1 00:00:29,295 --> 00:00:32,732 GAUERDI INGURUAN 2 00:02:05,024 --> 00:02:10,697 Hau al da Hershell hil zen gela? 3 00:02:11,131 --> 00:02:13,600 Ez dakit, Francis. 4 00:02:13,633 --> 00:02:16,503 Errezel narrats berak. 5 00:02:20,206 --> 00:02:23,443 Paper margotu ziztrin hau. 6 00:02:32,051 --> 00:02:35,221 Itxura bera dute denek. 7 00:02:43,096 --> 00:02:45,798 Hau baizik ez dut oroitzen: 8 00:02:50,236 --> 00:02:57,010 Ostiral batez ikusi nuen Hershell azken aldiz. 9 00:03:06,352 --> 00:03:09,989 Segitzen duk akorde bitxi horiek jotzen? 10 00:03:11,524 --> 00:03:15,428 Bai, segitzen diat, Lady Hersh. 11 00:03:15,495 --> 00:03:17,764 Zer moduz hago? 12 00:03:18,364 --> 00:03:22,402 Erotu egiten duk jendea. Ezin ziotek doinuari jarraitu. 13 00:03:24,504 --> 00:03:26,372 Bai, bazakiat. 14 00:03:26,639 --> 00:03:29,576 Negoziotik kanpo geratuko haiz. 15 00:03:30,410 --> 00:03:32,812 Gehiago entzun behar hidake. 16 00:03:32,812 --> 00:03:35,582 Jendeak atsegin dik nire jotzeko era. 17 00:03:37,951 --> 00:03:39,786 Bai, atsegin ditek. 18 00:03:43,122 --> 00:03:46,359 Parisera joango nauk, Hersh… 19 00:03:46,626 --> 00:03:48,328 …gaur gauean. 20 00:03:48,895 --> 00:03:50,496 Zer konponduko du horrek? 21 00:03:50,663 --> 00:03:52,565 Paris oroituko duk. 22 00:03:53,032 --> 00:03:56,002 Horrek ez dik hire jotzeko era aldatuko. 23 00:03:56,069 --> 00:03:58,671 Ez zagok begirada hotzik Parisen. 24 00:04:00,039 --> 00:04:04,510 Ezin duk, ezta ere, besteek bezala hitz egin? 25 00:04:05,878 --> 00:04:09,048 Badakik nor edukiko duan zain Parisen, ezta? 26 00:04:11,050 --> 00:04:12,552 Hi. 27 00:04:19,259 --> 00:04:22,962 Hershell eta Dale elkarrekin jotzen ikusi izan bazenitu, Francis… 28 00:04:23,162 --> 00:04:25,732 …sekula ahaztuko ez zenukeen zerbait zen. 29 00:04:25,898 --> 00:04:30,403 Berri-berria eta desberdina zen, eta hurbil-hurbila, hala ere. 30 00:04:30,570 --> 00:04:36,075 Oroitzapen horiek bultzatuko zuten Dale ostiral hartan Parisera. 31 00:04:36,276 --> 00:04:38,745 Beharbada, Hershellen begietan ikusi zuena… 32 00:04:39,145 --> 00:04:42,415 …beldurgarriegia eta ezagunegia izango zen. 33 00:05:13,746 --> 00:05:17,317 Tira, laztana, kontuz hor. Saiatu eusten. 34 00:05:18,117 --> 00:05:23,656 Ene bada! Ia igo zara. Tira! Solairu bat besterik ez. 35 00:05:45,678 --> 00:05:49,215 Zerbait behar du, Lady Ace. 36 00:05:49,282 --> 00:05:50,683 Kinbonboa falta zaio. 37 00:05:50,883 --> 00:05:54,987 Sukaldaria izanagatik, ez duzu beti jaten. 38 00:05:55,021 --> 00:05:59,158 Eta badakizu Daleri izugarri gustatzen zaiola Paris. 39 00:05:59,359 --> 00:06:02,895 Munduko hiririk onena litzateke, kinbonboa aurkitu ahal izango banu. 40 00:06:02,929 --> 00:06:05,498 Zer arraio dakizu zuk Parisez, Ace? 41 00:06:05,531 --> 00:06:10,470 Gelan pasatzen duzu egun osoa, bata jantzita, sukaldean. 42 00:06:11,104 --> 00:06:14,240 Sukaldean, baina Parisen. 43 00:06:15,808 --> 00:06:18,044 Zerbait daukat zuretzat. 44 00:06:19,312 --> 00:06:22,415 Zer berri, Lady Ace? 45 00:06:25,585 --> 00:06:28,654 Harlemen bizitzea baino hobea da hau. 46 00:07:03,523 --> 00:07:05,224 Kaixo, Butter. 47 00:07:05,425 --> 00:07:07,994 Zer zabiltza Parisen? 48 00:07:09,295 --> 00:07:11,597 Primeran zaude, ezta? 49 00:07:12,598 --> 00:07:14,467 Ardoa bezain ondo. 50 00:07:14,967 --> 00:07:19,439 Hobe duzu atseden hartzea, gaur gauean jo behar baituzu. 51 00:07:40,026 --> 00:07:40,860 Dale? 52 00:07:45,465 --> 00:07:50,036 Omenaldi bat egingo diogu saxo tenorraren maisuari. 53 00:07:50,102 --> 00:07:54,140 Gizon honek sekulako eragina izan du, mundu osoko musikariengan… 54 00:07:54,173 --> 00:07:58,110 …eta erabateko eragina izan du gugan ere. 55 00:07:58,277 --> 00:08:01,280 Izotz txiki bat, iceberg txiki bat. 56 00:08:01,280 --> 00:08:03,749 Dale Turner jauna! 57 00:10:02,168 --> 00:10:03,970 Primeran ari dira. 58 00:10:05,738 --> 00:10:07,239 Zer arraio da hau? 59 00:10:07,373 --> 00:10:09,275 Zer? Botoi bat galdu dut. 60 00:10:09,342 --> 00:10:10,943 -Benetan? -Bai. 61 00:10:11,110 --> 00:10:12,078 Konpon ezazu. 62 00:10:12,211 --> 00:10:14,347 -Ez dakit josten. -Nik ere ez. 63 00:10:14,413 --> 00:10:16,248 Bai zera! 64 00:10:19,785 --> 00:10:22,054 Tira, Charlie. Esnatu. 65 00:10:52,518 --> 00:10:54,520 Bikaina da benetan. 66 00:10:54,654 --> 00:10:57,089 Bazeukan zutik jotzea. 67 00:10:57,156 --> 00:11:00,526 -Etzanda ere, aparta litzateke. -Bai? 68 00:11:00,593 --> 00:11:01,661 Zu bezala? 69 00:11:01,661 --> 00:11:04,263 Nik ahuspez egon beharra daukat aparta izateko. 70 00:13:08,587 --> 00:13:12,458 Ikusezina izan behar dut hemen. 71 00:13:13,259 --> 00:13:16,128 Eten egin behar dugu. Beste saio bat dugu egin beharra. 72 00:13:16,228 --> 00:13:17,396 Bai. 73 00:13:18,430 --> 00:13:21,734 Aizu, sasiputakumea… 74 00:13:22,835 --> 00:13:25,704 …har dezaket beste beltz bat? 75 00:13:30,442 --> 00:13:36,048 Leku hau ez da sekula ezaguna izan… 76 00:13:37,183 --> 00:13:39,318 …bere goxotasunagatik. 77 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Aizu, Ben! 78 00:13:41,353 --> 00:13:42,555 Ahaztu ezazu, Dale. 79 00:13:44,156 --> 00:13:47,393 -Madame Queen, zer moduz? -Kaixo! 80 00:13:48,894 --> 00:13:52,932 Txalo eta txalo, badator Butter. 81 00:13:54,133 --> 00:13:55,501 Hemen duzu. 82 00:13:55,835 --> 00:13:57,136 Kendu ditut… 83 00:13:57,336 --> 00:14:01,707 …bi pakete Pall Mall eta Dalek edandako Coca-Cola bat. 84 00:15:20,386 --> 00:15:22,454 -Emango al dizkidazu 5 libera? -Ixo! 85 00:15:22,588 --> 00:15:25,991 Ez izan ergela. Zer dira 5 libera? 86 00:15:26,125 --> 00:15:29,228 Estualdi batean nago. Trena hartu beharra daukat. 87 00:15:29,295 --> 00:15:32,631 5 libera ez da hainbeste. Emango al dizkidazu? 88 00:15:33,499 --> 00:15:37,803 Ospa! Dirua baneuka, barruan egongo nintzatekeen. 89 00:16:59,752 --> 00:17:03,555 Goazen, taxian sartu, eta etxera eramango zaitut. 90 00:17:05,024 --> 00:17:07,659 Bihar gaua arte. 91 00:17:19,171 --> 00:17:21,206 Zer ari zara hor? 92 00:17:21,740 --> 00:17:23,675 Beldur nintzen. 93 00:17:24,943 --> 00:17:26,745 Zeren beldur? 94 00:17:47,399 --> 00:17:49,368 Ez egin hori! 95 00:17:54,339 --> 00:17:56,075 Ez egin hori! 96 00:17:57,242 --> 00:17:58,844 Non zeunden? 97 00:17:58,844 --> 00:18:01,580 Tabakoa erostera joan naiz. 98 00:18:06,652 --> 00:18:09,922 Jainko batek bezala jo du Dale Turnerek! 99 00:18:29,942 --> 00:18:32,845 Gau osoan zabalik zaude, e, Ace? 100 00:18:32,945 --> 00:18:36,748 Benetako aditu baten aholkua behar dut. 101 00:18:36,782 --> 00:18:39,118 Zuk hau probatzea nahi dut. 102 00:18:42,955 --> 00:18:47,860 -Non lortu duzu jambalaya belarra? -Harekin bidaiatzen dut beti. 103 00:18:47,926 --> 00:18:49,628 Zer uste duzu, ba? Eskura eduki beharra daukat. 104 00:18:49,828 --> 00:18:51,463 Aparta zara. 105 00:18:51,864 --> 00:18:53,565 Bai horixe! 106 00:18:55,067 --> 00:18:57,035 Beraz, Lady Ace… 107 00:18:57,302 --> 00:18:59,271 …non ari zara orain lanean? 108 00:18:59,404 --> 00:19:01,473 Hiru aste ditut ibaiaren beste aldean. 109 00:19:01,540 --> 00:19:04,676 Zenbat denbora egongo zara Blue Noten? 110 00:19:05,444 --> 00:19:08,480 Han edukitzen nauten arte. 111 00:19:08,514 --> 00:19:11,617 Egunen batean hara joango naiz, ondo iruditzen bazaizu. 112 00:19:11,750 --> 00:19:13,852 Ederki? Tori. 113 00:19:14,052 --> 00:19:15,320 On egin. 114 00:19:20,192 --> 00:19:22,761 -Ace. -Buttercup. 115 00:19:29,568 --> 00:19:31,203 Badakizu zer behar dudan? 116 00:19:33,172 --> 00:19:34,740 Kainabera berri bat. 117 00:19:35,974 --> 00:19:38,377 Rico markakoa, 3 zenbakiduna. 118 00:19:38,510 --> 00:19:41,747 Ezin duzu putz egin beste guztien modu berean? 119 00:19:41,914 --> 00:19:42,881 Ez. 120 00:19:43,081 --> 00:19:46,752 -Beanek ere erabiltzen du kainabera… -Ni ez naiz Bean… 121 00:19:46,785 --> 00:19:48,754 …edo beste inor. 122 00:19:51,790 --> 00:19:54,026 Ekarriko dizut… 123 00:19:54,193 --> 00:19:56,461 …txintxoa izan zarelako. 124 00:19:58,463 --> 00:20:00,732 Gaur gauean ondo aritu naiz. 125 00:20:01,700 --> 00:20:03,402 Hori esan didate. 126 00:20:03,535 --> 00:20:06,471 Lehen bezala. 