264
Eroak beste guztiongandik
bereizi behar dituzue...
618
00:55:34,631 --> 00:55:37,534
...behar bezala zainduko dituzten
lekuren batera.
619
00:55:38,168 --> 00:55:41,471
Libra gaitzazue
girgilu eta kateetatik...
620
00:55:42,372 --> 00:55:44,341
...eta Snader bezalako
zaindari basatiengandik.
621
00:55:44,974 --> 00:55:46,676
Erakutsiguzue lanbide bat...
622
00:55:47,110 --> 00:55:51,147
...hemendik ateratzean
lana aurkitu ahal izan dezagun.
623
00:55:51,381 --> 00:55:54,017
Ziur zaude eskari horiek
ez dituzula zuk idatzi?
624
00:55:54,050 --> 00:55:56,986
Zure kexu berberak dirudite.
625
00:55:57,287 --> 00:55:58,755
11. blokea birmoldatu...
626
00:55:59,155 --> 00:56:01,991
Estatuko batzordeak duela bi urte
gaitzetsi zuen bloke hori.
627
00:56:02,359 --> 00:56:03,927
Presoek ere irakurtzen dute.
628
00:56:05,028 --> 00:56:08,264
Eta azkenik,
ez dadila errepresaliarik izan...
629
00:56:08,431 --> 00:56:13,503
...ez buruzagien aurka
eta ez beste inoren aurka.
630
00:56:14,304 --> 00:56:15,839
Hori da dena.
631
00:56:16,940 --> 00:56:20,510
Egizu nahi duzuna horiekin,
baina hitz ematen dizut...
632
00:56:20,777 --> 00:56:23,380
...epaitegira eramango ditudala
gizon horiek.
633
00:56:23,413 --> 00:56:27,183
Zaindari horiengatik ez balitz,
ez nuke ezer sinatuko.
634
00:56:27,484 --> 00:56:28,718
Zer diozu?
635
00:56:28,718 --> 00:56:31,388
Oso eskaera zorrotzak
preso talde bat izateko.
636
00:56:31,454 --> 00:56:34,758
Oso gizon bizkorrak dira.
Dunn bereziki.
637
00:56:34,758 --> 00:56:36,793
Hain bizkorra bada,
zer ari da hemen?
638
00:56:37,060 --> 00:56:40,830
Psikopata ere badelako,
libre dauden beste hainbat bezala.
639
00:56:40,830 --> 00:56:42,966
Eskariak onartzeko
esango diozu gobernadoreari?
640
00:56:42,966 --> 00:56:47,670
Gehienak, bai. Aspalditik ari naiz
ni ere horixe bera eskatzen.
641
00:56:47,670 --> 00:56:49,439
Badirudi orain lortuko dituzula.
642
00:56:54,144 --> 00:56:57,147
Hau zuk sinatzea nahi dut
eta gobernadoreak ere bai.
643
00:57:01,518 --> 00:57:04,888
Nik sinatuko dizut.
Baina gobernadoreak ez dakit.
644
00:57:04,954 --> 00:57:07,056
Noiz jakingo duzu?
645
00:57:07,424 --> 00:57:08,691
Emaizkidazu sei ordu.
646
00:57:09,426 --> 00:57:10,660
Ondo da.
647
00:57:38,354 --> 00:57:39,589
Ziega batera sar ezazue!
648
00:57:43,092 --> 00:57:43,827
Carnie! Carnie!
649
00:58:10,420 --> 00:58:12,489
Dunn! Carnie! Nahikoa da!
650
00:58:15,825 --> 00:58:17,360
Ni akabatzen saiatu da.
651
00:58:17,694 --> 00:58:19,062
Eramazue hemendik.
652
00:58:21,197 --> 00:58:24,033
Gator, esaiozu Barretti
telefonoa hartzeko.
653
00:58:24,100 --> 00:58:25,401
Senda ezazue!
654
00:58:26,636 --> 00:58:28,271
Goazen ziega batera.
655
00:58:35,278 --> 00:58:36,279
Kontu handiz.