127 00:20:10,876 --> 00:20:13,812 Ia argitu du. 128 00:20:15,414 --> 00:20:18,917 Paseatzera joango naiz. 129 00:20:39,238 --> 00:20:41,673 Maite dut… 130 00:20:43,041 --> 00:20:44,676 …Paris… 131 00:20:45,277 --> 00:20:50,515 …udaberrian. 132 00:21:30,822 --> 00:21:33,825 O, zientzialari eroa! 133 00:21:33,892 --> 00:21:36,295 Ezezkoa da erantzuna. 134 00:21:37,296 --> 00:21:39,765 Ardo beltz bat besterik ez. 135 00:21:39,865 --> 00:21:41,566 Ezetz esan du Buttercupek. 136 00:21:41,700 --> 00:21:45,871 Buttercup ez da nire ama. Tira, gizona! 137 00:21:46,071 --> 00:21:47,939 Kalte egiten dizu, Dale. 138 00:21:47,973 --> 00:21:49,641 Ardo onak, ez. 139 00:21:49,775 --> 00:21:55,013 Ez niri atera bezeroei ateratzen diezun zera hori. 140 00:22:00,819 --> 00:22:03,388 -Bikaina. -Eskerrik asko. 141 00:22:33,018 --> 00:22:36,021 Gonbidatuko al nauzu garagardo batera? 142 00:22:36,054 --> 00:22:37,022 Bai. 143 00:22:38,824 --> 00:22:39,925 Bai. 144 00:22:53,972 --> 00:22:54,873 Gabon, jaunok. 145 00:22:55,574 --> 00:22:58,410 -Gabon, jauna. -Gabon. 146 00:22:58,577 --> 00:23:01,012 Garagardo bat eta kafe bat. 147 00:23:03,315 --> 00:23:05,851 Badakizu zer? Ezagutzen zaitut. 148 00:23:09,921 --> 00:23:14,059 Alegia, zure musika, zure konposizioa, grabazio bakoitza. 149 00:23:14,159 --> 00:23:17,295 Gizon hau tenor-jotzaile aparta da. 150 00:23:17,362 --> 00:23:18,597 Onena. 151 00:23:19,398 --> 00:23:21,099 Egia da. 152 00:23:22,968 --> 00:23:25,137 Bai, egia da. 153 00:23:30,342 --> 00:23:34,579 Zuk, Birdek, Bud Powellek, Lester Youngek… 154 00:23:35,046 --> 00:23:38,016 …musika irauli duzue. 155 00:23:41,253 --> 00:23:43,422 Parisen jo zenuen azken aldian… 156 00:23:43,455 --> 00:23:47,359 …armadan nengoen, eta Aljeriara joan behar nuen biharamunean. 157 00:23:47,426 --> 00:23:52,164 Baina zuri entzuteko halako gogoa nuen, non pareta saltatu nuen. 158 00:23:52,230 --> 00:23:55,867 Eta 10 egun eduki ninduten ziegan horregatik. 159 00:24:01,606 --> 00:24:04,009 Badaukazu nahikoa diru… 160 00:24:04,142 --> 00:24:05,877 …beste garagardo baterako? 161 00:24:07,179 --> 00:24:08,146 Bai. 162 00:24:11,116 --> 00:24:14,619 Hau nire laguna da. Nirekin dator. 163 00:24:25,964 --> 00:24:28,567 Kaixo, zer berri? 164 00:24:30,702 --> 00:24:33,805 -Kaixo. -Nire laguna, Francis. 165 00:24:34,406 --> 00:24:36,208 -Zer moduz, motel? -Ondo. 166 00:24:36,408 --> 00:24:37,709 Nor da hau? 167 00:24:38,376 --> 00:24:41,379 Nire ziegakide ohi bat da. 168 00:24:41,880 --> 00:24:43,548 -Kaixo, Wes! -Zer moduz? 169 00:24:43,582 --> 00:24:47,052 -Ondo. Zer moduz han? -Ondo. Motel samar. 170 00:24:47,118 --> 00:24:49,688 Bai, baina hemen ez hain motel. Gu ez, behintzat. 171 00:28:15,360 --> 00:28:17,028 Aizu, Eddie. 172 00:28:18,196 --> 00:28:21,199 -Noiztik bizi zara hemen? -Aspalditxotik. 173 00:28:21,266 --> 00:28:25,336 Izan ere, ezkonduta nago frantses neskatxa honekin. 174 00:28:25,370 --> 00:28:30,308 Zer moduz doakizu? Hitz egiten al duzu bertako "bebop"a? 175 00:28:31,509 --> 00:28:36,448 Saiatzen naiz, baina kostata. Bera hasi zait ingelesez hizketan. 176 00:28:36,481 --> 00:28:41,186 -Baietz neska sukaldaria izan. -Ikusi duzu hau? 177 00:28:41,352 --> 00:28:42,654 Oso sukaldari ona da. 178 00:28:42,721 --> 00:28:46,825 Dale hiruzpalau aldiz egon da ezkonduta. 179 00:28:46,858 --> 00:28:50,929 Eta denek aise hitz egiten zuten ingelesez. 180 00:28:51,129 --> 00:28:55,266 Baina haietariko inor ez zen sukaldean moldatzen. 181 00:29:01,439 --> 00:29:03,274 Aizu, Lady Ben… 182 00:29:04,042 --> 00:29:08,413 …aterako al diozu tragotxo arin bat Daleri? 183 00:29:08,480 --> 00:29:10,281 Ezta pentsatu ere. 184 00:29:13,818 --> 00:29:17,589 Ez dut ezer gogorrik hartu. 185 00:29:18,556 --> 00:29:22,360 Ezta bonboi bat ere ez. Sekula ez. 186 00:29:22,393 --> 00:29:27,232 Tratuak ezetz dio, Dale. Deus ere ez. 187 00:29:27,398 --> 00:29:29,968 Norekiko tratua? 188 00:29:41,346 --> 00:29:46,284 Okerreko jendeari ordaintzen zaio beti mundu honetan. 189 00:30:05,103 --> 00:30:10,108 S'il vous plaît, berak hartu duen gauza bera nahi nuke. 190 00:30:15,647 --> 00:30:17,215 Aizu, motel. 191 00:30:17,682 --> 00:30:19,584 Gora igo nahi duzu? 192 00:30:19,717 --> 00:30:25,290 Zer nahi duzu, ba, lotarako ipuin bat zuri irakurtzea? Goazen. 193 00:30:26,758 --> 00:30:31,663 Neskato bat daukat. Batzuetan gauez esnatzen da. 194 00:31:47,939 --> 00:31:52,577 Bai, gogoan dut egun hartan gupidagabe ari zuela euria. 195 00:31:53,244 --> 00:31:56,414 Gure sailean beltzak ginen denok… 196 00:31:58,249 --> 00:32:02,587 …ofizial guztiak, berriz, arrosak. 197 00:32:07,725 --> 00:32:09,661 Behin, ikuskatzen ari zela… 198 00:32:10,295 --> 00:32:14,832 …kapitain hark nire emaztearen argazki bat aurkitu zuen. 199 00:32:16,200 --> 00:32:20,805 Emazteak harenak baino argiagoa zuen azala, eta politagoa zen. 200 00:32:24,275 --> 00:32:30,048 Kapitaina buruan jo nuen, nire emaztearen bizkar barre egiteagatik. 201 00:32:33,618 --> 00:32:40,191 Garai hartan ez ziren gizon txuriak horrela tratatzen. 202 00:32:41,759 --> 00:32:46,698 Camp Polk espetxe militarrean aurkitu nuen, beraz, neure burua. 203 00:32:51,069 --> 00:32:56,607 Nire buruan bateria jotzen hasi zitzaizkidan han… 204 00:32:58,242 --> 00:32:59,510 …bolada batean. 205 00:33:04,449 --> 00:33:06,951 Suertea izan nuen. 206 00:33:07,919 --> 00:33:12,457 New Yorkeko mediku judu harekin topo egin nuen. 207 00:33:14,225 --> 00:33:16,194 Demontre! 208 00:33:17,161 --> 00:33:21,299 Hura gabe, hondamen hutsa zatekeen. 209 00:33:22,166 --> 00:33:24,936 Armadatik atera ninduen. 210 00:33:29,874 --> 00:33:32,977 Hara zer bururatu zaidan… 211 00:33:33,111 --> 00:33:40,351 …armadatik atera ziren tipoek asmatu zuten bebopa. 212 00:33:43,154 --> 00:33:45,256 Astebeteko lana izan da. 213 00:33:45,256 --> 00:33:48,426 Marrazki bat nahi zenuten, eta orain argazki bat. 214 00:33:48,760 --> 00:33:51,796 Esadazue zer nahi duzuen eta egingo dizuet. 215 00:33:51,796 --> 00:33:53,865 Eta beste inork baino azkarrago. 216 00:33:54,932 --> 00:33:55,867 Ondo atera da, aita? 217 00:33:55,900 --> 00:33:57,769 Bai. Primeran. 218 00:34:00,071 --> 00:34:05,343 Har zenezake noizean behin alaba! Putarik ziztrinenak ere… 219 00:34:24,395 --> 00:34:27,465 Entzun: Putarik ziztrinenak ere… 220 00:34:28,332 --> 00:34:31,069 …bere umeak zaintzen ditu. 221 00:34:35,907 --> 00:34:37,975 Nork nahi du gehiago? Eddie? 222 00:34:38,142 --> 00:34:40,845 -Sukaldean askoz gehiago daukat. -Eddie! Gehiago nahi? 223 00:34:40,978 --> 00:34:43,214 -Ez naiz hori gabe geldituko. -Ona da. 224 00:34:43,314 --> 00:34:46,584 -Badakit. Urrutitik usaindu dut. -Bai, ba. 225 00:34:46,651 --> 00:34:47,518 Gurinik badaukazu? 226 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 Eskuekin jango dut. 227 00:34:49,520 --> 00:34:51,689 Eddie! Zer daukazu hor? 228 00:34:51,889 --> 00:34:54,725 Zer dira gauzatxo gorri horiek? 229 00:34:54,725 --> 00:34:58,096 Neuk hartuko dut. Zer ari zarete banatzen? 230 00:34:58,429 --> 00:35:02,600 Aski da! Itxi atea! Hau ez da azoka! 231 00:35:16,380 --> 00:35:19,851 Zerk ez dizu sartzen uzten? Nire janariak? 232 00:35:26,157 --> 00:35:29,660 Berri txarrak dakartzazu, Francis? 233 00:35:29,794 --> 00:35:32,663 Hershell bart gauean hil da. 234 00:35:33,331 --> 00:35:34,932 Hershell? 235 00:35:38,736 --> 00:35:40,404 Lady Hersh? 236 00:35:49,147 --> 00:35:52,717 -Hau ez da Lady Hersh. -Utzi ikusten. 237 00:35:55,052 --> 00:35:56,154 Hau Hershell da. 238 00:35:56,187 --> 00:36:00,024 Itxura hori zuen New Yorken azken aldiz ikusi nuenean. 239 00:36:10,401 --> 00:36:12,870 Nekatuta zaude, Dale? 240 00:36:16,841 --> 00:36:19,777 Bai, nekatuta nago… 241 00:36:21,379 --> 00:36:25,716 …guztiaz, musikaz izan ezik. 242 00:36:53,744 --> 00:36:55,980 Ez dut asmatzen. 243 00:36:57,448 --> 00:37:00,084 Hitzak ahaztu zaizkit. 244 00:37:05,690 --> 00:37:09,126 Udazkena New Yorken. 245 00:37:15,900 --> 00:37:20,104 Oinazearekin nahasita etortzen da maiz. 246 00:37:20,338 --> 00:37:24,842 Esku hutsekiko ameslariak. 247 00:37:25,509 --> 00:37:28,913 Leku exotikoez hasperenka. 248 00:37:29,247 --> 00:37:31,148 Baina udazkena da New Yorken. 249 00:37:31,249 --> 00:37:33,784 Ona da hori berriz bizitzea. 250 00:39:17,722 --> 00:39:19,724 Saskibaloia gustatzen zaizu? 251 00:40:01,932 --> 00:40:06,303 Ron-Coca bat Turner jaunarentzat, bikain aritzeagatik. 252 00:40:06,604 --> 00:40:09,073 Hurrengoa ordaindu egingo didazu. 253 00:40:12,209 --> 00:40:14,278 Charlie, atseden hartu. 254 00:40:14,478 --> 00:40:16,547 Zein da hurrengo hilabeterako egitaraua? 255 00:40:16,614 --> 00:40:18,482 Gaur gauekoa ere ez dakit eta. 256 00:40:18,649 --> 00:40:20,117 Deituidazu. 257 00:40:20,151 --> 00:40:24,889 Kaixo, Dale. Chicagon ikusi zintudan, Dizzyrekin eta Budekin. 258 00:40:24,989 --> 00:40:27,324 Gero tragoan ibili ginen. 259 00:40:27,425 --> 00:40:32,096 Bai! Uste dut orain gogoratzen dudala. 260 00:40:32,863 --> 00:40:36,000 Badauzkazu 5 dolar? 261 00:40:36,000 --> 00:40:38,202 Ben, deituko al diozu taxi bati? 262 00:40:38,436 --> 00:40:41,672 Ez al zaizu dukea joan taxiaren bila? 263 00:40:41,772 --> 00:40:44,074 Prusiar marikoi horrek mundua menderatu nahi… 264 00:40:44,141 --> 00:40:46,877 …baina ez da taxi puta bat aurkitzeko ere gai. 265 00:40:48,145 --> 00:40:49,480 Non dago Dale? 266 00:40:49,680 --> 00:40:50,581 Ikusi duzu? 267 00:40:50,781 --> 00:40:53,818 -Hemen zegoen orain dela 5 minutu. -Kaka! 268 00:43:04,348 --> 00:43:05,683 Nora daramazue? 269 00:43:05,816 --> 00:43:06,984 Ospitalera. 270 00:43:07,051 --> 00:43:09,653 Ez! Aska ezazue! 271 00:43:09,820 --> 00:43:11,322 Haren ahaidea zara? 272 00:43:11,355 --> 00:43:13,090 Zu ere eramango zaitugu? 273 00:43:13,324 --> 00:43:15,392 Aska nazazue, kaka! 274 00:43:15,392 --> 00:43:16,894 Aska nazazue! 275 00:43:18,929 --> 00:43:20,598 Aska ezazue! 276 00:43:21,865 --> 00:43:23,534 Aska nazazue! Kaka! 277 00:43:24,001 --> 00:43:28,372 -Zer gertatzen da? -Badakizue nor den? 278 00:43:28,372 --> 00:43:32,776 Nire laguna da! Munduko jazz- musikaririk onena! Jenio hutsa! 279 00:43:32,843 --> 00:43:34,278 Kaka! 280 00:43:41,619 --> 00:43:43,954 Ez duzu eskubiderik! Kaka! 281 00:43:45,122 --> 00:43:49,526 Dale Turner zara. Ongiegi jotzen duzu kaka honetarako. 282 00:43:50,794 --> 00:43:52,963 Ez du botaka egingo, ez? 283 00:44:09,079 --> 00:44:11,615 Itxaron. Giltza hartuko diot. 284 00:44:34,204 --> 00:44:36,073 Eutsi diot. 285 00:44:40,144 --> 00:44:43,914 Demontre! Zer arraio egin behar dut zurekin? 286 00:44:43,981 --> 00:44:47,584 Ume bat bezala. Minuturo zu zaintzen egon behar! 287 00:45:23,921 --> 00:45:27,391 Bihar gauean afaltzera gonbidatzen zaitut, 8etan. 288 00:45:29,159 --> 00:45:32,129 Erabateko Tarzan zara, ezta, mutiko? 289 00:45:32,229 --> 00:45:34,431 Haren emaztea al zara? 290 00:45:34,598 --> 00:45:36,500 Ergela al zara? 291 00:45:38,068 --> 00:45:38,969 Ederki. 292 00:45:39,169 --> 00:45:40,904 Mesedez, esaiozu… 293 00:45:42,473 --> 00:45:46,376 Hona nire telefono-zenbakia eta nire helbidea. 294 00:45:48,078 --> 00:45:50,347 Bihar arratsean, 8etan. 295 00:46:04,228 --> 00:46:07,297 Buttercup, arroza babarrunekin nahi? 296 00:46:08,165 --> 00:46:09,399 Ace? 297 00:46:14,805 --> 00:46:16,807 Zerbait gertatu da gaur gauean? 298 00:46:16,940 --> 00:46:19,009 -Bera horrela jartzeko? -Bai. 299 00:46:20,544 --> 00:46:24,715 Gauero esploratu behar izaten denean… 300 00:46:27,251 --> 00:46:32,689 …aurkitutako gauzarik ederrenak ere mingarriak izan daitezke. 301 00:46:33,023 --> 00:46:34,691 Ulertzen didazu? 302 00:46:37,861 --> 00:46:41,064 Gazte guztiek hots berdina dute. 303 00:46:41,298 --> 00:46:43,567 Irakasle bera izan balute bezala. 304 00:46:43,801 --> 00:46:45,235 Zu. 305 00:46:45,335 --> 00:46:47,471 Bai, ni. 306 00:46:48,605 --> 00:46:50,908 Eta beste batzuk. 307 00:46:56,947 --> 00:46:59,616 Nire alabatxoa bezala ari zara. 308 00:47:02,820 --> 00:47:04,655 Platerak, Bérangère! 309 00:47:20,304 --> 00:47:22,940 Gau batean Brooklynen… 310 00:47:23,040 --> 00:47:25,843 …tenor-jotzaile hura etorri… 311 00:47:26,143 --> 00:47:29,947 …eseri, eta entzuten egon zen. 312 00:47:30,414 --> 00:47:34,151 Eta nigana etorri, eta esan zidan: 313 00:47:35,619 --> 00:47:40,724 "Zuk baino hobeto jotzen zaitut nik zu". 314 00:47:41,124 --> 00:47:42,426 Badakizu zer…? 315 00:47:43,026 --> 00:47:46,396 …zure musikak bizia aldatu zidan. 316 00:47:48,198 --> 00:47:52,936 Sekula ez nukeen Rimbaud edo beste edozein poeta irakurriko. 317 00:47:53,971 --> 00:47:58,208 Zure musikari esker, musikari asko ezagutu ditut… 318 00:47:58,442 --> 00:47:59,710 Francis… 319 00:48:01,578 --> 00:48:03,881 …ardo honek ura al dauka? 320 00:48:06,583 --> 00:48:07,517 Bai. 321 00:48:11,989 --> 00:48:13,357 Zer esan du? 322 00:48:13,557 --> 00:48:15,392 Esango dizut. 323 00:48:19,596 --> 00:48:23,066 Ez du itxura onik, baina ona da. 324 00:48:25,302 --> 00:48:28,238 Nor dira zure tenor maiteenak? 325 00:48:32,042 --> 00:48:35,913 Lester Young eta Coleman Hawkins… 326 00:48:36,546 --> 00:48:39,449 …eta Ben Webster. 327 00:48:40,350 --> 00:48:44,054 Eta Debussy ere asko entzuten nuen. 328 00:48:44,354 --> 00:48:45,656 Debussy? 329 00:48:50,928 --> 00:48:52,796 "Bérangère". 330 00:48:55,933 --> 00:48:59,269 Izen polita da neskato batentzat. 331 00:49:18,155 --> 00:49:19,356 Francis? 332 00:49:19,523 --> 00:49:20,757 Esadazu. 333 00:49:27,364 --> 00:49:30,834 Luis XIV.a hemen bizi al da oraindik? 334 00:49:30,968 --> 00:49:32,202 O, ez. 335 00:49:33,470 --> 00:49:36,840 Hil egin zen… aspaldi. 336 00:49:38,475 --> 00:49:39,876 Ziur zaude? 337 00:49:40,077 --> 00:49:41,244 Bai. 338 00:49:41,979 --> 00:49:43,213 Ziur nago. 339 00:50:05,102 --> 00:50:07,070 Bérangère zain daukat. 340 00:50:11,508 --> 00:50:17,814 Denbora asko falta da oraindik eguna berriz argitzeko. 341 00:51:19,209 --> 00:51:21,812 Tira, Lady Sweets. 342 00:51:21,912 --> 00:51:24,681 Prest al gaude gaur gauerako? 343 00:54:08,845 --> 00:54:10,814 Sasiputakumea. 344 00:55:57,620 --> 00:56:02,025 Mesedez, bi ardo beltz. 345 00:56:36,493 --> 00:56:37,994 Hor dago. 346 00:56:43,233 --> 00:56:45,568 Dale, ni naiz. 347 00:56:51,441 --> 00:56:56,012 Sekula ez utzi Dale ospitale batean, Francis. 348 00:56:56,079 --> 00:57:00,750 Ez edan gehiago. Zure esku duzu. Akabo zurruta! 349 00:57:45,261 --> 00:57:48,665 Aita, ez nauzu eskolara joateko esnatu. 350 00:57:49,866 --> 00:57:54,070 Ez zara joango. Zaindu Dale, konforme? 351 00:57:56,172 --> 00:57:58,241 Orain gurekin bizi da. 352 00:57:58,842 --> 00:58:01,077 Hartu croissant bat. 353 00:58:07,750 --> 00:58:09,686 Etxez aldatuko gara. 354 00:58:20,864 --> 00:58:22,532 Zer gertatzen da? 355 00:58:22,565 --> 00:58:23,933 -Beste bat nahi? -Ez. 356 00:58:23,933 --> 00:58:26,035 Bérangère da? 357 00:58:26,736 --> 00:58:27,871 Ez. 358 00:58:30,940 --> 00:58:35,945 Dirua behar dut, horra. Itzuliko dizut, ez kezkatu. 359 00:58:36,546 --> 00:58:39,349 Zer dabil zerbitzaria? 360 00:58:40,250 --> 00:58:44,153 Bi kontratu berri… Zoratzen daude nire gauzekin. 361 00:58:45,722 --> 00:58:47,557 Zorretan zaude? 362 00:58:47,557 --> 00:58:48,758 Ez. 363 00:58:50,894 --> 00:58:52,061 Bai. 364 00:58:53,296 --> 00:58:55,999 Etxez aldatu nahi dut. Leku itxuroso bat aurkitu dut. 365 00:58:55,999 --> 00:58:59,002 Baina 8.000 liberako sarrera ordaindu behar da. 366 00:58:59,969 --> 00:59:02,272 Dale Turner gurekin bizi da. 367 00:59:02,639 --> 00:59:03,306 Zer? 368 00:59:03,339 --> 00:59:06,309 Dale Turner gurekin bizi da. 369 00:59:06,809 --> 00:59:11,781 Han ez gara hiru kabitzen. Leku handiago bat behar dugu. 370 00:59:11,981 --> 00:59:18,421 Berriz konposatzen hastea nahi dut. Sekulakoa da! 371 00:59:18,488 --> 00:59:21,758 Arnasa hartzen dut… 372 00:59:21,824 --> 00:59:25,562 …Dale Turner bezalako tipoak existitzen direlako. 373 00:59:26,996 --> 00:59:31,267 Ezagutzen dudanez geroztik, dena sakrifikatzen dut berarentzat. 374 00:59:31,601 --> 00:59:34,370 Inork ez nau berak bezainbat inspiratu. 375 00:59:36,239 --> 00:59:38,575 Ondo bizitzea nahi dut. 376 00:59:38,741 --> 00:59:43,580 Munduko saxo-jotzailerik onena modu onean bizitzea nahi dut. 377 00:59:44,047 --> 00:59:47,350 Egokia iruditzen zitzaizun etxea Bérangèrerentzat eta niretzat. 378 00:59:47,350 --> 00:59:49,586 Ez zintuen kezkatzen modu onean bizi ote ginen. 379 00:59:49,619 --> 00:59:52,589 Zu ez zara jadanik han bizi, nolanahi ere. 380 00:59:53,423 --> 00:59:55,758 Utz dezagun hori. 381 00:59:57,427 --> 01:00:00,096 Adiskide gisa eskatzen dizut. 