656
00:58:40,049 --> 00:58:41,518
Utz nazazue bakarrik.
657
00:58:43,553 --> 00:58:45,121
Ez du ezer hautsita.
658
00:58:45,255 --> 00:58:46,689
Lepo gogorra dut.
659
00:58:46,689 --> 00:58:49,459
Zorionez, sorbalda
ukitu besterik ez dizu egin.
660
00:58:51,661 --> 00:58:53,997
Sekula ez haut hain bero ikusi, Al.
661
00:58:54,464 --> 00:58:57,000
-Mickeyren alde hengoela uste nian.
-Uste okerra!
662
00:58:57,534 --> 00:58:59,936
Eta oker jokatu du
Carnieri agintea emanik.
663
00:58:59,936 --> 00:59:01,838
Lan hori nahi baduzu,
zuretzat.
664
00:59:02,839 --> 00:59:03,873
Eta ixo!
665
00:59:15,885 --> 00:59:16,553
Bai?
666
00:59:16,819 --> 00:59:18,955
Mickey bidaliko dizuegu
ate nagusitik.
667
00:59:19,022 --> 00:59:21,090
Ederki. Andak bidaliko
dizkizut Mickeyrentzat.
668
00:59:21,224 --> 00:59:23,259
-Nor zara?
-Mike Carnie.
669
00:59:23,726 --> 00:59:26,829
-Non dago Dunn?
-Ni naiz orain buruzagia.
670
00:59:29,899 --> 00:59:32,001
Mike Carnie Eroa zen.
Bera da orain gidaria.
671
00:59:32,068 --> 00:59:33,570
Ia-ia hil dute
presoetako bat.
672
00:59:33,703 --> 00:59:35,705
-Zer gertatu zaio Dunni?
-Ez dit esan.
673
00:59:35,838 --> 00:59:37,473
Mike Eroa, nor da?
674
00:59:37,707 --> 00:59:40,443
Eroa da
esan dakiokeen hitz politena.
675
00:59:40,610 --> 00:59:42,378
-Eritegia?
-Bai?
676
00:59:42,645 --> 00:59:44,781
Eraman anda batzuk
11. blokeko atera.
677
00:59:55,158 --> 00:59:56,759
Zer duk, Snader?
678
00:59:57,827 --> 01:00:00,630
Ez duk uste begiko haudanik, e?
Oker hago.
679
01:00:01,197 --> 01:00:04,367
Mesede bat egingo diat.
Agur esan nahi diok emazteari?
680
01:00:05,535 --> 01:00:06,903
Utziko diat emazteari
azken agurra gutunez esaten.
681
01:00:08,705 --> 01:00:09,238
Ez.
682
01:00:10,640 --> 01:00:13,176
Beste zaindariak
ari dituk gutuna idazten.
683
01:00:13,876 --> 01:00:15,612
Nola sentituko da hire emaztea
ez badu gutunik hartzen?
684
01:00:17,447 --> 01:00:20,416
Jakina, nahi ez baduk...
685
01:00:20,416 --> 01:00:22,652
Arkatza eta papera utziko dizkiat.
686
01:00:22,952 --> 01:00:25,822
Iritziz aldatzen baduk, atean jo;
Schuyllerrek jasoko dik gutuna.
687
01:00:32,095 --> 01:00:35,231
Itxoin emazteek gutunak hartu arte,
eta orduan deitu espetxezainari.
688
01:00:35,465 --> 01:00:37,133
Laster, mugimendua!
689
01:00:45,642 --> 01:00:48,945
A zer ergelkeria mordoa!
"Agur, betiko..."
690
01:00:49,779 --> 01:00:51,314
Deitu telefonozainari.
691
01:00:58,087 --> 01:01:01,324
Carnie naiz. Monroe andrearekin
hitz egin nahi dut.
692
01:01:05,595 --> 01:01:07,997
Carnie Monroe andreari
deika ari zaio.
693
01:01:07,997 --> 01:01:10,333
Konektatu deia hona;
entzun egin nahi dut.
694
01:01:10,500 --> 01:01:12,435
Konektatu deia
guk entzuteko moduan.