382 01:00:00,196 --> 01:00:03,900 400.000 libera. 6 hilabete barru itzuliko dizkizut. 383 01:00:03,933 --> 01:00:04,400 Bi kafe! 384 01:00:04,601 --> 01:00:07,337 -Ez, Coca-Cola bat. -Coca-Cola bat eta kafe bat. 385 01:00:09,739 --> 01:00:13,776 Nik ez zaitut sekula inspiratu? 386 01:00:17,246 --> 01:00:19,616 Dirua utziko didazu, bai edo ez? 387 01:00:23,653 --> 01:00:25,088 Ez. 388 01:00:25,622 --> 01:00:27,890 Badaukazu dirua, baina ez duzu nahi, ezta? 389 01:00:27,890 --> 01:00:29,225 Hori da. 390 01:00:30,493 --> 01:00:32,462 Ez duzu alaba faltan botatzen? 391 01:00:35,898 --> 01:00:37,700 Alaba gabe, galduta zeundeke. 392 01:00:37,734 --> 01:00:41,638 Zu zeharo hartuta zaude zure tipo horrekin! 393 01:00:59,656 --> 01:01:05,261 Bai, Rico kainabera eder eta heze bat da zoriona. 394 01:01:13,970 --> 01:01:16,005 -Aita etxean al dago? -Ez. 395 01:01:16,039 --> 01:01:17,006 Zu al zara Bérangère? 396 01:01:17,073 --> 01:01:20,677 Tori, zure aitarentzat, amaren partetik. 397 01:01:39,996 --> 01:01:42,598 300.000 libera. 398 01:02:24,674 --> 01:02:28,444 Saskibaloia gustatzen zaizu? 399 01:02:28,978 --> 01:02:31,647 -Saskibaloia? -Bai. 400 01:02:44,761 --> 01:02:48,331 Agur esan gabe alde egiten, e? 401 01:02:50,767 --> 01:02:52,135 Butter… 402 01:02:52,602 --> 01:02:55,371 …nire pasaportea nahi dut. 403 01:02:57,206 --> 01:03:00,243 Gelan ezkutatuta daukat. 404 01:03:01,344 --> 01:03:05,181 Leku seguru batean gorde ezazu. Ahaztu gabe! 405 01:03:10,853 --> 01:03:14,590 Francis, garaiz irits dadila emanaldira. Ahaztu gabe! 406 01:03:18,060 --> 01:03:19,595 Aizu, ama. 407 01:03:19,829 --> 01:03:23,533 Nahi al dituzu gelan dauzkadan saiheskiak arrozarekin? 408 01:03:23,699 --> 01:03:27,904 Sentitzen dut. Kosher-janaria baizik ez dut jaten. Proba ezazu. 409 01:03:31,140 --> 01:03:33,910 Entzun hau, Francis. 410 01:03:34,076 --> 01:03:36,078 Swing-banda denek… 411 01:03:36,078 --> 01:03:40,316 …akorde toniko normalak erabiltzen zituzten… 412 01:03:40,516 --> 01:03:42,518 …zazpigarrenak. 413 01:03:43,252 --> 01:03:46,255 Eta, halako batean, Basieren bandan… 414 01:03:47,056 --> 01:03:49,058 …Lester Young entzun nuen… 415 01:03:49,625 --> 01:03:53,830 …eta bluesetik kanpokoa zirudien haren hotsak, ustekabekoa,… 416 01:03:54,130 --> 01:03:56,532 …tonu-kolore guztiak jotzen ari zelako: 417 01:03:56,732 --> 01:03:59,669 …seigarrenak eta bederatzigarrenak… 418 01:04:00,236 --> 01:04:02,839 …eta zazpigarren nagusiak. 419 01:04:03,506 --> 01:04:06,242 Zera, Debussyk bezala… 420 01:04:06,442 --> 01:04:08,678 …eta Ravelek bezala. 421 01:04:08,778 --> 01:04:11,848 Eta Charlie Parker etorri… 422 01:04:13,482 --> 01:04:17,119 …eta hotsa hedatzen hasi zen… 423 01:04:17,854 --> 01:04:20,356 …hamaikagarrenetara iritsi zen… 424 01:04:20,523 --> 01:04:22,625 …eta hamahirugarrenetara… 425 01:04:22,792 --> 01:04:26,295 …eta bosgarren gutxituetara. 426 01:04:26,629 --> 01:04:28,331 Zorionez… 427 01:04:28,331 --> 01:04:34,036 …ni ere norabide berean nindoan ordurako. 428 01:04:36,639 --> 01:04:39,041 Behin kalera atera… 429 01:04:39,075 --> 01:04:42,178 …eta ez duzu zuhaitz batetik estilo bat hartzen. 430 01:04:42,411 --> 01:04:45,114 Barruan daukazu zuhaitza… 431 01:04:45,314 --> 01:04:47,383 …eta berez hazten ari zaizu. 432 01:05:00,563 --> 01:05:03,666 Beste aldera begira nengoen une batez, eta alde egin du! 433 01:05:03,900 --> 01:05:06,502 Azken aldia dela esaiozu. 434 01:05:06,903 --> 01:05:10,072 Ez zara ni baino hobeto ari, motel. 435 01:05:56,152 --> 01:05:59,455 Ziur zaude hemen ez dagoela Dale Turner izeneko inor? 436 01:05:59,488 --> 01:06:00,589 Ezetz esan dizut! 437 01:06:00,656 --> 01:06:05,494 Gizon handi bat, bi metrokoa, beltza. Paperik gabe, agian. 438 01:06:07,096 --> 01:06:08,631 Zoaz harrerara. 439 01:06:08,764 --> 01:06:11,367 Mila esker, handik nator. 440 01:06:20,209 --> 01:06:22,078 Jauna! Jauna! 441 01:06:23,412 --> 01:06:25,781 Ez dizute esan, baina beltz bat dago, estatubatuar bat. 442 01:06:25,815 --> 01:06:27,516 Pabiloi hartan dago. 443 01:06:27,550 --> 01:06:29,852 -Hangoan? -Hori da. 444 01:06:29,885 --> 01:06:30,987 Eskerrik asko. 445 01:06:32,488 --> 01:06:33,889 Aska nazazue! 446 01:06:35,558 --> 01:06:36,926 Dale! 447 01:06:37,259 --> 01:06:39,729 Ez ni ukitu, demontre! 448 01:06:42,231 --> 01:06:42,999 Aska nazazue! 449 01:06:42,932 --> 01:06:46,936 Aska ezazue. Lasaitu zaitez. 450 01:06:47,570 --> 01:06:49,238 Non dago Dale Tourner? Ikusi egin nahi dut. 451 01:06:49,372 --> 01:06:51,841 Hemen dago. Aztertu berria dut. 452 01:06:52,074 --> 01:06:53,743 Atera egin behar du! 453 01:06:53,743 --> 01:06:57,446 Lehertuko da, bestela. Azken aldian ur izoztuz blaitu zuten. 454 01:06:57,446 --> 01:07:02,118 Badakit. Lasaitu zaitez. Horretaz hitz egin dit. 455 01:07:03,052 --> 01:07:04,787 Zer egingo duzu? 456 01:07:16,465 --> 01:07:18,901 Nekatuta zaude, Dale? 457 01:07:19,135 --> 01:07:20,636 Bai. 458 01:07:21,670 --> 01:07:24,140 Guztiaz nekatuta nago… 459 01:07:25,441 --> 01:07:28,511 …musikaz izan ezik. 460 01:07:29,945 --> 01:07:32,281 Atseden hartu nahi nuke. 461 01:07:32,948 --> 01:07:34,450 Ez duzu lo egiten? 462 01:07:36,118 --> 01:07:38,087 Bai. Lo egiten dut… 463 01:07:39,555 --> 01:07:41,424 …baina… 464 01:07:47,630 --> 01:07:50,599 …ametsak hor egoten dira beti. 465 01:07:52,001 --> 01:07:54,670 Zer-nolako ametsak? 466 01:07:59,008 --> 01:08:01,710 Musikaz izaten da beti… 467 01:08:04,413 --> 01:08:06,382 …eta… 468 01:08:12,988 --> 01:08:15,124 …saxoa jotzeaz. 469 01:08:21,263 --> 01:08:23,099 Hotsa… 470 01:08:24,667 --> 01:08:27,703 …eta musika hedatzea. 471 01:08:28,938 --> 01:08:32,641 Gero eta gehiago. 472 01:08:35,744 --> 01:08:38,881 Badira gau batzuk… 473 01:08:40,883 --> 01:08:44,420 …non lanean eta jotzen aritu bainaiz… 474 01:08:46,622 --> 01:08:49,191 …eta gauaren amaieran… 475 01:08:49,358 --> 01:08:54,630 …nire saxoaren ahoko piezari begiratu… 476 01:08:56,398 --> 01:08:59,268 …eta dena odoleztatuta egoten da. 477 01:09:00,369 --> 01:09:03,439 Baina ez dut ezer sentitu. 478 01:09:06,942 --> 01:09:09,845 Musika da nire bizitza. 479 01:09:13,249 --> 01:09:16,118 Musika da nire maitasuna. 480 01:09:19,155 --> 01:09:23,559 Eta 24 orduz egunean. 481 01:09:25,928 --> 01:09:27,596 Ulertzen didazu? 482 01:09:30,432 --> 01:09:31,700 Bai. 483 01:09:39,375 --> 01:09:41,243 Baduzu sexu-harremanik? 484 01:09:42,344 --> 01:09:44,446 O, bai! 485 01:09:46,849 --> 01:09:48,784 Ahal dudan guztietan. 486 01:09:59,195 --> 01:10:02,031 Lady Francis! 487 01:10:09,705 --> 01:10:11,507 Eskerrik asko. 488 01:10:21,750 --> 01:10:23,018 Taxi! 489 01:10:25,254 --> 01:10:27,523 -Dale? -Bai? 490 01:10:28,624 --> 01:10:31,093 Medikuarekin hizketan ari zinenean… 491 01:10:31,160 --> 01:10:33,028 …entzuten aritu naiz. 492 01:10:34,797 --> 01:10:37,600 -Entzuten? -Bai. 493 01:10:40,236 --> 01:10:42,071 Ondo aritu al naiz? 494 01:11:38,727 --> 01:11:41,797 Bonjour, Lady Francis. 495 01:11:47,836 --> 01:11:50,406 Gosaria. 496 01:12:07,022 --> 01:12:08,924 Baina sekula ez… 497 01:12:10,259 --> 01:12:12,594 …sekula berriz ez, motel. 498 01:12:13,762 --> 01:12:15,464 Ez egin nigatik negar. 499 01:12:16,432 --> 01:12:18,267 Sekula berriz ez, Francis. 500 01:12:18,467 --> 01:12:20,636 Zer egin dezaket bestela… 501 01:12:22,104 --> 01:12:24,139 …zeure burua hiltzen ari zarenean? 502 01:12:24,173 --> 01:12:26,075 Utzi egingo dut. 503 01:12:27,710 --> 01:12:29,111 Utzi? 504 01:12:29,645 --> 01:12:31,647 Hitzematen dizut. 505 01:12:31,814 --> 01:12:33,082 Nola? 506 01:12:33,282 --> 01:12:34,950 Ez duzu sekula utzi. 507 01:12:35,117 --> 01:12:38,587 Sekula ez baitiot inori hitzeman. 508 01:12:57,306 --> 01:12:58,941 Francis… 509 01:12:59,842 --> 01:13:03,879 …aurkitu ahal izango dugu tronpeta-jotzaile bat gauerako? 510 01:13:03,912 --> 01:13:05,214 Bai. 511 01:13:12,454 --> 01:13:14,089 Tira, Eddie… 512 01:13:14,857 --> 01:13:16,492 …uste dut… 513 01:13:20,729 --> 01:13:23,031 …bi konpas dituzula… 514 01:13:23,899 --> 01:13:25,901 …inprobisatuta… 515 01:13:25,934 --> 01:13:28,670 …guri sarrera emateko. 516 01:13:29,405 --> 01:13:31,807 Eta orduan gu sartuko gara… 517 01:13:32,207 --> 01:13:34,243 …doinuan. 518 01:13:34,810 --> 01:13:36,044 Ederki. 519 01:13:42,684 --> 01:13:46,188 Bat, bi, hiru, bi, bi… 520 01:13:59,735 --> 01:14:03,172 Zortzirekin berriz saiatu. 521 01:14:03,572 --> 01:14:07,810 Bat, bi, hiru, bi, bi, hiru… 522 01:15:13,342 --> 01:15:15,777 Hau al da zure alaba? 523 01:15:43,472 --> 01:15:45,641 Inolaz ere ez. 524 01:15:45,674 --> 01:15:49,244 Gerra gehiegi, ume gehiegi, japoniar gehiegi. Ez, ez. 525 01:15:49,411 --> 01:15:51,747 Arrazoi duzu. Hortaz, zer erakutsi behar da? 526 01:15:51,980 --> 01:15:55,250 Gerrako film bat da, japoniarren aurkakoa, umeekin. 527 01:15:55,417 --> 01:15:58,487 Hasteko, ez dut Jeff Chandler ikusten. 528 01:15:59,421 --> 01:16:01,924 Kartelaz ari ginen, hain zuzen. 529 01:16:02,024 --> 01:16:05,827 Sterling jaunarekin hitz egin berria naiz. Zoratzen dago. 530 01:16:05,961 --> 01:16:09,131 Oso ondo iruditu zaio. Estatubatuarrena baino hobea. 531 01:16:09,197 --> 01:16:11,133 Europako herrialde guztietarako erabiliko dugu. 532 01:16:11,333 --> 01:16:15,804 Belgika, Suitza, eta eskandinaviar herrialdeak. 533 01:16:15,871 --> 01:16:16,939 Aparta da, ezta? 534 01:16:16,939 --> 01:16:19,474 Onena da. Aparta zara, adiskidea. 535 01:16:19,675 --> 01:16:21,677 Monet gustatzen zaizu? 536 01:16:22,711 --> 01:16:25,213 O, bai! 537 01:16:27,015 --> 01:16:28,750 Kolore guztiak… 538 01:16:28,750 --> 01:16:34,089 Ravelen edo Tadd Dameronen hotsa du. 539 01:16:34,823 --> 01:16:36,758 Beboparena bezalakoa. 540 01:16:43,198 --> 01:16:45,133 Francis… 541 01:16:45,968 --> 01:16:48,070 …nor ari da jotzen? 542 01:16:48,937 --> 01:16:50,205 Nor ari den jotzen? 543 01:16:50,205 --> 01:16:51,673 Zu zara. 544 01:16:51,807 --> 01:16:54,376 Diskoa grabatu berria duzu. 545 01:16:56,812 --> 01:16:58,413 Ez dago gaizki. 546 01:17:04,486 --> 01:17:06,088 Tira… 547 01:17:07,255 --> 01:17:09,458 …egun ederra dago. 548 01:17:13,895 --> 01:17:16,632 Paseotxo bat ematera joango naiz. 549 01:17:17,132 --> 01:17:18,834 Utziko al zenizkidake… 550 01:17:19,034 --> 01:17:21,637 …libera batzuk? 551 01:17:24,439 --> 01:17:28,043 Tabernara joan nahi dut tabakoa erostera. 552 01:17:38,820 --> 01:17:40,756 Eskerrik asko. 553 01:18:21,697 --> 01:18:28,203 -Jauna? -Laranja-zuku bat, mesedez. 554 01:18:29,271 --> 01:18:33,075 Eta Pall-Malls bat. 555 01:18:38,613 --> 01:18:40,716 Zer demontre da kontu hau? 556 01:18:40,882 --> 01:18:42,384 Kontua da Dalek… 557 01:18:42,517 --> 01:18:45,721 …gaur gauetik aurrera zuzenean kobratuko duela. 558 01:18:45,787 --> 01:18:46,922 Baita zera ere! 559 01:18:46,955 --> 01:18:48,590 Zuzenean… 560 01:18:48,790 --> 01:18:52,894 …gauero, beste guztiek bezala. 561 01:18:53,095 --> 01:18:55,197 Hori ez da Goodleyrekin egin nuen tratua, Dale. 562 01:18:55,430 --> 01:18:57,833 Papera erakutsi nahi didazu? 563 01:18:57,933 --> 01:18:59,234 Kontratua, alegia? 564 01:18:59,601 --> 01:19:01,603 Bai, ea non jartzen duen… 565 01:19:01,937 --> 01:19:05,207 …gauero berari ordaindu behar zaiola. 566 01:19:05,373 --> 01:19:08,143 Kaka! Ez zara behar bezain zutik egon… 567 01:19:08,143 --> 01:19:11,346 …zure izena inoren kontratuan sinatzeko! 568 01:19:11,613 --> 01:19:12,948 Butter… 569 01:19:13,148 --> 01:19:16,785 …nire saxoa jotzeko bezain zutik egon naiz… 570 01:19:16,852 --> 01:19:19,087 …gauero, eta… 571 01:19:19,521 --> 01:19:21,323 …goxo-goxo. 572 01:19:21,490 --> 01:19:24,726 Gaur gauean ez badizkidazue nire sosak ematen… 573 01:19:25,160 --> 01:19:27,763 …bihar ez naiz itzuliko. 574 01:19:28,029 --> 01:19:30,866 Madame Queenekin hitz egin beharra daukat. 575 01:19:32,400 --> 01:19:33,468 Hitz egiozu. 576 01:19:40,075 --> 01:19:42,744 Ordaintzen badiozu, istilu ederretan sartuko zara. 577 01:19:49,885 --> 01:19:51,253 Aizu… 578 01:19:51,453 --> 01:19:53,321 …ondo aritu al naiz? 579 01:20:33,361 --> 01:20:35,230 Francis… 580 01:20:36,198 --> 01:20:37,666 …zuzenean! 581 01:20:39,868 --> 01:20:42,337 Beste guztiek bezala. 582 01:20:43,471 --> 01:20:45,006 Bihar… 583 01:20:46,007 --> 01:20:48,009 …diru-zorro berri bat. 584 01:20:48,076 --> 01:20:48,944 Handia. 585 01:20:51,446 --> 01:20:53,448 Idi-xerra. 586 01:20:53,448 --> 01:20:55,650 "Idi-zerra". 587 01:20:55,650 --> 01:20:58,253 Idi-xerra. 588 01:21:18,607 --> 01:21:20,542 On egin! 589 01:21:30,619 --> 01:21:32,888 Sukaldari bikaina zara, Dale. 590 01:21:32,954 --> 01:21:34,689 Izugarri goxoa dago. 591 01:21:34,890 --> 01:21:36,892 Errege hutsa zara. 592 01:21:37,726 --> 01:21:39,394 Luis XIV.a bezala? 593 01:21:39,594 --> 01:21:41,263 Hori da. 594 01:21:42,597 --> 01:21:44,900 Ez dakit askorik horretaz… 595 01:21:45,066 --> 01:21:49,604 …baina zuk halakotzat tratatu izan nauzu beti, Francis. 596 01:21:49,771 --> 01:21:51,439 Zer esan du? 597 01:21:51,606 --> 01:21:56,044 Errege bat bezala tratatzen dugula. 598 01:21:56,211 --> 01:21:57,612 Patata? 599 01:21:57,712 --> 01:21:59,581 Goian edo aldean? 600 01:21:59,848 --> 01:22:01,650 Hau da xerra handia hau! 601 01:22:14,729 --> 01:22:16,865 Francis. 602 01:22:31,413 --> 01:22:33,949 Kaka! 603 01:22:36,985 --> 01:22:38,987 Zergatik? 604 01:22:55,770 --> 01:22:58,373 Kaixo, Long Tall. 605 01:23:02,210 --> 01:23:06,081 Parisa etorri zinela amets egin dut. 606 01:23:10,151 --> 01:23:12,153 Gaur gauean gurekin daukagu… 607 01:23:12,220 --> 01:23:14,322 …Darcey Leigh andereñoa. 608 01:23:14,356 --> 01:23:15,423 Beharbada… 609 01:23:15,590 --> 01:23:19,527 …ongietorri bero bat eginez gero, agertokira hurbilduko zaigu. 610 01:23:19,561 --> 01:23:20,495 Mesedez? 611 01:23:26,668 --> 01:23:29,704 "How Long Has This Been Going On?" ("Noiztik ari da hau gertatzen?") 612 01:23:31,272 --> 01:23:32,674 Badakizu noiz sartu behar duzun? 613 01:23:32,741 --> 01:23:34,576 Bai, bigarrenean. 614 01:23:46,688 --> 01:23:50,291 Negar egin nezakeen… 615 01:23:51,393 --> 01:23:54,796 …malko gaziz… 616 01:23:55,130 --> 01:23:58,233 …egon naizen lekuan… 617 01:23:58,733 --> 01:24:02,637 …urte hauetan biziz. 618 01:24:03,271 --> 01:24:06,674 Harrituta guztiz. 619 01:24:06,741 --> 01:24:09,577 Esadazu, arren… 620 01:24:09,778 --> 01:24:15,984 …noiztik ari den hau gertatzen. 621 01:24:20,321 --> 01:24:23,525 Hotzikarak nituen… 622 01:24:24,459 --> 01:24:27,829 …bizkarrezurrean gora. 623 01:24:28,496 --> 01:24:32,267 Eta zirrarak… 624 01:24:32,300 --> 01:24:36,671 …definitu ezinak inondik inora. 625 01:24:37,505 --> 01:24:40,075 Entzun, laztana… 626 01:24:41,910 --> 01:24:44,079 …berriz esango dizut. 627 01:24:44,145 --> 01:24:51,419 Noiztik ari da hau gertatzen? 628 01:24:54,322 --> 01:24:57,559 Garbi dut sentitzen… 629 01:24:58,426 --> 01:25:01,196 …ari naizela urtzen. 630 01:25:03,665 --> 01:25:08,870 Zerura naute jaurtitzen. 631 01:25:12,740 --> 01:25:14,776 Badakit… 632 01:25:16,611 --> 01:25:20,081 …Kolon nola sentitu zen… 633 01:25:21,916 --> 01:25:27,889 …beste mundu bat aurkitzen. 634 01:25:29,891 --> 01:25:33,761 Musu bat emadazu… 635 01:25:34,596 --> 01:25:36,664 Sekulako emanaldia egin duzu. 636 01:25:37,999 --> 01:25:40,602 Bai, eta zati batzuk ere grabatu ditugu. 637 01:25:40,635 --> 01:25:41,836 Entzuna dut. 638 01:25:41,903 --> 01:25:44,572 Sopranoa jotzen hasi zarela ere entzun dut. 639 01:25:44,672 --> 01:25:47,775 Bai, aspaldiko partez. 640 01:25:52,514 --> 01:25:55,183 Zergatik dirudizu hain urduri? 641 01:25:56,918 --> 01:25:59,621 Zeren eta… 642 01:26:03,992 --> 01:26:08,796 …emateko zerbait ba ote daukadan galdetzen baitiot neure buruari. 643 01:26:09,797 --> 01:26:12,033 Horixe badaukazula. 644 01:26:12,300 --> 01:26:15,170 Asko daukazu emateko. 645 01:26:16,437 --> 01:26:21,776 Zuk erakutsi zenidan bateria entzun ordez baxua entzuten. 646 01:26:22,010 --> 01:26:26,447 10 edo 15 urtetan ikasiko zenuen, hala ere. 647 01:26:30,985 --> 01:26:35,023 Elkarri lagun egingo geniola pentsatu izan dut beti. 648 01:26:39,394 --> 01:26:41,429 Egin diogu. 649 01:27:00,949 --> 01:27:03,117 Dale, damurik baduzu? 650 01:27:05,220 --> 01:27:06,688 Bat bakarra. 651 01:27:06,754 --> 01:27:08,356 Zein? 652 01:27:09,424 --> 01:27:11,659 Irrika bizia nuen… 653 01:27:11,793 --> 01:27:14,963 …Count Basieren bandarekin jotzeko. 654 01:27:14,996 --> 01:27:17,131 Baina esan zidan ezen… 655 01:27:17,165 --> 01:27:20,969 …bandan aski zela lider bakarra. 