695
01:01:13,603 --> 01:01:15,438
-Ea noraino iristen den.
-Bai?
696
01:01:15,471 --> 01:01:18,941
-Monroe andrea, Carnie presoa naiz.
-Mike Carnie?
697
01:01:19,275 --> 01:01:21,110
Zure senarraren
agur-gutun bat daukat.
698
01:01:21,511 --> 01:01:26,015
-Ez, ez dago hilda!
-Oraindik ez.
699
01:01:26,649 --> 01:01:30,853
"Sue maitea, guztiaren
erantzukizuna nirea da".
700
01:01:30,887 --> 01:01:32,221
Deitu gobernadoreari.
701
01:01:32,889 --> 01:01:35,291
Deitu gobernadoreari,
berehala.
702
01:01:35,291 --> 01:01:38,594
"Zuri eta umeei agur esateko
agindu didate".
703
01:01:38,594 --> 01:01:41,364
"Ez dakit nola esan agur,
ezin baitut sinetsi".
704
01:01:42,832 --> 01:01:43,866
Konbentzituta?
705
01:01:44,067 --> 01:01:45,702
Itxoin, jauna.
Prest.
706
01:01:47,170 --> 01:01:48,771
Gobernadore, sinatu duzu?
707
01:01:49,038 --> 01:01:50,206
Ez.
708
01:01:50,406 --> 01:01:53,309
Gizon horien bizitza
zeure esku daukazu.
709
01:01:53,309 --> 01:01:54,544
Ezin gara Carniez fio.
710
01:01:54,944 --> 01:01:58,915
Sinatu behar baduzu,
sinatu berehala!
711
01:01:59,115 --> 01:02:01,451
Arreta handiz
pentsatu beharra daukat.
712
01:02:01,551 --> 01:02:05,388
Sinatzen badut, estatu honetako
preso guztiek...
713
01:02:05,388 --> 01:02:08,024
...zaindari batzuk bahitu
eta beren eskariak egingo dituzte.
714
01:02:08,424 --> 01:02:13,896
Ez dut nahi 9 gizonen hilketa
zuk zeure gain hartzea.
715
01:02:13,896 --> 01:02:16,165
Minutu bakoitzak axola du.
716
01:02:19,102 --> 01:02:21,671
-Ez du sinatu?
-Oraindik ez.
717
01:02:23,106 --> 01:02:25,775
Zer gertatuko da
11. blokean sartzen bagara?
718
01:02:26,142 --> 01:02:29,278
Bloke horretan sartzea handik
ateratzea bezain zaila da. Zailagoa.
719
01:02:29,779 --> 01:02:31,214
Nire gizon batzuk
hilko lituzkete.
720
01:02:32,315 --> 01:02:36,018
Lehergailuz zulo bat egiten badugu,
presoak besterik ez dira hilko.
721
01:02:36,385 --> 01:02:38,287
Biktima asko eragingo lituzke.
722
01:02:38,354 --> 01:02:40,823
Barruko zaindariak ere bai.
723
01:02:40,890 --> 01:02:41,824
Baliteke.
724
01:02:43,760 --> 01:02:46,529
Bloke hori lehertzeko agindua
ematen duzun unetik beretik...
725
01:02:46,529 --> 01:02:48,197
...zurea izango da
erantzukizun osoa.
726
01:02:48,831 --> 01:02:51,868
Arriskatu egingo naiz.
Kapitaina, has gaitezen.
727
01:03:02,378 --> 01:03:03,846
Altxa burua pixka bat.
728
01:03:05,148 --> 01:03:09,519
Hil egingo gaituzte?
Zaindariok ez dugu ezer egin.
729
01:03:09,852 --> 01:03:10,820
Geldirik egon.
730
01:03:11,420 --> 01:03:13,456
Inoiz ez ditut gizonak
gaizki tratatu.
731
01:03:14,056 --> 01:03:18,995
Ez. Kaiolak itxi eta barruko piztiei
janaria bota, hori baizik ez.
732
01:03:19,662 --> 01:03:22,899
Ez dut inoiz inor jo.