656 01:27:23,638 --> 01:27:26,608 Onerako izango zen, beharbada. 657 01:27:27,408 --> 01:27:28,409 O, ez. 658 01:27:28,509 --> 01:27:30,345 Dale jatorra baita. 659 01:27:46,327 --> 01:27:50,865 Garbi dut sentitzen… 660 01:27:51,699 --> 01:27:54,669 …ari naizela urtzen. 661 01:27:56,004 --> 01:28:02,110 Zerura naute jaurtitzen. 662 01:28:04,679 --> 01:28:07,348 Eta badakit… 663 01:28:08,750 --> 01:28:13,321 …Kolon nola sentitu zen… 664 01:28:13,521 --> 01:28:21,663 …beste mundu bat aurkitzen. 665 01:28:22,163 --> 01:28:26,601 Emaizkidazu musu bi… 666 01:28:27,435 --> 01:28:30,138 …eta beste bat segidan. 667 01:28:32,707 --> 01:28:35,410 Tuntuna galanta ni… 668 01:28:35,443 --> 01:28:39,080 …izan naiz orain artean. 669 01:28:41,149 --> 01:28:44,552 Entzun, laztana… 670 01:28:44,619 --> 01:28:47,922 …berriz esango dizut. 671 01:28:48,389 --> 01:28:56,130 Noiztik ari da hau gertatzen? 672 01:28:57,398 --> 01:29:16,351 Noiztik ari da hau gertatzen? 673 01:30:00,094 --> 01:30:03,865 Hara! Buttercup andereñoa! 674 01:30:04,599 --> 01:30:05,833 Zer moduz? 675 01:30:08,569 --> 01:30:10,671 Kaixo, Big D! 676 01:30:10,838 --> 01:30:12,607 Zer moduz, motel? 677 01:30:13,207 --> 01:30:14,709 Gauza bat esango dizut. 678 01:30:15,510 --> 01:30:17,678 -Zer moduz zaude? -Ondo, eta zu? 679 01:30:17,912 --> 01:30:19,547 Pozten naiz zu ikusteaz. 680 01:30:19,614 --> 01:30:22,183 Lehenak gaileta lapurtu zuen gaileta-pototik. 681 01:30:22,250 --> 01:30:23,518 -Nork, nik? -Bai, zuk. 682 01:30:23,551 --> 01:30:25,019 -Ez da posible. -Nork, ba? 683 01:30:25,052 --> 01:30:27,255 Bigarrenak hatza sartu zuen gaileta-potoan. 684 01:30:27,288 --> 01:30:28,689 -Nork, nik? -Bai, zuk. 685 01:30:28,723 --> 01:30:30,224 -Ez da posible. -Nork, ba? 686 01:30:30,258 --> 01:30:32,760 Hirugarrenak gailetak lapurtu zituen gaileta-pototik. 687 01:30:33,261 --> 01:30:35,329 -Nork, honek? -Begiraiozu aurpegiari. 688 01:30:35,463 --> 01:30:36,497 Bera da. 689 01:30:36,497 --> 01:30:37,965 Hirugarrena gaileta-potoan dago. 690 01:30:40,601 --> 01:30:42,170 Betiko txantxa. 691 01:30:42,437 --> 01:30:44,305 Ez, laztana. Mila esker. 692 01:30:58,352 --> 01:30:59,687 Harrapatu zaitu. 693 01:30:59,754 --> 01:31:03,524 Horregatik daramat beti gorbata lepoaren inguruan hegan. 694 01:31:12,300 --> 01:31:16,270 Zapatak kendu behar ditut kantu hau kantatzeko. 695 01:31:16,304 --> 01:31:17,505 Goazen, ba! 696 01:31:17,538 --> 01:31:20,808 Hamabost urtez dut gizon hori eduki. 697 01:31:20,842 --> 01:31:23,578 Pagatu dizkiot nik gela eta jana. 698 01:31:24,245 --> 01:31:27,648 Cadillac bat bezalakoa zena… 699 01:31:27,682 --> 01:31:31,252 …orain, berriz, Ford xahar bat dirudi dena. 700 01:31:31,285 --> 01:31:34,922 Ez dit eman sekula zentimo xixtrinik. 701 01:31:34,989 --> 01:31:37,725 Ez nire eskuan ipini txanponik. 702 01:31:37,758 --> 01:31:42,029 Aldatu egingo da orain dena… 703 01:31:42,063 --> 01:31:44,699 …nire asmoei amore emanik. 704 01:31:44,765 --> 01:31:48,936 Lortu, ekarri, eta eman egin beharko dit txanpona. 705 01:31:49,003 --> 01:31:51,539 Edo hor kanpoan eskuratu aurkitzen duena. 706 01:31:51,572 --> 01:31:55,209 Ibili behar badu ere eskean, galdean edo lapurretan… 707 01:31:55,243 --> 01:31:58,679 …niri bost axola, laztana, txanpona lortu artean. 708 01:31:58,713 --> 01:32:00,882 Txerri-txuletak erosteaz nazka-nazka nauka… 709 01:32:00,915 --> 01:32:02,617 …hala darie koipea haren ezpain lodiei. 710 01:32:02,683 --> 01:32:05,887 Bila diezaiela beste leku bat bere aldaka zaharrei. 711 01:32:05,920 --> 01:32:09,557 Lortu, ekarri, eta eman egin beharko dit txanpona. 712 01:32:09,590 --> 01:32:12,627 Edo hor kanpoan eskuratu aurkitzen duena. 713 01:32:13,327 --> 01:32:15,296 Erleek eztia egin… 714 01:32:15,329 --> 01:32:16,764 …eta badaramate abaraskara. 715 01:32:16,797 --> 01:32:20,301 Bestela, etxe goxotik joango baita ostikoka kalera. 716 01:32:20,334 --> 01:32:23,571 Ekarri beharra erakutsiz, bada. Txakur-katuei begiratu bestela. 717 01:32:23,604 --> 01:32:27,141 Denek baitaukate ekarri beharra, nola mandoak hala eltxoak. 718 01:32:27,341 --> 01:32:30,645 Lortu, ekarri, eta eman egin beharko dit txanpona. 719 01:32:30,711 --> 01:32:33,748 Edo hor kanpoan eskuratu aurkitzen duena. 720 01:32:34,348 --> 01:32:38,119 Txinatarrak bezala diotsut: ez badit ekartzen dirua… 721 01:32:38,152 --> 01:32:41,455 …akabo nirekin zerako zera, hautsiagatik berak bere lepo alua. 722 01:32:41,489 --> 01:32:44,926 Lortu, ekarri, eta eman egin beharko dit txanpona. 723 01:32:44,959 --> 01:32:48,329 Edo hor kanpoan eskuratu… Badakizu ez diodala gezurrik! 724 01:32:48,429 --> 01:32:51,666 Edo hor kanpoan eskuratu… Laztana, haren gainean eserita ni! 725 01:32:51,799 --> 01:32:58,205 Edo hor kanpoan eskuratu aurkitzen duena. 726 01:33:00,474 --> 01:33:02,643 Bejondeizula! 727 01:33:25,066 --> 01:33:28,936 Bitxia da nola mundua ezeren barruan dagoen. 728 01:33:31,672 --> 01:33:35,443 Alegia, bihotza eta arima… 729 01:33:35,543 --> 01:33:37,878 …zure barruan dauzkazu. 730 01:33:40,281 --> 01:33:42,850 Umeak beren amen barruan daude. 731 01:33:45,386 --> 01:33:49,724 Arrainak uretan daude. 732 01:33:52,126 --> 01:33:54,095 Baina mundua… 733 01:33:57,431 --> 01:33:59,300 …ezeren barruan dago. 734 01:34:04,171 --> 01:34:06,907 Ez dakit hori gustatzen zaidan edo ez… 735 01:34:06,941 --> 01:34:09,477 …baina hobe duzu apuntatzea. 736 01:34:20,154 --> 01:34:23,424 Aita, begira zer aurkitu dudan! 737 01:34:26,327 --> 01:34:30,264 Dale, zuretzat da. Dei bat duzu. 738 01:34:31,999 --> 01:34:33,934 Txantxetan ari zara. 739 01:34:37,872 --> 01:34:39,540 Esan? 740 01:34:40,441 --> 01:34:42,677 Urrutiko deia? 741 01:34:43,144 --> 01:34:44,512 Bai. 742 01:34:45,680 --> 01:34:47,048 Bai. 743 01:34:47,515 --> 01:34:52,219 Ez, ezin naiz joan, oso ondo pasatzen ari naiz. 744 01:34:56,424 --> 01:34:58,159 -Birdlandetik zen. -Bai? 745 01:34:58,192 --> 01:34:59,860 Ni hara itzultzea nahi dute. 746 01:35:00,027 --> 01:35:03,330 Hitz egin al dizu Zapatilla Gorriez? 747 01:35:04,699 --> 01:35:07,234 40 aldiz ikusi dut Zapatilla Gorriak. 748 01:35:07,268 --> 01:35:09,270 Asko gustatzen zait enpresarioaren eszena. 749 01:35:09,403 --> 01:35:12,006 Gosaltzen ari da, hiru minutuko arrautza jaten. 750 01:35:12,039 --> 01:35:16,711 Konpositore gazte bat aztoratuta dator Lermontov jaunarengana… 751 01:35:16,877 --> 01:35:19,747 …lapurtutako musika-pieza batez kexatzera. 752 01:35:19,847 --> 01:35:23,718 Esaten dio: "Lermontov, kexatzera nator nik idatzitako pieza batez… 753 01:35:23,718 --> 01:35:25,953 …irakasleak lapurtu baitit". 754 01:35:26,020 --> 01:35:28,222 Lermontov jaunak ez dio erantzuten. 755 01:35:28,255 --> 01:35:31,559 Eta Krasnerek esaten dio: "Barkatu, gosaria hondatu dizut". 756 01:35:31,625 --> 01:35:36,130 Lermontovek erantzun: "Krasner jauna, zatoz eta eseri". 757 01:35:36,163 --> 01:35:42,002 "Batzuetan etsigarriagoa da lapurtzea lapurtua izatea baino". 758 01:35:42,903 --> 01:35:46,474 Wes, mugitu egin behar dugu. 759 01:35:46,574 --> 01:35:49,410 Itzuli berriz dora. 760 01:35:49,610 --> 01:35:53,414 Beltza da. Beltzetik… 761 01:35:54,482 --> 01:35:56,016 …fara jaitsi behar da. 762 01:36:10,498 --> 01:36:14,335 Horra hasierako sarrera. 763 01:36:15,669 --> 01:36:17,338 Eta Palle… 764 01:36:18,339 --> 01:36:20,007 …zu hurrengoa zara. 765 01:36:23,377 --> 01:36:26,814 Bat, bi, hiru… 766 01:36:51,071 --> 01:36:52,339 Ez zaitut ikusi. 767 01:36:54,208 --> 01:36:56,811 -Kafe bat? -Bai. 768 01:37:00,581 --> 01:37:04,451 -Ez dago hainbeste presarik. -Bai. 6 hilabetetan esan nizun. 769 01:37:04,685 --> 01:37:07,221 Ez dago dena. Gainerakoa, laster. 770 01:37:10,558 --> 01:37:13,627 Hari atxikia zaude oraindik ere? 771 01:37:13,961 --> 01:37:18,666 Ez da inspirazioa bakarrik. Entzun, liluratu egingo zaitu. 772 01:37:20,768 --> 01:37:24,471 Bérangèrere eduki nahi nuke. 773 01:37:25,840 --> 01:37:28,976 Orain antolatuta nago; beraz, berak nahi badu… 774 01:37:30,344 --> 01:37:32,479 Horixe nahiko duela. 775 01:37:34,348 --> 01:37:36,016 Zer duzu? 776 01:37:41,088 --> 01:37:43,157 Ez zaude jadanik maiteminduta? 