Ez dut preso begikorik izan.
733
01:03:23,099 --> 01:03:25,301
Bai, denok berdin tratatu gaituzu.
734
01:03:26,035 --> 01:03:27,837
Artaldea bezala.
735
01:03:28,905 --> 01:03:31,107
Hemengo gizon bakoitzak
bere sentiera berezia du...
736
01:03:31,107 --> 01:03:33,409
...denok borrokatzen gara
geure nortasunaren alde.
737
01:03:33,409 --> 01:03:35,211
Eta zu hori suntsitzen
aritu zara.
738
01:03:35,211 --> 01:03:38,648
-Hau espetxea da eta ni zaindaria.
-Badakit!
739
01:03:39,749 --> 01:03:41,951
Horregatik gaude zure kontra.
740
01:03:47,490 --> 01:03:48,457
Schuyler!
741
01:03:54,330 --> 01:03:57,166
Ekarridak Snader,
berarekin hasiko gaituk.
742
01:03:57,233 --> 01:03:59,435
-Ez al diat ba esan...
-Ixo!
743
01:03:59,902 --> 01:04:01,304
Eta zabaldu begiak.
744
01:04:03,539 --> 01:04:05,007
Ezin ditugu hil.
745
01:04:06,075 --> 01:04:07,577
Jainkoak ez du hori onartuko.
746
01:04:08,077 --> 01:04:09,278
Zer moduz dago Al, Tony?
747
01:04:09,979 --> 01:04:11,414
Hobeto.
748
01:04:11,781 --> 01:04:15,585
Hitz egizu berarekin,
ea aurre egingo dioten Carnieri.
749
01:04:15,651 --> 01:04:19,088
-Ez dut buruhausterik nahi.
-Izango dituzu, nola edo hala.
750
01:04:19,088 --> 01:04:21,891
Ez baduzu zaindaririk hiltzea nahi,
borrokatu egin behar!
751
01:04:23,226 --> 01:04:24,093
Tira ba!
752
01:04:44,580 --> 01:04:46,015
Emaiguzu, Schuyler!
753
01:04:49,418 --> 01:04:50,686
Zer ari zarete zuek?
754
01:04:53,456 --> 01:04:56,025
Istilu hauen gidaria izaten
utziko dizut...
755
01:04:58,294 --> 01:05:00,296
...baina ezin duzu Snader hil.
756
01:05:00,396 --> 01:05:01,697
Gator, mutilok! Zatozte!
757
01:05:10,973 --> 01:05:14,677
Itxoin!
Dunnek erabaki dezala hau!
758
01:05:16,312 --> 01:05:18,981
Ederki.
Ekar ezazue.
759
01:05:25,621 --> 01:05:29,592
Zer gertatzen da?
Oilo bihurtu zarete?
760
01:05:37,099 --> 01:05:39,101
-Dunn ikusi nahi dut.
-Carniek ezetz esan du.
761
01:05:39,135 --> 01:05:40,836
Dunn ikusi nahi dudala
esan dizut!
762
01:05:44,307 --> 01:05:45,374
Lasai egon.
763
01:05:45,374 --> 01:05:47,944
-Carniek Snader hilko du!
-Zergatik? Zer gertatu da?
764
01:05:47,944 --> 01:05:50,780
Ezer ez. Erotuta dago. Ez baduzu
gelditzen, izorratuko gaitu.
765
01:05:53,182 --> 01:05:54,850
Esan nion txorakeriarik ez egiteko!
766
01:06:05,594 --> 01:06:07,496
Nahikoa da!
Nahikoa da!
767
01:06:14,537 --> 01:06:15,638
Blokea lehertu behar dute!
768
01:06:17,473 --> 01:06:17,506
Zer?
769
01:06:18,574 --> 01:06:21,177
Zaintzan nengoen
eta poliziak ikusi ditut etortzen.
770
01:06:21,577 --> 01:06:23,546
-Ez ziren loreak landatzen ari.
-Non?
771
01:06:23,579 --> 01:06:26,015
-Blokearen atzealdean!
-Sartu Snader ziega batean!
772
01:06:38,494 --> 01:06:39,729
Ixo! Ixo!
773
01:06:53,175 --> 01:06:54,176
Ziria sartu digute.
774
01:06:54,910 --> 01:06:56,412
Horma lehertu nahi dute!
775
01:06:57,346 --> 01:07:00,016
Carnie, ekarri zaindariak!
Hemen lotuko ditugu.
776
01:07:00,316 --> 01:07:01,817
Gator, zuek hirurak, zatozte!
777
01:07:17,233 --> 01:07:19,335
Ez duzu itxoingo
gobernuak sinatu arte?
778
01:07:19,435 --> 01:07:22,571
Eta ez badu sinatzen?
Zure bidea ez da egokia.
779
01:07:22,638 --> 01:07:25,908
Hasieran 4 bahitu ziren, orain 9.
Bihar 20 izan litezke.
780
01:07:26,475 --> 01:07:28,477
Ez duzue inoiz
nire bidea saiatu.
781
01:07:28,577 --> 01:07:30,746
Inoiz ez didazue
behar nuen dirua eman.
782
01:07:31,180 --> 01:07:33,983
Eman bazenidate,
ez genuke istilu hau izango.
783
01:07:34,150 --> 01:07:37,653
Ez dut uste. Istilu hauek
zure politikaren ondorioa dira...
784
01:07:37,686 --> 01:07:39,088
...presoekin tratuak egiteagatik.
785
01:07:39,355 --> 01:07:42,191
Ea gobernadoreak ez duen sinatzen.
Nik ez nuke sinatuko.
786
01:07:42,892 --> 01:07:45,628
Zure jokabideari esker,
leku hau askoz okerragoa izango da.
787
01:07:45,661 --> 01:07:48,431
Ehunka gizon izango dituzu,
haserre eta etsituta.
788
01:07:48,664 --> 01:07:51,267
Eta jendeak uko egingo die
askatzen dituztenean.
789
01:07:51,700 --> 01:07:54,503
Haserre egongo dira,
baina ikaratuta ere bai.
790
01:07:54,503 --> 01:07:55,938
Benetan ari garela jakingo dute.
791
01:07:56,906 --> 01:07:58,808
Bi aldiz pentsatuko dute
istilutan hasi aurretik.
792
01:07:58,908 --> 01:07:59,408
Ez.
793
01:08:00,476 --> 01:08:03,212
Presoak okerrago tratatuz
ez duzu inoiz istilurik geldituko.
794
01:08:04,180 --> 01:08:06,849
Zuk geldituko dituzu
haiek hobeto tratatuz?
795
01:08:42,952 --> 01:08:44,286
Zoazte ziegetara!
796
01:08:44,787 --> 01:08:47,456
Zoazte ziegetara!
797
01:08:49,625 --> 01:08:50,826
Ezin isilik egon!
798
01:08:54,697 --> 01:08:56,866
Errenditu egingo garela
esango diot espetxeburuari!
799
01:08:57,066 --> 01:08:58,234
Ni naiz buruzagia.
800
01:08:58,300 --> 01:09:01,704
Horma lehertzen badute, zaindariak
hil eta gu ere hilko gaituzte!
801
01:09:07,076 --> 01:09:08,344
Jar ezazue alfer hori hor!
802
01:09:08,344 --> 01:09:10,846
Gauza bera gertatuko zaio
gu saltzen saiatzen denari.
803
01:10:09,905 --> 01:10:12,208
-Prest zaudete?
-Agindua eman.
804
01:10:52,715 --> 01:10:53,816
Dunn naiz.
Zer gertatzen da?
805
01:10:53,916 --> 01:10:55,784
Espetxeburua
patioa zeharkatzen ari da.
806
01:10:55,851 --> 01:10:57,453
Eta dinamita, zer?
807
01:10:57,519 --> 01:11:00,556
Ez da ezer gertatuko,
zaindariak askatzen badituzue.
808
01:11:00,556 --> 01:11:02,358
Gobernadoreak
eskaria sinatu du.