777 01:37:43,324 --> 01:37:45,092 Itzuli egin nahi duzu? 778 01:37:48,529 --> 01:37:51,599 Zatoz. Grabatzen ari direna entzungo dugu. 779 01:38:36,710 --> 01:38:40,114 Izugarria da! 780 01:38:46,687 --> 01:38:48,088 Entzuten duzu? 781 01:39:08,509 --> 01:39:09,977 Sylvie! 782 01:40:22,950 --> 01:40:24,385 Zer zabiltza? 783 01:40:24,518 --> 01:40:26,020 Maleta erori zait. 784 01:40:27,588 --> 01:40:29,256 Aita, zure gorbata. 785 01:40:31,258 --> 01:40:32,893 Prest? 786 01:40:34,762 --> 01:40:39,333 Ea zure familiari ezustekoak gustatzen zaizkion. 787 01:40:40,567 --> 01:40:42,503 -Kaixo, amona. -Zuek zarete eta! 788 01:40:42,669 --> 01:40:45,672 Kaixo, polita. Ez zenuten beranduago etorri behar? 789 01:40:45,739 --> 01:40:47,608 Goizago hartu dugu trena. 790 01:40:47,641 --> 01:40:50,177 Ez dut prestatzeko astirik izan. Sartu, jauna. 791 01:40:50,177 --> 01:40:52,946 Henry! Etorri dira! Itxi atea. 792 01:40:54,181 --> 01:40:58,252 Nola hazi zaren, polita! Nola aldatu zaren! 793 01:41:00,220 --> 01:41:04,858 Ama, hau Dale Turner da, musikari aparta. 794 01:41:05,292 --> 01:41:07,828 -Atseginez, andrea. -Jauna. 795 01:41:10,497 --> 01:41:12,866 Ondo egiten duzu frantsesez. 796 01:41:13,434 --> 01:41:14,802 Kaixo, aitona. 797 01:41:15,702 --> 01:41:17,304 Nire senarra. 798 01:41:19,139 --> 01:41:21,208 Dale Turner. 799 01:41:21,708 --> 01:41:24,645 Jauna, ohore bat da. 800 01:41:26,013 --> 01:41:29,716 Zure semeak, Francisek… 801 01:41:32,252 --> 01:41:34,488 -Benetan? -Bai. 802 01:41:34,555 --> 01:41:36,890 Zoragarria naizela uste du. 803 01:41:37,091 --> 01:41:38,325 Argaldu egin zara! 804 01:41:38,392 --> 01:41:40,894 Gustatu al zaizkizu "quenelles"ak? 805 01:41:41,862 --> 01:41:44,865 Gustatu al zaizkizu "quenelles"ak, Turner jauna? 806 01:41:45,165 --> 01:41:47,768 Bai horixe! Oso goxoak! 807 01:41:49,269 --> 01:41:50,938 Musuzapiak eramango ditut? 808 01:41:51,038 --> 01:41:55,109 Ez, ba, laztana. Francis, postreko platerak. 809 01:41:55,175 --> 01:41:58,045 Ez, ez, ez! Zu, geratu hor! 810 01:41:59,379 --> 01:42:01,115 Itxi kontraleihoak. 811 01:42:02,916 --> 01:42:04,351 Tarta al dago? 812 01:42:04,351 --> 01:42:07,621 Tarta, zergatik? Lagundu dezaket? 813 01:42:07,621 --> 01:42:08,455 Ez, ez. 814 01:42:09,723 --> 01:42:12,693 Zergatik ixten dituzu kontraleihoak, tartarik ez badago? 815 01:42:12,693 --> 01:42:15,929 Amonak eskatu didalako. 816 01:42:16,296 --> 01:42:17,231 Beraz, itxi egin ditu. 817 01:42:17,731 --> 01:42:24,771 Zorionak zuri, Bérangère! 818 01:42:38,285 --> 01:42:40,521 Ez. Desio bat eskatu lehenik. 819 01:42:42,489 --> 01:42:43,857 Eskatu dut. 820 01:42:50,297 --> 01:42:51,832 Zer eskatu duzu? 821 01:42:51,865 --> 01:42:55,369 Sekretua da. Esaten badizut, ez da beteko. 822 01:42:56,036 --> 01:42:59,339 Zuk ebakiko duzu, baina kontuz. 823 01:43:02,309 --> 01:43:03,644 Tira! 824 01:43:06,480 --> 01:43:08,415 Apaingarria berarentzat! 825 01:43:09,082 --> 01:43:11,251 Erdibitu ezazu. 826 01:43:15,255 --> 01:43:17,925 Zenbat gara? Bost? Sei zati egizu. 827 01:43:18,392 --> 01:43:20,994 Piztuko didazu, aitona? Dalerentzat da. 828 01:43:30,704 --> 01:43:32,739 Desio bat eskatu, Dale. 829 01:43:32,739 --> 01:43:34,875 Zuk desio bat eskatzea nahi du. 830 01:43:36,009 --> 01:43:37,878 Zuk desio bat eskatzea nahi du. 831 01:43:37,911 --> 01:43:39,513 -Desio bat? -Bai. 832 01:43:40,113 --> 01:43:41,848 Putz egizu. 833 01:43:42,449 --> 01:43:44,952 -Kandela? -Bai. 834 01:43:46,220 --> 01:43:47,721 Putz egin. 835 01:43:47,721 --> 01:43:49,122 Putz egizu! 836 01:43:58,465 --> 01:43:59,967 Zuretzat. 837 01:44:01,902 --> 01:44:03,971 Egia da argaldu zarela. 838 01:44:04,504 --> 01:44:08,175 Atsegina da zure familia. 839 01:44:09,443 --> 01:44:12,479 Ez zaie jazza gustatzen. 840 01:44:13,013 --> 01:44:14,481 Tira… 841 01:44:15,148 --> 01:44:16,917 Berdin dio. 842 01:44:17,451 --> 01:44:19,987 Baina sentitu dut… 843 01:44:21,822 --> 01:44:26,526 …harmonian bizitzea gustatzen zaiela. 844 01:44:31,365 --> 01:44:35,936 Aipatu al dizut noizbait Alvin hotela? 845 01:44:39,172 --> 01:44:43,176 Musikari on pila… 846 01:44:44,044 --> 01:44:46,213 …han bizi da. 847 01:45:02,095 --> 01:45:04,765 Bai, Lady Francis… 848 01:45:07,000 --> 01:45:10,871 Etxera joateko ordua dudala uste dut. 849 01:45:31,124 --> 01:45:35,462 Ea adiskide on batzuk harrera egitera etortzen zaizkigun. 850 01:45:39,966 --> 01:45:41,568 Ongi etorri etxera, Dale. 851 01:45:43,170 --> 01:45:46,106 R. W. Goodley. Zu Francis izango zara. 852 01:45:46,340 --> 01:45:49,609 Ondo zaindu duzu Dale. Oso itxura ona du. 853 01:45:49,643 --> 01:45:52,145 Urte asko dira ez nuela hain sasoi onean ikusten. 854 01:45:53,113 --> 01:45:54,981 Zer moduz Buttercup? Zer dabil? 855 01:45:55,015 --> 01:45:59,753 Babarrun gorri eta arroz jantoki bat zabaldu nahi du Parisen. 856 01:46:01,254 --> 01:46:03,824 Aparta da. Buttercup aparta da, bai horixe. 857 01:46:03,857 --> 01:46:05,359 Sukaldari aparta. 858 01:46:07,994 --> 01:46:09,696 Ene! 859 01:46:10,764 --> 01:46:14,134 Ez dut oroitzen horiek denak hor zeudenik joan ginenean. 860 01:46:14,935 --> 01:46:16,536 Hor zeuden. 861 01:46:16,603 --> 01:46:17,704 Hor zeuden. 862 01:46:24,177 --> 01:46:26,213 Aurreneko aldia duzu New Yorken? 863 01:46:26,380 --> 01:46:27,013 Bai. 864 01:46:27,547 --> 01:46:29,483 Zoratzen egongo zara, ba. 865 01:46:29,750 --> 01:46:33,887 Itzultzean esango diezu paristarrei zer atseginak garen newyorktarrok. 866 01:46:33,920 --> 01:46:35,989 -Noiz izango da hori? -Barkatu? 867 01:46:36,089 --> 01:46:37,391 Noiz arte egongo zara hemen? 868 01:46:37,724 --> 01:46:41,328 Ez dakit. Luzaroan ez. 869 01:46:41,428 --> 01:46:42,896 Luzaroan ez? 870 01:46:44,664 --> 01:46:47,734 Parisen egona naiz. Nik hartu nuen Paris, zera. 871 01:46:47,934 --> 01:46:52,639 Champs Élyséesetan sartzen utzi nion De Gaulleri; bere herria zen. 872 01:46:52,939 --> 01:46:55,876 Paris, niretzat, leku zoragarria da. 873 01:46:55,909 --> 01:46:58,512 Zubi dotoreak ditu, eta itxura du… 874 01:46:58,545 --> 01:47:00,847 Eraikinak garbitzen ari omen dira. 875 01:47:01,214 --> 01:47:03,016 Eraikinak edertzen, zuritzen eta garbitzen. 876 01:47:03,116 --> 01:47:06,052 Baina nik nahiago dut New York. Nahiago dut New York. 877 01:47:06,186 --> 01:47:09,856 New Yorkeko musika hobea da, niretzat. Gogorragoa baita. 878 01:47:09,890 --> 01:47:12,459 Hemen gauza gogorragoak daude. 879 01:47:13,326 --> 01:47:15,362 Jende gogorragoa baitago hemen. 880 01:47:16,463 --> 01:47:18,899 New York ez da mundu guztiarentzat. 881 01:47:19,733 --> 01:47:23,437 Williamsburg Zubia zeharkatzen ari gara. Arinago ibiliko gara. 882 01:47:24,371 --> 01:47:27,307 Puntako orduan zirkulazioa oso txarra zen aireportuan. 883 01:47:27,474 --> 01:47:30,777 Baina sekula ikusi dudan zirkulaziorik okerrena… 884 01:47:30,811 --> 01:47:33,847 Zein da Parisko arku hori? L'arc de Triomphe. 885 01:47:33,914 --> 01:47:38,185 Autoak zirkuluan dabiltza. Urrutitik, polita iruditzen zait. 886 01:47:38,251 --> 01:47:42,856 Baina auto barruan egotea eromena da. Ezkerreko bidetik… 887 01:47:42,923 --> 01:47:47,160 …autotxokeak ziruditen. Coney Islanden horrelako leku bat dugu. 888 01:47:47,194 --> 01:47:48,595 Sekula ez dut horrelako gidaririk ikusi. 889 01:47:48,628 --> 01:47:51,031 Eromena zen. Ez dut sekula halakorik ikusi. 890 01:47:57,771 --> 01:48:00,340 Francis, Francis, goazen! 891 01:48:00,807 --> 01:48:01,708 Francis. 892 01:48:02,209 --> 01:48:04,478 Bihar ikusi ahal izango duzu New York. 893 01:48:28,502 --> 01:48:31,605 Horra, Dale. Hau da zure lekurik maiteena. 894 01:48:32,172 --> 01:48:36,877 Ondoko gela lortu dizut, Frances, harremanetan egon zaitezten. 895 01:48:36,910 --> 01:48:39,179 Kafe berehalakoa ekarriko dizut. 896 01:48:39,212 --> 01:48:41,581 Eta kakahuete-gurina; bai baitakit gustatzen zaizula. 897 01:48:41,615 --> 01:48:44,518 Gauza batzuk aztertu behar ditut zurekin. 898 01:48:44,584 --> 01:48:47,387 Zure 802a, zure sindikatu-kuota. 899 01:48:47,554 --> 01:48:51,525 Sindikatu-kuota, gastu legalak eta isunak ordaindu dizkizut. 900 01:48:51,725 --> 01:48:55,028 Gertatuak gertatu, ez duzu zertan kezkaturik. 901 01:48:55,061 --> 01:48:57,631 Aste bukaeran etorri nire bulegora. 902 01:48:57,964 --> 01:49:00,667 Gainera, aurrerapen txiki bat emango dizut. 