809
01:11:02,958 --> 01:11:06,462
Espetxeburua patioan dago.
Gobernadoreak sinatu omen du!
810
01:11:07,930 --> 01:11:10,633
-Trikimailu bat duk.
-Ez, begiratzera noa!
811
01:11:26,515 --> 01:11:28,784
Sinatu dut
eta gobernadoreak ere bai.
812
01:11:29,785 --> 01:11:31,287
Ez diguzu ziria sartuko?
813
01:11:31,453 --> 01:11:33,555
Dinamita pixka bat jarriz,
adibidez?
814
01:11:35,691 --> 01:11:37,893
-Kazetari guztiak hor daude?
-Bai.
815
01:11:46,068 --> 01:11:47,903
Ederki,
titular bat emango diegu.
816
01:12:00,349 --> 01:12:03,452
Hasi ateratzen,
banan-banan.
817
01:12:03,786 --> 01:12:05,587
Goizeko egunkariak
ikusi ondoren.
818
01:12:07,556 --> 01:12:09,858
7,30etan edukiko dituzue.
819
01:12:10,159 --> 01:12:11,827
Ederki.
820
01:12:13,429 --> 01:12:14,530
Lortu dugu!
821
01:13:20,863 --> 01:13:22,798
Askatu zaindariak, aurrenik!
822
01:14:18,454 --> 01:14:21,190
Zuentzat garaipen bat da,
beraz.
823
01:14:21,190 --> 01:14:22,958
-Hala da eta.
-Zorionak, orduan.
824
01:14:23,091 --> 01:14:24,526
Ondo mereziak.
825
01:14:33,168 --> 01:14:34,503
-Tom!
-Sue!
826
01:14:39,107 --> 01:14:40,943
Ez nuen uste
berriz ikusiko zintudanik.
827
01:15:01,930 --> 01:15:03,298
Aizu, koronel!
828
01:15:05,267 --> 01:15:06,034
Bai, Dunn?
829
01:15:06,335 --> 01:15:09,137
Ez dakit zergatik ez dugun
ezer entzun. Zertan ariko dira?
830
01:15:12,074 --> 01:15:15,210
-Bi aste baizik ez dira pasatu.
-Baina ez da ezer gertatu.
831
01:15:15,377 --> 01:15:16,678
Ez dute presarik.
832
01:15:16,945 --> 01:15:19,381
Behartu egin dituzu,
baina ez zaie hori gustatu.
833
01:15:19,448 --> 01:15:21,450
Sinatu zuten,
eta egunkarietan dago.
834
01:15:21,583 --> 01:15:23,252
Zer dago egunkarietan?
835
01:15:23,318 --> 01:15:27,189
Istiluen gidari izanda, zaindariak jo
eta dena txikitu zenuela?
836
01:15:27,256 --> 01:15:29,157
Bai, eta titularrek diote
irabazi nuela!
837
01:15:29,558 --> 01:15:32,895
Bai, baina ez dominarik espero.
838
01:15:34,796 --> 01:15:37,432
Espetxeburuak
zurekin hitz egin nahi du.
839
01:15:37,432 --> 01:15:38,634
Bazen garaia!
840
01:15:47,075 --> 01:15:49,778
Espetxeburuak 11. bloke
berriko planoak omen ditu.
841
01:15:52,147 --> 01:15:53,015
Hemen dator.
842
01:16:08,797 --> 01:16:10,132
Itxaron kanpoan.
843
01:16:20,609 --> 01:16:21,877
Zer da kontu hau?
844
01:16:22,611 --> 01:16:26,648
Epaitu egingo zaituzte,
istiluen gidari izateagatik...
845
01:16:26,648 --> 01:16:27,950
...eta zaindariak bahitzeagatik.
846
01:16:28,250 --> 01:16:29,785
Ez dut ulertzen, ordea.
847
01:16:31,053 --> 01:16:33,088
Errepresaliarik ez.
Hori izan zen tratua.
848
01:16:33,188 --> 01:16:35,390
Ez dago traturik.
849
01:16:35,390 --> 01:16:38,894
Estatuko legebiltzarrak
gure sinadurak ukatu ditu.
850
01:16:39,261 --> 01:16:42,030
-Zer egin dute?
-Ezeztatu egin dituzte.
851
01:16:42,998 --> 01:16:45,167
Ez omen dugu eskubiderik
presoekin traturik egiteko.
852
01:16:48,036 --> 01:16:51,106
Baina zuk sinatu egin zenuen.
Hitza eman zenigun.
853
01:16:52,274 --> 01:16:53,775
Ez zait gustatzen, Dunn.
854
01:16:54,977 --> 01:16:56,511
Hala gertatu da.
855
01:17:06,021 --> 01:17:07,222
Zer egingo didate?
856
01:17:07,289 --> 01:17:09,958
Erruduntzat jotzen bazaituzte,
30 bat urte.
857
01:17:09,992 --> 01:17:13,261
30 urte!
Zergatik! Deusengatik!
858
01:17:27,776 --> 01:17:29,478
Zer gertatuko zaie
Carnieri eta Koronelari?
859
01:17:30,145 --> 01:17:34,783
Carnie eroetxe batera bidaliko dute,
hala behar baitzuen aspalditik.
860
01:17:35,117 --> 01:17:36,985
Koronelari baldintzapeko askatasuna
emango zaio.
861
01:17:39,855 --> 01:17:42,224
Eta nik, berriz, 30 urte.
862
01:17:43,425 --> 01:17:46,028
Ondo dakizu istilua ez nuela sortu
ihes egiteko.
863
01:17:46,328 --> 01:17:49,097
Hemen nola bizi garen
jendeak jakiteko baizik!
864
01:17:49,197 --> 01:17:50,399
Eta 30 urte!
865
01:17:51,900 --> 01:17:54,569
Orain arte ezin izan dut
Carnie lekuz aldatu.
866
01:17:55,704 --> 01:17:58,807
Koronela ez zuten askatzen,
eskubidea bazuen ere.
867
01:18:00,208 --> 01:18:04,846
Saiatu ulertzen
ongia gaizkitik ere etortzen dela.
868
01:18:05,847 --> 01:18:08,417
Oso gutxi da hori
30 urteren truke.
869
01:18:08,950 --> 01:18:12,387
Jendeak gehiago ikasi du
espetxe barruko bizitzaz...
870
01:18:12,554 --> 01:18:16,258
...azken asteotan nire azken
15 urteotako hitzaldietan baino.
871
01:18:17,693 --> 01:18:19,394
Zergatik uste duzu
izan dela hori?
872
01:18:20,395 --> 01:18:22,531
Egunkarietan atera garelako.
873
01:18:23,031 --> 01:18:26,301
Eta albiste zarete hala ere,
tratuarekin edo gabe.
874
01:18:27,335 --> 01:18:31,306
Haskellek dimisioa eskatu dit.
Ikerketa bat egingo da.
875
01:18:32,140 --> 01:18:35,110
Oraingoan, jendeak
nire ikuspegia entzungo du.
876
01:18:35,811 --> 01:18:37,879
Eta jendea da
zure itxaropen bakarra.
877
01:18:39,581 --> 01:18:41,950
Jendea da
lagundu dezakeen bakarra.
878
01:18:44,119 --> 01:18:45,654
A zer itxaropena!
879
01:18:46,388 --> 01:18:48,890
Bizitza osoa pasatu dut
kartzelatik sartu-atera.
880
01:18:48,957 --> 01:18:50,425
Eta nori axola dio?
881
01:18:51,193 --> 01:18:52,394
Hori ez da zuzena.
882
01:18:52,928 --> 01:18:56,064
Beste estatu batzuetan,
istiluek aldaketak ekarri dituzte.
883
01:18:56,498 --> 01:18:57,632
Presoek irabazi dute.
884
01:18:58,867 --> 01:19:00,302
Bai, irabazi dut...
885
01:19:00,736 --> 01:19:02,337
30 urte!
886
01:20:01,930 --> 01:20:03,799
AZPITITULUAK: Jon Muñoz