903 01:49:00,867 --> 01:49:03,603 Horra. Nork nahi du? 904 01:49:03,670 --> 01:49:06,439 Francis, tori. Girotu zaitezte. 905 01:49:06,473 --> 01:49:10,310 Erdialdera joan nahiko duzu, baina, nahi baduzu… 906 01:49:10,343 --> 01:49:14,915 …badago 8. Hiribidean armeniar toki bat, jan nahi baduzu. 907 01:49:14,948 --> 01:49:18,151 Klubean ere jan dezakezue, baina, nahi baduzu… 908 01:49:18,184 --> 01:49:20,954 Badakit Market Diner-en bukatuko duzuela… 909 01:49:20,987 --> 01:49:24,658 …baina armeniarrean, sinatu, eta kontuan jarriko dizute. 910 01:49:24,758 --> 01:49:28,028 Gauza bera 7. Hiribideko Star garbitokian… 911 01:49:28,028 --> 01:49:33,133 Garbitu edo lisatu nahi ezkero, sinatu, eta kontuan jarriko dizute. 912 01:49:33,166 --> 01:49:36,770 Banda ikaragarri bat daukagu. 913 01:49:36,803 --> 01:49:38,939 Badakit mila aldiz entzun duzula hori, baina sinetsidazu. 914 01:49:38,939 --> 01:49:43,276 Onak direla esaten dizut. Izugarri gustatuko zaizkizu. 915 01:49:43,276 --> 01:49:46,146 Garrantzitsuena: Klubetan jarduteko baimena. 916 01:49:46,179 --> 01:49:47,781 Klubetan jarduteko baimena. 917 01:49:47,814 --> 01:49:50,584 Klubetan jarduteko baimena konpondu dugu. 918 01:49:50,584 --> 01:49:52,719 Konpondu dugu. Kostatu zaigu. 919 01:49:52,752 --> 01:49:56,423 Ez da erraza izan, baina konpondu dugu. 920 01:49:56,489 --> 01:49:58,358 Beraz, prest zaude. 921 01:49:58,592 --> 01:50:00,760 Dena ulertu didazu, Francis? 922 01:50:01,761 --> 01:50:03,763 -Galderarik? -Ez. 923 01:50:04,264 --> 01:50:07,000 Ondo moldatuko zara. 924 01:50:07,867 --> 01:50:10,170 -Goodley. -Bai? 925 01:50:10,170 --> 01:50:11,771 Noiz hasiko gara? 926 01:50:11,838 --> 01:50:14,441 Bihar gauean. 927 01:50:14,641 --> 01:50:19,012 Polita eta erosoa, ezta? Cozy Cole bezain goxoa. 928 01:50:19,245 --> 01:50:21,047 Gero arte, mutilok. 929 01:50:26,019 --> 01:50:29,422 Lagundu! 930 01:50:29,789 --> 01:50:34,661 Kaka zahar hau ezin konpondu. 931 01:50:38,031 --> 01:50:43,169 Klubera joan behar zenuke, ea hura nola dagoen. 932 01:50:43,503 --> 01:50:45,639 Etorriko al zara? 933 01:50:45,972 --> 01:50:47,941 Ez. 934 01:50:48,642 --> 01:50:51,845 Dale nekatu samartuta dago. 935 01:52:12,225 --> 01:52:13,526 Hango bi mahaiak. 936 01:52:13,960 --> 01:52:19,132 Tragoaren zain daude. Ez dago bere lekuan. 937 01:52:26,840 --> 01:52:29,008 Hori Daleren alaba da, ezta? 938 01:52:29,075 --> 01:52:30,643 Bai, nik deitu diot. 939 01:52:31,745 --> 01:52:35,181 Zu al zara Chan? Kaixo, Goodley. 940 01:52:35,348 --> 01:52:36,950 Kaixo, ni Francis naiz. 941 01:52:36,983 --> 01:52:38,785 Pozten naiz zu ezagutzeaz. 942 01:52:57,604 --> 01:52:59,372 Nire alaba. 943 01:53:01,608 --> 01:53:03,877 Jaun-andreok… 944 01:53:04,544 --> 01:53:07,647 …gure hurrengo pieza… 945 01:53:07,680 --> 01:53:10,183 …konposizio bat da… 946 01:53:10,884 --> 01:53:16,489 …nire alaba Chanentzat idatzi dut… 947 01:53:16,556 --> 01:53:20,593 …hamabost urte bete berritan. 948 01:53:20,693 --> 01:53:22,395 Hamalau. 949 01:53:22,695 --> 01:53:25,231 "Chanen doinua". 950 01:55:24,350 --> 01:55:25,718 Gustatu zait nire doinua. 951 01:55:25,752 --> 01:55:27,787 Primeran. 952 01:55:28,054 --> 01:55:29,422 Ba al du hitzik? 953 01:55:29,789 --> 01:55:31,257 Ez. 954 01:55:31,724 --> 01:55:35,561 Denak ez du, ordea, hitzik izan behar. 955 01:55:40,266 --> 01:55:42,602 Nahi nizun… 956 01:55:43,436 --> 01:55:46,940 …Frantziatik zerbait ekarri. 957 01:55:47,607 --> 01:55:50,310 Perfume bat-edo… 958 01:55:50,677 --> 01:55:54,414 …baina ez nengoen ziur zure adinagatik. 959 01:55:55,648 --> 01:55:57,250 Ez nuen ezer espero. 960 01:55:57,583 --> 01:55:59,953 Parisen egondako norbait ezagutzen dut. 961 01:55:59,986 --> 01:56:02,088 Hau ekarri zidan. 962 01:56:05,558 --> 01:56:08,127 Ezagutzen dut. 963 01:56:08,962 --> 01:56:11,164 Montmartretik. 964 01:56:11,431 --> 01:56:12,165 Badakit. 965 01:56:15,702 --> 01:56:17,670 Aizak, Dale! 966 01:56:18,104 --> 01:56:20,006 Noiz bueltatu haiz? 967 01:56:20,039 --> 01:56:23,009 -Zer moduz, Booker? -Ondo. 968 01:56:23,042 --> 01:56:24,844 Hire alaba al da? 969 01:56:25,511 --> 01:56:28,681 Berandu arte ateratzen uzten din aitak, e? 970 01:56:28,982 --> 01:56:32,218 Lehengo gauean entzun nian, Dale, inoiz baino hobeto jotzen. 971 01:56:32,685 --> 01:56:34,320 Mila esker, motel. 972 01:56:34,354 --> 01:56:35,755 Ondo al hago? 973 01:56:35,822 --> 01:56:37,190 Hainbestean. 974 01:56:43,563 --> 01:56:45,531 Zer moduz eskolan? 975 01:56:45,732 --> 01:56:46,699 Ondo. 976 01:57:57,136 --> 01:57:59,005 Aizu, zer nahi duzu? 977 01:57:59,172 --> 01:58:00,840 Dale ikusi nahi diat. 978 01:58:01,140 --> 01:58:02,141 Ez dago hemen. 979 01:58:02,175 --> 01:58:03,543 Itxoingo diat. 980 01:58:13,653 --> 01:58:16,589 Esaiok Daleri Booker hemen egon dela. 981 01:58:18,357 --> 01:58:22,361 Zerbait nahi badu, aurkitu egingo naik. 982 01:58:25,431 --> 01:58:27,567 Zer moduz dago Chan? 983 01:58:31,304 --> 01:58:33,506 Arrotz bat bezala… 984 01:58:34,740 --> 01:58:38,377 …eta beranduegi da hori konpontzeko. 985 01:58:44,784 --> 01:58:49,355 Kontuz ibili, gero, Bérangèrekin hori bera ez gertatzeko. 986 01:58:54,894 --> 01:58:55,895 Dale? 987 01:58:56,395 --> 01:58:57,130 Bai. 988 01:58:57,563 --> 01:59:00,299 Zoriontsua zinen Parisen? 989 01:59:08,141 --> 01:59:10,510 Oso hiri ederra. 990 01:59:17,850 --> 01:59:22,488 Hau al da Hershell hil zen gela? 991 01:59:24,524 --> 01:59:26,692 Ez dakit. 992 01:59:27,994 --> 01:59:31,197 Itxura bera dute denek. 993 01:59:52,418 --> 01:59:55,354 Hemen desberdinak dira gauzak. 994 01:59:55,521 --> 01:59:57,757 Bai, ikusten dut. 995 02:00:07,200 --> 02:00:09,869 Urruti dirudi, Francis. 996 02:00:09,902 --> 02:00:11,204 Zerk? 997 02:00:12,905 --> 02:00:14,907 Parisek. 998 02:00:17,843 --> 02:00:19,378 Etxera joango naiz, Dale. 999 02:00:19,412 --> 02:00:22,215 Bi erreserba egin ditut. 1000 02:00:28,888 --> 02:00:30,089 Noizko? 1001 02:00:30,122 --> 02:00:32,091 Bihar arratserako. 1002 02:00:32,124 --> 02:00:34,026 Goizegi al da? 1003 02:00:38,731 --> 02:00:43,135 Bi hegaldi daude, 7,30etan eta 9,30etan. 1004 02:00:49,942 --> 02:00:52,078 Joan behar badugu… 1005 02:00:52,345 --> 02:00:54,814 …goiz joan gaitezen. 1006 02:00:59,585 --> 02:01:01,420 Zera… 1007 02:01:04,023 --> 02:01:06,259 …Lady Francis… 1008 02:01:08,294 --> 02:01:12,031 …ez dago aski ontasunik… 1009 02:01:12,632 --> 02:01:14,834 …munduan. 1010 02:01:30,516 --> 02:01:35,521 Azken deia Pariserako Pan Am 132 hegaldiko bidaiarientzat. 1011 02:01:35,821 --> 02:01:40,593 Bidaiari guztiak, mesedez, 34 atera joan. 1012 02:03:27,066 --> 02:03:31,103 "Dale ostiralean hil zen Cumberland ospitalean. Goodley". 1013 02:03:49,722 --> 02:03:53,659 Aita, berandu iritsiko naiz eskolara. 1014 02:04:08,073 --> 02:04:11,076 Hasteko, omen egin nahi diogu… 1015 02:04:11,177 --> 02:04:13,379 …jazz-musikari handi bati… 1016 02:04:13,579 --> 02:04:18,083 …duela urte gutxi batzuk hil zen gizonari. 1017 02:04:18,117 --> 02:04:20,753 Gu baino lehen hil zen… 1018 02:04:20,786 --> 02:04:22,755 …baina gu baino lehen… 1019 02:04:22,788 --> 02:04:24,490 …egin zituen beti gauzak. 1020 02:04:24,657 --> 02:04:26,192 Kantu bat idatzi zuen… 1021 02:04:26,659 --> 02:04:30,930 …hil baino lehentxeago, eta gaur gauean jo nahi genizueke. 1022 02:04:31,297 --> 02:04:34,300 Dale Turner zuen izena. 1023 02:06:55,774 --> 02:06:58,010 Saskibaloia gustatzen zaizu? 1024 02:06:59,712 --> 02:07:01,780 -Kalera joango zara? -Bai. 1025 02:07:23,802 --> 02:07:25,671 Espero dut… 1026 02:07:25,671 --> 02:07:27,640 …Lady Francis… 1027 02:07:28,107 --> 02:07:30,442 …luze bizi ahal izango garela… 1028 02:07:30,576 --> 02:07:33,412 …eta ikusi ahal izango dugula hiribide bat… 1029 02:07:33,646 --> 02:07:37,349 …Charlie Parker izenekoa… 1030 02:07:37,983 --> 02:07:41,320 Edo Lester Young Parkea. 1031 02:07:41,854 --> 02:07:45,591 Duke Ellington Plaza. 1032 02:07:46,825 --> 02:07:48,761 Eta baita ere… 1033 02:07:50,162 --> 02:07:54,299 …Dale Turner izeneko kale bat. 1034 02:07:58,370 --> 02:08:04,143 Film hau BUD POWELLi eta LESTER YOUNGi eskainia dago 1035 02:10:58,584 --> 02:11:02,788 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz