1 00:00:18,818 --> 00:00:27,127 BITARTEKO URTEAK 2 00:01:15,175 --> 00:01:18,378 1940ko EKAINA 3 00:02:34,854 --> 00:02:37,023 “Doluz jakinarazten dizut… 4 00:02:37,157 --> 00:02:41,628 …zure senarra, Wentworth koronela, guduan hil dutela”. 5 00:03:39,819 --> 00:03:45,491 Gertaera triste baina aintzatsu bategatik bildu gara gaur hemen. 6 00:03:45,625 --> 00:03:49,262 Michael Wentworth hemen jaio zen, gure artean. 7 00:03:49,329 --> 00:03:51,431 Gure artean hazi zen. 8 00:03:51,464 --> 00:03:56,636 Umetan, maite genuen; gizonduta, errespetua genion. 9 00:03:56,669 --> 00:04:02,375 Hona gaur Michael Wentworthen oroitzapena goraipatzeko unea. 10 00:04:02,408 --> 00:04:04,777 Gizon zintzo baten oroitzapena. 11 00:04:04,811 --> 00:04:06,412 Michaelen oroitzapena… 12 00:04:07,046 --> 00:04:08,615 Michaelen oroitzapena… 13 00:04:09,415 --> 00:04:11,251 Michaelen oroitzapena… 14 00:04:12,018 --> 00:04:13,686 Michaelen oroitzapena… 15 00:04:14,420 --> 00:04:15,822 Michaelen oroitzapena… 16 00:04:16,756 --> 00:04:18,791 Heriotzak banantzen gaituen arte. 17 00:04:18,858 --> 00:04:22,262 “1930eko maiatzak 8. Hemen hasten da Diana Wentworthen egunkaria”. 18 00:04:22,295 --> 00:04:25,031 “Gaurgero Michaelen emaztea naiz”. 19 00:04:31,504 --> 00:04:33,539 “1932ko abuztua. Michaelek hauteskundeak irabazi ditu”. 20 00:04:33,573 --> 00:04:38,544 Michael Wentworth kapitainak: 26.208! 21 00:04:42,315 --> 00:04:44,751 “1933ko irailak 15. Michaelen inaugurazio-hitzaldia”. 22 00:04:44,817 --> 00:04:46,519 “Sekula eginiko hitzaldirik ederrena!” 23 00:04:46,519 --> 00:04:48,588 Wentworth komandantea. 24 00:04:49,656 --> 00:04:53,760 “1934ko martxoak 5. Gaur Robert bataiatu dugu. Mila esker, Michael”. 25 00:04:55,895 --> 00:04:57,030 “1937ko maiatzak 8”. 26 00:04:57,130 --> 00:05:00,533 “Zazpi urte Michaelekin! Edo zazpi hilabete besterik ez?”. 27 00:05:02,902 --> 00:05:07,740 Begiak itsutuko dituzu. Utzi liburua, eta zatoz ohera. 28 00:05:07,874 --> 00:05:09,142 “1939ko apirilak 30”. 29 00:05:09,242 --> 00:05:12,945 “Michaelen urtebetetzea. Nola gustatzen zaion kantu hau!” 30 00:05:34,834 --> 00:05:36,536 Jo ezazu berriz, maitea. 31 00:05:36,669 --> 00:05:38,104 Gauza bera esaten duzu beti. 32 00:05:38,137 --> 00:05:41,441 Badakit, baina ez naiz inoiz nekatzen. 33 00:05:44,043 --> 00:05:45,445 “1941eko abenduak 8”. 34 00:05:45,545 --> 00:05:47,547 “Michael joan egin da… auskalo nora”. 35 00:05:47,613 --> 00:05:50,416 “Jainkoak babes dezala eta berriz ekar diezadala”. 36 00:05:51,984 --> 00:05:54,087 Onik eta salbu itzuli. 37 00:06:03,029 --> 00:06:05,665 Harrotasunez edukiko dugu beti gogoan bai Michael… 38 00:06:05,865 --> 00:06:09,969 …eta bai harekin batera hil diren gizonak. 39 00:06:10,069 --> 00:06:12,071 Ez dira zahartuko… 40 00:06:12,105 --> 00:06:14,774 …gu, ordea, bai. 41 00:06:14,841 --> 00:06:17,377 Ez ditu oinazetuko ez adinak… 42 00:06:17,410 --> 00:06:20,847 …ez iragango diren urteek. 43 00:06:20,913 --> 00:06:24,751 Iluntzean bezala egunsentian… 44 00:06:25,385 --> 00:06:28,454 …haietaz oroituko gara. 45 00:07:17,703 --> 00:07:19,639 -Egun on, Nanny. -Baita zuri ere, Tom. 46 00:07:19,672 --> 00:07:23,176 -Oraindik iristen dira. -Bai, iristen dira. 47 00:07:23,443 --> 00:07:26,145 Galera tristea, bai horixe. 48 00:07:26,212 --> 00:07:29,782 Gaur egun ez dago koronela bezalako gizonik. 49 00:07:29,916 --> 00:07:30,983 Ez. 50 00:07:31,017 --> 00:07:32,852 Tori. Hau da dena. 51 00:07:32,852 --> 00:07:35,188 -Badakizu zer? -Ez. 52 00:07:35,221 --> 00:07:38,491 Ezer ez da berdina izango gerra honen ondoren. 53 00:07:38,558 --> 00:07:41,627 Entzun ondo: ezer ez da berdina izango. 54 00:07:41,661 --> 00:07:45,131 -Hori hala da. -Bai, arrazoi izango duzu. 55 00:07:53,773 --> 00:07:56,876 -Posta, andrea. -Eskerrik asko, Nanny. 56 00:07:56,909 --> 00:07:59,779 Ez. Jar ezazu hor. 57 00:08:04,250 --> 00:08:07,753 Ez duzu jasotzea nahi? Horrela ezin duzu lan egin. 58 00:08:07,753 --> 00:08:10,089 -Ez, Nanny. -Berehala egingo dizut. 59 00:08:10,156 --> 00:08:12,425 Ez, ez ukitu ezer. 60 00:08:18,064 --> 00:08:20,500 Koronelaren arropak eta gauzak… 61 00:08:20,500 --> 00:08:22,702 …Effiek eta nik gaur garbituko dugu gela. 62 00:08:22,735 --> 00:08:25,738 Gauzak eramatea nahi baduzu… 63 00:08:26,205 --> 00:08:30,576 Ez, esan dizut. Ez dut ezer botatzea nahi. 64 00:08:30,643 --> 00:08:35,848 Dena bera hemen zegoenean bezalaxe egotea nahi dut. 65 00:08:42,755 --> 00:08:45,892 Horra! Zure ilea kizkurtzeko. 66 00:08:45,958 --> 00:08:49,428 Mila esker, nire ilea ondo dago horrela. 67 00:08:49,428 --> 00:08:51,898 Batzuei ez zaie inoiz ezer gustatzen. 68 00:08:51,931 --> 00:08:54,166 Ez duzu zertan zakarra izanik. 69 00:08:54,600 --> 00:08:57,870 -Zer moduz dago? -Batere ondo ez. 70 00:08:58,037 --> 00:09:00,706 Batzuek hobeto, besteek okerrago. 71 00:09:00,740 --> 00:09:04,110 Gure aita gaztetu egin zen ama hil zenean. 72 00:09:04,143 --> 00:09:07,213 -Gizon berria sentitu zen. -Lotsatu egin behar zukeen. 73 00:09:07,246 --> 00:09:12,552 Ez dakit. 62 urtez elkarrekin bizi ondoren, aldatzeko prest zaude. 74 00:09:12,852 --> 00:09:16,055 Gainera, zuk ez zenuen gure ama ezagutu. 75 00:09:16,689 --> 00:09:19,659 -Egun on, Ames jauna. -Baita zuri ere. 76 00:09:19,859 --> 00:09:22,828 Baratzeaz galdetu diozu? 77 00:09:23,229 --> 00:09:26,232 Ez dago barazkietan pentsatzeko egoeran. 78 00:09:26,399 --> 00:09:28,100 Ahal duzuna egizu. 79 00:09:28,134 --> 00:09:31,170 -Gogorra da harentzat, ezta? -Bai. 80 00:09:31,337 --> 00:09:33,673 Batzuek hobeto, besteek okerrago. 81 00:09:33,739 --> 00:09:36,509 Gure aita, adibidez, txoria bezain pozik. 82 00:09:36,576 --> 00:09:38,945 Ez nuen sekula negarrez ikusi. 83 00:09:38,978 --> 00:09:41,581 Honek ere ez du negar egin. 84 00:09:41,581 --> 00:09:46,018 Hor dago koxka. Nahiago nuke negar egingo balu. 85 00:09:51,324 --> 00:09:52,625 “1942ko apirilak 30”. 86 00:09:52,692 --> 00:09:56,128 “Michaelen urtebetetzea berriz ere. Non zaude, maitea?” 87 00:10:10,943 --> 00:10:12,778 Robin, zer zabiltza? 88 00:10:13,112 --> 00:10:16,916 Ene bada! Lanpara… Eta zure aitaren kainabera! 89 00:10:16,949 --> 00:10:19,118 -Ez ahal zenuen hautsiko! -Ez. 90 00:10:19,185 --> 00:10:22,888 Jaso dena amak ikusi baino lehen. Ez zaio batere gustatuko. 91 00:10:22,888 --> 00:10:25,424 Aita hil bada, zergatik ezin dut haren kainabera niretzat gorde? 92 00:10:25,458 --> 00:10:27,426 Utzi hori berehala. 93 00:10:27,460 --> 00:10:31,330 Inork ez ditu aitaren gauzak ukitu behar. 94 00:10:32,698 --> 00:10:34,567 Neuk jasoko dut. 95 00:10:37,036 --> 00:10:39,739 Asko sentitzen dut, ama. 96 00:10:41,507 --> 00:10:45,778 Lasai, maitea. Aurrerantzean, kontuz ibili aitaren gauzekin. 97 00:10:45,811 --> 00:10:49,582 Ahaztu egin zait. Llewellyn jauna kanpoan zain daukazu. 98 00:10:49,582 --> 00:10:50,383 Zer ondo! 99 00:10:51,217 --> 00:10:54,654 Autoan joatekoa da hirira; ea berarekin joan nahi duzun. 100 00:10:54,687 --> 00:10:57,757 Ez dut ez inora joan nahi, ez inor ikusi nahi. Esaiozu. 101 00:10:57,790 --> 00:10:58,791 Ederki. 102 00:12:12,631 --> 00:12:15,101 Ez zara sekula honetaz nekatzen, e? 103 00:12:15,134 --> 00:12:17,903 Ez, berehala joko dizut berriz. 104 00:12:18,170 --> 00:12:22,541 Amesek patatak landatu nahi zituen lerro urdinean. 105 00:12:22,575 --> 00:12:24,009 Ezetz esan diot. 106 00:12:24,076 --> 00:12:27,713 Nahiago dut hor loreak uztea. 107 00:12:27,913 --> 00:12:31,117 Badakit zenbat gustatzen zaizun loreak loratzen ikustea. 108 00:12:31,784 --> 00:12:34,420 Robin bi aldiz joan da Richardekin arrantzara. 109 00:12:34,420 --> 00:12:36,155 Hain ona da berarekin! 110 00:12:36,188 --> 00:12:39,291 Adin berekoak dirudite elkarrekin doazenean. 111 00:12:40,526 --> 00:12:45,131 Robinek zure kainabera erabili nahi zuen. Ezetz esan diot. 112 00:12:45,197 --> 00:12:50,302 Effie kalera bota beharko dut. Moldatuko gara Nannyrekin. 113 00:12:50,569 --> 00:12:52,505 Ez da hain latza izango. 114 00:12:52,538 --> 00:12:56,642 Oheak nik egingo ditut, eta Ames andreak garbitzen lagunduko du. 115 00:12:58,244 --> 00:12:59,779 O, maitea! 116 00:13:00,379 --> 00:13:02,782 Hau poza zu berriz ikustea! 117 00:13:02,815 --> 00:13:05,184 Uste nuen ez zinela itzuliko. 118 00:13:05,451 --> 00:13:08,487 Egunek hain luzeak ziruditen zu ez zeundenean! 119 00:13:08,554 --> 00:13:10,689 Hain nekatuta nengoen zure zain egoteaz! 120 00:13:12,458 --> 00:13:15,094 Orain, ondo, hemen zaude eta. 121 00:13:20,833 --> 00:13:21,867 Nanny, zer nahi duzu? 122 00:13:22,034 --> 00:13:24,436 Ahotsak entzutea iruditu zait. 123 00:13:24,670 --> 00:13:26,238 Norbait ibiltzen. 124 00:13:26,238 --> 00:13:29,508 Ez. Ni bakarrik nago hemen. 125 00:13:30,476 --> 00:13:32,778 Ez al zeundeke hobeto ohean? 126 00:13:33,412 --> 00:13:35,047 Bai, Diana andrea. 127 00:13:36,382 --> 00:13:37,850 Ez al zara zu ere igoko? 128 00:13:39,185 --> 00:13:41,554 -Ezin dut lo egin. -Atseden hartu behar duzu. 129 00:13:41,587 --> 00:13:45,057 -Ez dut lortzen. -Hartu pastilla horietako bat. 130 00:13:45,090 --> 00:13:45,991 Ez! 131 00:13:48,127 --> 00:13:49,528 Diana andrea… 132 00:13:50,062 --> 00:13:53,232 -…potoa hutsik dago. -Badakit. 133 00:13:53,532 --> 00:13:56,635 Astelehenean 7 geratzen ziren, ziur nago. 134 00:13:56,669 --> 00:13:57,837 Eta zer? 135 00:13:57,870 --> 00:13:59,271 Baina… 136 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 Ezer ez. 137 00:14:03,042 --> 00:14:06,212 Zoaz ohera, eta bakarrik utz nazazu. 138 00:14:06,212 --> 00:14:08,914 -Lagundu diezazuket… -Bakarrik utz nazazu! 139 00:14:08,948 --> 00:14:10,916 Horixe da egingo ez dudana. 140 00:14:10,950 --> 00:14:14,253 Suspertu egin behar duzu, edo gaixotu egingo zara. 141 00:14:14,787 --> 00:14:18,090 -Primeran nago. -Ez da hala. 142 00:14:18,724 --> 00:14:21,227 Badakit hau entzutea gogorra dela, baina… 143 00:14:21,260 --> 00:14:24,697 …koronela hil egin dela onartu beharra daukazu. 144 00:14:24,864 --> 00:14:28,968 Ez da ona itxurak egitea. Itxurak eginagatik ez zaizu itzuliko. 145 00:14:29,034 --> 00:14:31,837 Onartu egin behar duzu. 146 00:14:31,937 --> 00:14:34,907 Eta bizitza berri bat hasi. Bera gabe. 147 00:14:54,360 --> 00:14:56,462 -Agur, Nanny. -Agur, Robin. 148 00:15:10,075 --> 00:15:12,811 -Lewellyn jaunaren bila nabil. -Han. 149 00:15:25,324 --> 00:15:26,725 Llewellyn jauna! 150 00:15:29,561 --> 00:15:30,696 Kaixo, Nanny. 151 00:15:31,063 --> 00:15:34,233 Hitz egin dezaket zurekin bakarka? 152 00:15:34,266 --> 00:15:37,202 -Wentworth andreaz da? -Bai, beldur naiz. 153 00:15:37,369 --> 00:15:41,774 -Beldur? -Depresioak jotzeko zorian dago. 154 00:15:42,074 --> 00:15:46,412 Ez du jaten, ez du lo egiten. Eta hura bizirik balego bezala ari da. 155 00:15:46,478 --> 00:15:49,581 Hizketan ere egiten du harekin! 156 00:15:50,449 --> 00:15:52,051 -Egon al da medikuarenean? -Bai. 157 00:15:52,051 --> 00:15:55,421 Atseden hartzeko eta lasaitzeko esan dio, medikuek ohi duten eran. 158 00:15:55,454 --> 00:15:56,255 Eta orain? 159 00:15:57,122 --> 00:15:59,058 Gauza bat egin beharra dauka. 160 00:15:59,124 --> 00:16:02,628 Lan bat balu, denbora eta gogoa beteta edukitzeko eran… 161 00:16:02,695 --> 00:16:04,229 …ondo legoke. 162 00:16:04,330 --> 00:16:06,632 Ederki, baina zer lan mota? 163 00:16:06,999 --> 00:16:09,535 Erotuta nagoela esango didazu, baina… 164 00:16:10,369 --> 00:16:14,606 …egunkarian irakurri dut diputatu bat hil dutela… 165 00:16:14,673 --> 00:16:16,575 …eta haren emaztea aukeratu dutela haren ordez. 166 00:16:16,608 --> 00:16:18,978 Baina Dianak ez daki ezer politikaz. 167 00:16:19,044 --> 00:16:21,046 Beste diputatuak bezalakoa izango da orduan! 168 00:16:21,613 --> 00:16:24,850 Gainera, jende askok ez du legebiltzarrean emakumerik nahi. 169 00:16:24,917 --> 00:16:29,788 Haiek egiteko beldur direna andreek egingo ote duten beldurrez. 170 00:16:29,788 --> 00:16:32,224 -Zer egingo dut nik? -Izendaraz ezazu. 171 00:16:32,291 --> 00:16:35,260 -Nola egingo dut? -Ernest Fosterrekin hitz egizu. 172 00:16:35,294 --> 00:16:39,531 Orain ezin naiz joan, uztaren erdian nago. 173 00:16:39,665 --> 00:16:43,936 Uztak egun bat itxaron dezake; Wentworth andreak, ez. 174 00:16:44,837 --> 00:16:47,906 Ondo ezagutzen dut Diana Wentworth. 175 00:16:48,040 --> 00:16:50,142 Aspaldiko laguna da. 176 00:16:50,175 --> 00:16:55,347 Oso xarmanta da, baina ezer gutxi daki politikaz. 177 00:16:55,381 --> 00:16:56,849 Nork daki benetan? 178 00:16:56,849 --> 00:16:59,018 Zu bezalako adituek izan ezik. 179 00:16:59,051 --> 00:17:00,252 Egia da. 180 00:17:00,319 --> 00:17:03,589 Baina legebiltzarrean sartzen bada, itxura onean agertu beharko du. 181 00:17:03,589 --> 00:17:06,992 Hori ez da arazoa izango, Dianak ondo jantzia du burua. 182 00:17:07,026 --> 00:17:10,129 Zu eta zuzendari eragilea haren gidariak izango zarete. 183 00:17:10,929 --> 00:17:11,897 Bai. 184 00:17:12,297 --> 00:17:14,333 Ezagutarazi egin beharko dugu. 185 00:17:14,366 --> 00:17:15,734 Erraza izango da. 186 00:17:15,834 --> 00:17:18,037 Bere herriaren alde hildako diputatu baten alarguna… 187 00:17:18,070 --> 00:17:20,739 …Sir Fosterreren beraren babespean. 188 00:17:20,773 --> 00:17:22,508 Oso hunkigarria. 189 00:17:23,609 --> 00:17:25,611 Bai, baliteke. 190 00:17:27,112 --> 00:17:29,648 Gogoeta egin ondoren esango dizut. 191 00:17:30,416 --> 00:17:34,119 Wentworth andreak ez daki politikaz ezer, ordea! 192 00:17:34,186 --> 00:17:37,623 Zuek, Northaltseakoek, ziur egon zaitezte honetaz: 193 00:17:37,656 --> 00:17:42,728 Ondo pentsatu ondoren baizik ez dugu hautagai hori babestuko. 194 00:17:42,795 --> 00:17:46,932 Wentworth andreak, esan badezaket, ondo jantzia du burua. 195 00:17:46,999 --> 00:17:50,636 Azkar ikasiko du, eta ez dakiena guk irakatsiko diogu. 196 00:17:50,836 --> 00:17:55,107 Eta txintxo-txintxo beteko du alderdiaren esana. 197 00:17:55,207 --> 00:17:57,476 -Eta aurka egiten badiote? -Ez diote egingo. 198 00:17:57,576 --> 00:17:59,778 Eta hala bada, on egingo digu bere herriaren alde hildako… 199 00:17:59,878 --> 00:18:02,881 …diputatu baten alarguna gure artean edukitzeak. 200 00:18:02,948 --> 00:18:06,585 Baina jende askok ez du legebiltzarrean emakumerik nahi. 201 00:18:06,618 --> 00:18:11,790 Ez zaudete lehen ministroa seduzituko ote duen beldurrez? 202 00:18:11,957 --> 00:18:13,992 Baina Ernest, ezinezkoa da. 203 00:18:14,026 --> 00:18:16,061 Ez dakit ezer politikaz! 204 00:18:16,061 --> 00:18:19,231 -Hori da hain zuzen… -Badakizu gezurra dela. 205 00:18:19,565 --> 00:18:25,370 Michaelen ondoan hainbeste urte egin ondoren asko ikasiko zenuen. 206 00:18:25,504 --> 00:18:28,607 Baliteke, baina hori ez da haren lekua hartzeko aitzakia. 207 00:18:28,707 --> 00:18:32,778 Batzordeari esan diodan bezala, ondo jantzita daukazu burua. 208 00:18:32,811 --> 00:18:38,250 Ez dakizuna ikasi egingo duzu eta alderdiaren laguntza izango duzu. 209 00:18:38,317 --> 00:18:40,919 Baina ezingo dut sekula hauteskunderik irabazi. 210 00:18:40,953 --> 00:18:42,688 Ez duzu hauteskunderik irabazi beharko… 211 00:18:42,788 --> 00:18:43,989 …ez duzulako oposiziorik izango. 212 00:18:43,989 --> 00:18:46,592 -Hori da. -Ez, ezingo dut. 213 00:18:46,625 --> 00:18:47,926 Diana, zergatik ez? 214 00:18:50,028 --> 00:18:51,296 Michaeli ez litzaioke gustatuko. 215 00:19:13,919 --> 00:19:15,988 -Egun on, Wentworth andrea. -Baita zuri ere. 216 00:19:16,021 --> 00:19:17,489 -Baduzu zerbait niretzat? -Bai. 217 00:19:17,589 --> 00:19:19,958 Bi gutun arrunt eta bost iragarki. 218 00:19:19,992 --> 00:19:21,727 Bete beharreko inprimaki gehiago. 219 00:19:21,827 --> 00:19:24,396 -Badakizu zer esaten duten herrian? -Ez, zer? 220 00:19:24,429 --> 00:19:28,233 Legebiltzarrean sartu nahi duzula koronelaren ordez. 221 00:19:28,267 --> 00:19:29,568 -Benetan? -Bai. 222 00:19:29,835 --> 00:19:32,504 -Ideia ona iruditzen zaizu? -Ez. 223 00:19:33,372 --> 00:19:40,479 Badakizu zer? Emakumeek gobernatzen badute, ezer ez da berdina izango! 224 00:19:40,546 --> 00:19:42,414 Ez zaitut mindu nahi. 225 00:19:42,481 --> 00:19:46,185 Baina ondo entzuidazu: ezer ez da berdina izango! 226 00:19:46,251 --> 00:19:47,352 Hala da! 227 00:19:52,124 --> 00:19:53,392 Egun on, Alice. 228 00:19:53,659 --> 00:19:54,593 Kaixo. 229 00:19:54,660 --> 00:19:57,663 Astelehenean Londresera joango naiz 11etako trenean. Etorri nire bila. 230 00:19:57,663 --> 00:20:00,299 Ondo da, Wentworth andrea, 10etan joango natzaizu bila. 231 00:20:00,365 --> 00:20:02,501 -Badago Harryren berririk? -Bai. 232 00:20:02,734 --> 00:20:05,070 Afrikako iparraldean dago. Beltz-beltz, ziur asko. 233 00:20:05,103 --> 00:20:08,006 Haren garaje baliotsua hondamenera daramadala uste du. 234 00:20:08,040 --> 00:20:10,943 Horretaz zer kezkaturik ez duela esanez idatziozu. 235 00:20:11,076 --> 00:20:11,877 Bai, mila esker. 236 00:20:12,477 --> 00:20:16,014 Egia al da koronela ordezkatuko duzula legebiltzarrean? 237 00:20:16,048 --> 00:20:18,750 Eskatu egin didate. Ondo iruditzen al zaizu? 238 00:20:18,817 --> 00:20:20,519 Bai eta ez… 239 00:20:20,786 --> 00:20:24,856 Emakumeek astindu ederra emango liekete diputatu zahar horiei. 240 00:20:24,957 --> 00:20:25,991 Baina? 241 00:20:26,225 --> 00:20:31,296 Emakumeak oso gogorra izan behar du haiei zirrara egiteko. 242 00:20:31,330 --> 00:20:33,498 Eta zu atseginegia izango zinateke. 243 00:20:33,565 --> 00:20:34,866 Banoa! 244 00:20:54,519 --> 00:20:56,421 Kaixo. Nirekin egon nahi duzue? 245 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 Wentworth koronelarengana etorri gara. 246 00:20:59,291 --> 00:21:01,026 Ezinezkoa da. 247 00:21:01,126 --> 00:21:03,862 Bai, esan berri digute. 248 00:21:04,029 --> 00:21:06,265 Ebakuatu egin gaituzte. 249 00:21:06,465 --> 00:21:09,034 Bera bereziki ikustera etorri gara. 250 00:21:09,201 --> 00:21:12,671 Sentitzen dut. Zerbaitetan lagundu diezazueket? 251 00:21:12,771 --> 00:21:14,606 Ez dakit ba… 252 00:21:15,040 --> 00:21:17,309 Gure enpresa txikiaz da. 253 00:21:17,409 --> 00:21:21,413 Aholku bila etorri gara, bera zelako gure diputatua. 254 00:21:21,480 --> 00:21:23,415 Ulertzen dut. Eseri. 255 00:21:24,082 --> 00:21:28,553 Hartu izan gaitu lehen ere. Beti laguntzen zien premia zutenei. 256 00:21:28,587 --> 00:21:30,889 Ez dakit zer egingo dugun orain. 257 00:21:31,456 --> 00:21:34,092 Ez dizugu horrekin traba egingo. 258 00:21:34,293 --> 00:21:38,797 Zergatik ez didazue dena kontatzen? Beharbada, lagundu diezazueket. 259 00:21:41,933 --> 00:21:44,703 Ez, Ernest, erabakia hartu dut. 260 00:21:44,703 --> 00:21:46,905 Ez, ez dut zalantzarik. 261 00:21:46,938 --> 00:21:48,340 Gero arte. 262 00:21:50,142 --> 00:21:53,912 -Nanny, berriak ditut zuretzat. -Bai, Diana andrea? 263 00:21:54,313 --> 00:21:57,015 Koronelaren lekua hartuko dut legebiltzarrean. 264 00:21:57,249 --> 00:22:01,019 Ez? A zer ezustekoa! 265 00:22:08,193 --> 00:22:11,663 Legebiltzarkide berriak hurbil daitezela. 266 00:22:40,659 --> 00:22:42,627 Nik, Diana Wentworthek, zin dagit… 267 00:22:42,661 --> 00:22:46,565 …leiala izango natzaiola George erregeari eta haren ondorengoei… 268 00:22:46,665 --> 00:22:49,768 …legea betez eta Jainkoaren laguntzaz. 269 00:23:19,498 --> 00:23:22,000 Wentworth andrea, Northaltseatik. 270 00:23:27,873 --> 00:23:30,509 Orain eguneko aztergaiak irakurriko ditugu. 271 00:23:37,983 --> 00:23:39,317 Wentworth andrea! 272 00:23:39,418 --> 00:23:41,620 Har ezazu Wentworth andrearen maleta, Max. 273 00:23:42,954 --> 00:23:46,057 -Wentworth andrea? -Mila esker. 274 00:23:55,734 --> 00:23:58,637 -7etan izkinan egongo naiz. -Ondo da, Max. 275 00:24:07,279 --> 00:24:09,347 Badakit zer pentsatzen ari zaren. 276 00:24:09,614 --> 00:24:13,385 -Ez naiz ezer pentsatzen ari. -Bakarra zara orduan. 277 00:24:13,452 --> 00:24:16,254 -Hain txarra al da? -Okerragoa. 278 00:24:16,688 --> 00:24:19,791 Wentworth andrea, gauza bat galde diezazuket? 279 00:24:19,991 --> 00:24:21,159 Jakina. 280 00:24:21,226 --> 00:24:26,531 Gaizki iruditzen zaizu Maxekin zinemara edo tabernara joatea? 281 00:24:26,531 --> 00:24:28,433 Ez. Zer ba? 282 00:24:28,533 --> 00:24:31,903 Mutil zintzoa da. Andregaia Detroiten du. 283 00:24:31,903 --> 00:24:34,773 Ez dugu ezer txarrik egiten. 284 00:24:35,207 --> 00:24:38,410 Tira, badakizu… 285 00:24:38,477 --> 00:24:40,145 Behin musu eman zidan. 286 00:24:40,145 --> 00:24:43,215 -Baina geldiarazi egin nion. -Zergatik? 287 00:24:43,415 --> 00:24:46,318 Tira… Ez zuen hori egin behar, ezta? 288 00:24:46,518 --> 00:24:49,621 -Ez dakit. Galdetu egiten dizut. -Ez zidan musu eman behar. 289 00:24:49,688 --> 00:24:51,756 Niretzat, Harry izan da beti. 290 00:24:51,790 --> 00:24:53,291 Uste nuen denek zekitela hori. 291 00:24:53,358 --> 00:24:56,795 Ez, herriko mihi gaiztoei entzuten badiezu. 292 00:24:56,828 --> 00:24:58,196 Ez galdu bihotza horregatik. 293 00:24:58,497 --> 00:25:03,134 Ez. Nik berehala ezkondu nahi nuen, baina Harryk nahiago zuen itxaron. 294 00:25:03,168 --> 00:25:05,036 Arrazoi izango zuen. 295 00:25:05,270 --> 00:25:07,272 Harryk ez du zertan kezkaturik. 296 00:25:07,305 --> 00:25:09,541 Noizean behin yanki batekin egoten banaiz ere ez? 297 00:25:09,541 --> 00:25:10,709 Ez, ez dut uste. 298 00:25:10,742 --> 00:25:13,678 Gauza bera sentitzen dut Harryrenganako, baina… 299 00:25:13,979 --> 00:25:17,549 …egun osoan lan egiten dut, hiru egunez guardia egiten dut… 300 00:25:17,616 --> 00:25:19,618 …gainerakoan, lo egoten naiz. 301 00:25:19,684 --> 00:25:21,186 Eta batzuetan pentsatzen dut: 302 00:25:21,186 --> 00:25:25,290 “Ez badut bost minutuz norbaitekin hitz egiten, erotu egingo naiz”. 303 00:25:25,357 --> 00:25:27,292 -Ez duzu lagunik? -O, bai! 304 00:25:27,459 --> 00:25:29,127 Baina ez da gauza bera. 305 00:25:29,194 --> 00:25:32,631 Batzuetan neska batek ez du beste neska batzuekin egon nahi izaten. 306 00:25:32,664 --> 00:25:34,499 Gizon batekin hitz egin beharra dauka. 307 00:25:34,599 --> 00:25:38,069 Gainera, Harry ez bada nitaz fio, ez dut berarekin ezkondu nahi. 308 00:25:38,103 --> 00:25:41,706 -Harry ez da ergela. -Gizon gehienak ergelak dira, ba. 309 00:25:41,773 --> 00:25:44,075 Etxetik kanpo daudenean, batik bat. 310 00:25:50,348 --> 00:25:51,983 Kaixo, ama, berandu zatoz. 311 00:25:52,017 --> 00:25:56,288 -Badakit. Zer moduz hotzeria? -Zeharo joan zait. 312 00:25:56,354 --> 00:25:59,391 -Osaba Richard hemen dago. -Oso ondo. 313 00:25:59,891 --> 00:26:01,159 Richard. 314 00:26:01,960 --> 00:26:03,828 Eguberri on esatera etorri natzaizue. 315 00:26:04,029 --> 00:26:06,231 Beharrezkoa dugu gerra garaian. 316 00:26:06,231 --> 00:26:08,233 Robin, lagundu Nannyri tearekin. 317 00:26:09,167 --> 00:26:11,836 -Bonbak bota dituzte Londresen. -Batzuen batzuk. 318 00:26:11,836 --> 00:26:15,941 Postariak dio Londres ez dela sekula berdina izango. 319 00:26:17,409 --> 00:26:20,879 Diana, nekatuta dirudizu. Gehiegi lan egiten duzu. 320 00:26:20,912 --> 00:26:22,981 Bai horixe, baina laster bukatuko da. 321 00:26:23,014 --> 00:26:25,650 -Zer ba? -Idazkari bat dudalako. 322 00:26:25,817 --> 00:26:29,588 -Benetan? Hemen? -Ez, apartamentuan. 323 00:26:29,688 --> 00:26:32,057 -Apartamentuan? -Bai, ez al nizun esan? 324 00:26:32,057 --> 00:26:35,060 Ez. Inork ez dit ezer esaten. 325 00:26:35,527 --> 00:26:37,896 Txikia da, baina legebiltzarretik gertu dago. 326 00:26:37,996 --> 00:26:40,899 Horrela ez dut joan-etorri ibili beharko. 327 00:26:41,032 --> 00:26:43,535 Ezta hotelean lo egin beharko ere. 328 00:26:45,604 --> 00:26:47,539 Pozik egon behar zenuke. 329 00:26:47,606 --> 00:26:50,075 Nola egongo naiz pozik? 330 00:26:50,108 --> 00:26:51,810 Lehen baino gutxiago ikusiko zaitut. 331 00:26:51,910 --> 00:26:55,213 Ez, maiz egongo nahiz hemen. 332 00:26:55,313 --> 00:26:56,915 Aldatu egin zara. 333 00:26:56,982 --> 00:27:00,051 -Bai? -Bai, izugarri. 334 00:27:00,118 --> 00:27:01,920 Egia izango da. 335 00:27:02,020 --> 00:27:04,089 Ez dut izan konturatzeko astirik. 336 00:27:04,155 --> 00:27:07,592 Hainbeste zer egina eta zer ikasia dut, hobetu nahi badut. 337 00:27:08,026 --> 00:27:11,663 Oraingoz, begiratu eta entzun egiten dut, hitzik esan gabe. 338 00:27:11,997 --> 00:27:14,532 Baina hurrengo ekitaldian hitz egingo dut. 339 00:27:14,599 --> 00:27:17,435 Ez ahal duzu hanka sartuko! 340 00:27:17,535 --> 00:27:20,839 Barkatu. Hobe dut joatea. 341 00:27:21,906 --> 00:27:23,274 Ez zaitez gehiegi aldatu. 342 00:27:23,408 --> 00:27:25,910 -Zergatik ez? -Lehengo Diana atsegin nuen. 343 00:27:25,977 --> 00:27:27,712 Ez al zaizu berria gustatzen? 344 00:27:27,879 --> 00:27:29,347 Galdera bihurria da. 345 00:27:29,347 --> 00:27:30,248 Diana! 346 00:27:30,582 --> 00:27:32,450 Eguberriko opari bat zuretzat. 347 00:27:32,851 --> 00:27:34,386 Zer atsegina! 348 00:27:34,386 --> 00:27:35,153 Ireki dezaket? 349 00:27:35,186 --> 00:27:37,288 Robinek nahiago du Eguberria arte itxaron. 350 00:27:37,355 --> 00:27:39,891 Ez dut Robin adina pazientziarik. 351 00:27:42,327 --> 00:27:43,728 Ricky! 352 00:27:43,995 --> 00:27:45,930 Zoragarria da! 353 00:27:46,531 --> 00:27:48,533 Primeran geratuko zait hemen. 354 00:27:49,200 --> 00:27:52,470 Hobe legoke andregai-soineko batean. 355 00:27:54,072 --> 00:27:55,473 Diana… 356 00:27:56,408 --> 00:28:00,378 …ezingo zenuke nirekin ezkontzea pentsatu? 357 00:28:01,579 --> 00:28:04,416 Maitea, nahitasun handia dizut. 358 00:28:05,183 --> 00:28:07,719 Baina oraindik ez nago horretarako prest. 359 00:28:07,752 --> 00:28:09,487 Ez zaitut estutu nahi, baina… 360 00:28:09,587 --> 00:28:12,457 …pentsa zenezake ideia ona dela. 361 00:28:12,490 --> 00:28:15,794 Ez, gu biontzat, ez. 362 00:28:16,861 --> 00:28:17,629 Hara… 363 00:28:18,129 --> 00:28:20,699 …nire bizitza osoa hain azkar aldatu da. 364 00:28:20,799 --> 00:28:24,836 Lan berri hori dut, oraindik menderatzen ez dudana. 365 00:28:25,170 --> 00:28:28,973 Jendea ikusi nahi dut, haiei entzun, haiekin hitz egin. 366 00:28:29,007 --> 00:28:32,577 Zer pentsatzen duten eta bizitzatik zer espero duten jakin. 367 00:28:32,744 --> 00:28:35,447 Hainbeste gauza dago egiteko. 368 00:28:35,447 --> 00:28:37,816 Pentsa ezazu, behinik behin. 369 00:28:38,149 --> 00:28:40,151 Bai, pentsatuko dut. 370 00:28:40,185 --> 00:28:41,920 Mila esker opari politagatik. 371 00:28:51,196 --> 00:28:53,798 Higgins sarjentuak ikusi egin nahi zaitu. 372 00:28:53,832 --> 00:28:54,833 Higgins? 373 00:28:55,333 --> 00:28:58,570 -Ezagutzen dut Higgins sarjenturik? -Ez dut uste. 374 00:28:58,636 --> 00:29:01,806 -Txostenetan begiratuko dut. -Ez da behar. 375 00:29:01,873 --> 00:29:03,908 -Sartzeko esaiozu. -Ondo da, andrea. 376 00:29:06,377 --> 00:29:11,549 Hau eta hau eta hau landuko ditugu. Hau txorakeria bat da. 377 00:29:12,016 --> 00:29:13,585 O, Bradshaw jauna! 378 00:29:15,754 --> 00:29:17,956 Higgins sarjentua, andrea. 379 00:29:19,424 --> 00:29:20,759 Effie! 380 00:29:20,992 --> 00:29:23,428 Ia ez zaitut ezagutu galoi horiekin guztiekin. 381 00:29:23,428 --> 00:29:25,697 -Kaixo, andrea. -Hau poza zu ikustea! 382 00:29:25,730 --> 00:29:28,099 Bazkaltzen geratuko zara. Moldatuko gara, ezta, Nanny? 383 00:29:28,099 --> 00:29:29,067 Jakina. 384 00:29:29,501 --> 00:29:31,536 Etxeko janaria, aldatzeko. 385 00:29:31,569 --> 00:29:34,739 -Armadako janaria oso ona da. -A bai? 386 00:29:34,773 --> 00:29:39,077 -Sinplea, baina ondo prestatua. -Effie sukaldaritza-irakaslea da. 387 00:29:39,110 --> 00:29:41,713 -Bazkalondoren hitz egingo dugu. -Bai, andrea. 388 00:29:41,746 --> 00:29:44,115 -Zatoz, Effie. -Gero arte, Effie. 389 00:29:44,783 --> 00:29:47,018 Hanson andrea zen, Emakumezko Boluntarioetakoa. 390 00:29:47,085 --> 00:29:49,154 Jakin nahi du ea arroparik baduzun emateko. 391 00:29:49,154 --> 00:29:51,556 -Itxaron. Nanny! -Bai, andrea? 392 00:29:54,192 --> 00:29:58,530 Koronelaren arropa guztiak… presta itzazu… 393 00:29:58,696 --> 00:30:00,465 …eta Emakumezko Boluntarioei bidali. 394 00:30:00,465 --> 00:30:03,835 -Dena, andrea? -Bai, alferrik da gordetzea. 395 00:30:04,002 --> 00:30:07,071 Sarjentua joan orduko egingo dut. 396 00:30:07,238 --> 00:30:09,307 Non geunden? 397 00:30:09,340 --> 00:30:13,378 “1944-1-28: St. Stephens. 1944-1-30: Berreskuratzea”. 398 00:30:13,611 --> 00:30:16,247 Ikusi duzue nire jabetzako burdinazko ataria. 399 00:30:16,314 --> 00:30:18,817 Oso polita da, eta balio handia du. 400 00:30:19,284 --> 00:30:23,288 Baina Northaltseak iazkoak baino emaitza hobeak baldin baditu… 401 00:30:23,354 --> 00:30:25,557 …berreskuratze-kanpainari emango diot atari hori. 402 00:30:26,691 --> 00:30:28,993 “1944-2-23: Haurtzaindegia”. 403 00:30:29,027 --> 00:30:31,496 Ezein emakumek ez du bere umearengandik bereiz egon nahi. 404 00:30:31,529 --> 00:30:35,934 Baina ezein emakume zentzudunak ez du berarekin 24 orduz egon nahi. 405 00:30:36,000 --> 00:30:40,338 Diru asko gastatzen dugu aparkalekuetan eta zaindarietan. 406 00:30:40,371 --> 00:30:43,107 Pixka bat gasta dezakegu umeak zaintzen. 407 00:30:43,341 --> 00:30:47,078 “1944-martxoak-15: Jangela militarrak emakumeentzat”. 408 00:30:47,145 --> 00:30:49,814 …berdin 0,025 cm. 409 00:30:50,281 --> 00:30:54,285 Hau ordea beste hau baino %20 gutxiago kostatzen da. 410 00:30:55,119 --> 00:30:58,022 -Badakizue zergatik? -Bai. 411 00:30:58,056 --> 00:31:01,526 Hau emakume batek egina da. 412 00:31:02,160 --> 00:31:06,231 “1944-3-30: Emakumeen bilkura”. 413 00:31:06,497 --> 00:31:09,934 Egun osoan ilaran egote horrek… 414 00:31:10,768 --> 00:31:13,171 …amaitu egin behar du. 415 00:31:13,671 --> 00:31:15,473 Osasunaren kalterako da… 416 00:31:15,740 --> 00:31:17,675 …duintasunik gabea da… 417 00:31:17,709 --> 00:31:19,878 …eta alferrikakoa. 418 00:31:21,045 --> 00:31:24,549 Gizonek ilaran egon behar balute emakumeen ordez… 419 00:31:24,582 --> 00:31:27,652 …berehala aurkituko lukete hori eragozteko modu bat. 420 00:31:27,785 --> 00:31:31,256 Eta gizonek eragotz badezakete, guk ere eragotz dezakegu. 421 00:31:44,202 --> 00:31:46,571 Diana, zurekin hitz egin behar dut. 422 00:31:46,638 --> 00:31:49,741 Asteazkeneko eztabaidan zuk hitz egitea nahi dugu. 423 00:31:51,376 --> 00:31:53,344 Hori besterik ez duzu esan behar? 424 00:31:53,378 --> 00:31:55,847 Pozik nago, noski. Behar bezain ondo egingo dut? 425 00:31:55,914 --> 00:31:58,182 Ondo prestatu zara. 426 00:31:58,516 --> 00:32:01,319 Eta zure hitzaldietako batzuek zeresana eman dute. 427 00:32:01,419 --> 00:32:04,589 -Benetan? -Bai horixe. 428 00:32:05,623 --> 00:32:08,226 Ezagutzen duzu alderdiak gai horretaz duen iritzia. 429 00:32:08,226 --> 00:32:10,561 -Baietz uste dut. -Hutsegiterik egon ez dadin… 430 00:32:11,162 --> 00:32:13,998 …hona ohar batzuk. Ez dituzu nahitaez erabili behar. 431 00:32:13,998 --> 00:32:15,934 Ikuspegi argi bat adierazten dute. 432 00:32:16,768 --> 00:32:19,337 -Suerte ona zure lehen hitzaldian. -Eskerrik asko. 433 00:32:19,570 --> 00:32:23,708 Zure jarraitzaileak zuri entzuteko irrikaz daude. 434 00:32:40,692 --> 00:32:41,893 Wentworth andrea. 435 00:32:44,829 --> 00:32:45,997 Lehendakari jauna. 436 00:32:47,031 --> 00:32:50,902 Legebiltzarrean lehen aldiz hitz egiten dudan honetan… 437 00:32:51,035 --> 00:32:56,174 …nire mugak barkatzea eskatzen dizuet. 438 00:32:56,641 --> 00:33:01,112 Hemen dauden gehienek bizi izan dute proba hau… 439 00:33:01,145 --> 00:33:03,448 …eta ulertuko dituzte nire zailtasunak. 440 00:33:05,817 --> 00:33:11,089 Gobernuak, bere jakindurian, lege-proiektu bat aurkeztu du… 441 00:33:11,289 --> 00:33:13,291 …hala esan dezakegu… 442 00:33:13,992 --> 00:33:17,028 …—uste dut denok bat etorriko garela horretan—… 443 00:33:17,662 --> 00:33:19,297 …zeharo osatua. 444 00:33:20,665 --> 00:33:25,069 Hori izan da gaur egitekoa nuen hitzaldiaren hasiera. 445 00:33:25,236 --> 00:33:28,106 Baina ezin dut jarraitu. 446 00:33:29,040 --> 00:33:31,042 Ezin dizuet esan zergatik… 447 00:33:31,109 --> 00:33:34,379 …baina Smith andreak egin behar luke hitzaldi hau. 448 00:33:34,545 --> 00:33:39,050 Smith andreari asko axola baitio lege honek. 449 00:33:39,083 --> 00:33:41,586 Gutako gutxik ezagutzen dute. 450 00:33:41,619 --> 00:33:43,755 Eta batzuek ez dute ezagutzen. 451 00:33:43,788 --> 00:33:46,657 Baina lege honek berari lagundu behar badio… 452 00:33:46,724 --> 00:33:51,129 …ea legeak haren premiak asetzen ote dituen asmatu beharko dugu. 453 00:33:51,162 --> 00:33:53,197 Smith andreaz dakidana esan nahi nizueke. 454 00:33:53,731 --> 00:33:56,834 Smith andreari ez zaizkio estatistikak asko interesatzen… 455 00:33:56,834 --> 00:34:01,472 …emozioen, zintzotasunaren edo idealen estatistikarik ez baitago. 456 00:34:01,506 --> 00:34:06,744 Hemen balego, esango lizueke ezkonduta dagoela, bi umerekin. 457 00:34:07,045 --> 00:34:11,215 Senarra mobilizatu egin dute; Birmaniako oihanean borrokan dabil. 458 00:34:11,282 --> 00:34:14,986 Bere bi umeak landaldera ebakuatu dizkiote. 459 00:34:15,053 --> 00:34:16,821 Eta bera bakarrik dago orain. 460 00:34:16,921 --> 00:34:18,256 Ez dago oso gustura. 461 00:34:18,589 --> 00:34:21,059 Hegazkin-fabrika batean lan egitea nahi du gobernuak… 462 00:34:21,159 --> 00:34:22,960 …eta bera lan horretan ari da. 463 00:34:23,061 --> 00:34:25,596 12 orduko lanaldiak egiten ditu. 464 00:34:25,630 --> 00:34:30,101 Ez zaio gustatzen, baina badaki beharrezkoa dela eta egin egiten du. 465 00:34:30,134 --> 00:34:33,171 Lanetik bueltan, atzo arratsean, etxeko lanak egitera etorri… 466 00:34:33,237 --> 00:34:37,975 …eta, gero, kaskoa jarri, eta gaueko zaintza egitera joan zen. 467 00:34:38,209 --> 00:34:41,012 Aurreko gauean, bonba batek leihoak leherrarazi zizkion… 468 00:34:41,112 --> 00:34:44,515 …sabaia bota zuen eta lau bizilagun hil zituen. 469 00:34:44,549 --> 00:34:47,385 Biharamunean bera garaiz iritsi zen fabrikara. 470 00:34:48,419 --> 00:34:53,091 Egunero idazten dio senarrari, eta egun biz behin umeei. 471 00:34:53,391 --> 00:34:55,126 Ahaztu egin zait. 472 00:34:55,326 --> 00:34:57,428 Bitartean, ilaran egoten da… 473 00:34:57,428 --> 00:35:01,866 …arraina, laranjak edo umeen oinetakoak eskuratzeko. 474 00:35:02,166 --> 00:35:05,169 Eta Smith andreak gogoeta egiteko astia duenean… 475 00:35:05,236 --> 00:35:07,138 …ez baita izaten oso maiz… 476 00:35:07,171 --> 00:35:09,941 …gerraondoko mundu zoriontsuago bat du gogoan. 477 00:35:10,141 --> 00:35:12,810 Asko espero du gerraondotik: 478 00:35:13,377 --> 00:35:15,012 Etxe egoki bat… 479 00:35:15,113 --> 00:35:18,549 …non senarra eta bere bi umeak berarekin elkartu ahal izango diren… 480 00:35:18,549 --> 00:35:22,353 …eta ez hamar urte barru, itzultzen direnean baizik. 481 00:35:22,487 --> 00:35:25,756 Munduko heziketarik onena nahi du bere umeentzat… 482 00:35:25,823 --> 00:35:30,495 …ez baitaki zer hezibide izan duten ebakuatuak izan diren lekuan. 483 00:35:30,661 --> 00:35:33,498 Diru pixka bat nahi du, senarraren itzuleraren zain. 484 00:35:33,531 --> 00:35:38,102 Eta, gizon baten lana egiten duenez, gizon baten soldata nahi du. 485 00:35:38,202 --> 00:35:39,871 Eta hori ez da dena. 486 00:35:39,937 --> 00:35:42,607 Smith andreak horretarako eskubidea irabazi du, eta gehiagorako ere bai. 487 00:35:42,707 --> 00:35:44,976 Gobernuan hitz egiteko eskubide bera du. 488 00:35:45,243 --> 00:35:46,611 Eta zer dio Smith jaunak horretaz? 489 00:35:47,411 --> 00:35:49,714 Utzi hitz egiten! 490 00:35:51,849 --> 00:35:56,587 Oraingoan, prest dago emazteari azken hitza uzteko. 491 00:36:01,292 --> 00:36:02,326 Gabon, Judy. 492 00:36:03,027 --> 00:36:04,862 -Itzuli al da? -Ez. 493 00:36:04,896 --> 00:36:08,099 Seiak aldera itzultzekoa zen. Ordubete daramat beraren zain. 494 00:36:08,099 --> 00:36:10,268 -Berandu da. -Batzordearen bilera bat. 495 00:36:11,235 --> 00:36:13,171 Ez dira aspertzen. 496 00:36:13,237 --> 00:36:16,741 -Bai, ez dio liskarrari beldurrik. -Ez nau harritzen. 497 00:36:19,310 --> 00:36:20,945 Oso atsegina zara. 498 00:36:22,813 --> 00:36:23,848 Eskerrik asko. 499 00:36:27,018 --> 00:36:29,820 -Horrela gustatzen zaizu? -Bikain dago. 500 00:36:30,021 --> 00:36:31,589 Berriz hasi dira. 501 00:36:37,395 --> 00:36:39,230 Esan? Bai. 502 00:36:39,830 --> 00:36:41,699 Zurekin hitz egin nahi du. 503 00:36:45,002 --> 00:36:46,204 Bai, Diana? 504 00:36:46,437 --> 00:36:47,405 Bai. 505 00:36:47,838 --> 00:36:49,440 Sentitzen dut. 506 00:36:49,540 --> 00:36:51,209 Ez dago beste erremediorik. 507 00:36:51,542 --> 00:36:54,445 Batzordearen bilera bat dut hamaikak aldera. 508 00:36:56,280 --> 00:36:57,982 Itxura serioa du. 509 00:36:58,149 --> 00:37:00,952 Zer da, hautesleen batzorde bat? 510 00:37:01,819 --> 00:37:04,589 Afal ezazu, eta etorri nigana afalondoren. 511 00:37:04,989 --> 00:37:07,825 10:30etan? Oso ondo. Gero arte. 512 00:37:10,494 --> 00:37:13,664 Bilera bat du oraindik. Itxaron egin behar diot. 513 00:37:13,698 --> 00:37:15,333 Bai, batzordeak lehentasuna du beti. 514 00:37:15,333 --> 00:37:17,034 Garraztuta zaude? 515 00:37:17,435 --> 00:37:20,371 Ez noski. Pena ematen dit zuek biok gaur elkarrekin egon ez izanak. 516 00:37:20,404 --> 00:37:22,373 Ez du garrantzirik. 517 00:37:22,740 --> 00:37:24,575 -Kalera zoaz? -Bai. 518 00:37:24,976 --> 00:37:27,945 -Bukatu dut lana. -Lagundu egingo dizut. 519 00:37:46,964 --> 00:37:49,467 -Gertu erori da. -Bai. 520 00:37:50,901 --> 00:37:53,904 Ohituta egon behar nuke. 521 00:37:53,938 --> 00:37:56,207 Baina izutu, eta aurkitzen dudan lehenengo zerari heltzen diot. 522 00:37:56,274 --> 00:37:58,209 Pozten naiz baliagarria izateaz. 523 00:37:58,643 --> 00:38:01,879 -Ni ere bai. -Bukatu da. 524 00:38:02,213 --> 00:38:03,447 Bai. 525 00:38:06,817 --> 00:38:08,786 Bukatu da. 526 00:38:12,490 --> 00:38:14,158 -Gabon. -Baita zuri ere. 527 00:38:14,358 --> 00:38:17,028 -Igo, nahi baduzu. -Atseginez. 528 00:38:23,401 --> 00:38:25,469 -Zerbait edan nahi duzu? -Ez, eskerrik asko. 529 00:38:25,503 --> 00:38:27,838 -Axola dizu nik edatea? -Ez. Edan ezazu. 530 00:38:34,445 --> 00:38:38,115 Jendeak dioena errepikatu besterik ez dizut egin. 531 00:38:38,149 --> 00:38:40,151 Jakin nahiko zenukeela pentsatu dut. 532 00:38:40,151 --> 00:38:43,187 Erremedioa jar diezaiokezu edo ez, zure esku dago. 533 00:38:43,220 --> 00:38:45,156 Ez niri kargu hartu esan egin dizudalako. 534 00:38:45,256 --> 00:38:48,159 -Atsegin duzula dirudi. -Ez da egia. 535 00:38:48,159 --> 00:38:50,428 -Arrazoi dutela uste duzu, ordea. -Ez nahitaez. 536 00:38:50,428 --> 00:38:51,829 Saihesten ari zara. 537 00:38:52,129 --> 00:38:56,334 Ez naiz saihesten ari, baina zuri bakarrik dagokizu. 538 00:38:56,534 --> 00:39:00,905 -Pozten naiz zuk hori egin izanaz. -Oso argia izan zara horretan. 539 00:39:01,372 --> 00:39:03,174 Gabon, Richard. 540 00:39:05,910 --> 00:39:06,911 Gabon. 541 00:39:38,743 --> 00:39:39,810 Richard… 542 00:39:40,611 --> 00:39:43,514 Zergatik ez duzu lehenago egin? 543 00:39:54,392 --> 00:39:57,328 “Zorionak zuen ezkon-egunean” 544 00:40:29,160 --> 00:40:31,295 Berandu nator. Dena ondo? 545 00:40:31,662 --> 00:40:33,063 Baietz uste dut. 546 00:40:33,164 --> 00:40:35,666 -Arnasestuka nator. -Trago bat edan ezazu. 547 00:40:35,766 --> 00:40:37,101 Bukatu botila. 548 00:40:37,201 --> 00:40:40,337 Itzultzen zarenerako, errazio berriak edukiko ditugu. 549 00:40:42,773 --> 00:40:44,542 Premia banuen. 550 00:40:44,608 --> 00:40:46,143 Ikusagun hau. 551 00:40:48,446 --> 00:40:52,817 Mahaia erreserbatu dut “400”en. Autoak hamaiketan hartuko zaitu. 552 00:40:53,451 --> 00:40:55,986 Soinekoa gelan daukazu. 553 00:40:56,287 --> 00:40:59,824 Llewellyn andrea loreez arduratzen ari da. 554 00:40:59,990 --> 00:41:02,860 Zeremonia ahalik eta pribatuena egiten saiatuko dira elizan. 555 00:41:03,160 --> 00:41:06,864 Llewellyn andreak egingo du gainerakoa: baimena, adierazpena… 556 00:41:07,231 --> 00:41:09,700 Zure maletak abiatu dira, bi zorro txiki izan ezik. 557 00:41:09,733 --> 00:41:12,069 Llewellyn andrea berehala etorriko da. 558 00:41:12,102 --> 00:41:13,270 Eta… 559 00:41:13,404 --> 00:41:15,306 …uste dut hori dela dena. 560 00:41:16,674 --> 00:41:18,008 Eskerrik asko, Judy maitea. 561 00:41:18,008 --> 00:41:20,211 Ez dakit nola moldatuko nintzen zu gabe. 562 00:41:20,411 --> 00:41:24,415 Neke handiagorik ez zenukeen zure ezkontzarako hartuko. 563 00:41:24,448 --> 00:41:27,017 Ez da nekea izan. Gustura egin dut. 564 00:41:29,420 --> 00:41:30,621 Triste dirudizu. 565 00:41:31,188 --> 00:41:32,623 Ondo nago. 566 00:41:32,690 --> 00:41:35,826 Gehiegi lan eginarazi dizut. Oporrak behar dituzu. 567 00:41:35,893 --> 00:41:38,429 Bai. Hori behar dut. 568 00:41:38,529 --> 00:41:40,865 Utzi berriketak, eta zatoz janztera. 569 00:41:40,998 --> 00:41:42,199 Berehala, Nanny. 570 00:41:42,500 --> 00:41:45,669 Eta ez ahaztu: inork ez du jakin behar gu itzuli aurretik. 571 00:41:45,669 --> 00:41:46,871 Ez du inork jakingo. 572 00:41:46,904 --> 00:41:49,607 Bestela, eliza aurrean edukiko ditut kazetariak. 573 00:41:58,549 --> 00:42:01,352 Bitxia egiten zait soineko dotore bat berriz janztea. 574 00:42:01,385 --> 00:42:04,755 Lehengo gauza askok bitxiak dirudite orain. 575 00:42:05,990 --> 00:42:07,591 Eraztun berria al da? 576 00:42:07,825 --> 00:42:09,860 -Gustatzen zaizu? -Zoragarria. 577 00:42:10,361 --> 00:42:12,429 Zuzen jokatzen ari naizela uste duzu? 578 00:42:12,463 --> 00:42:13,464 Jakina. 579 00:42:13,531 --> 00:42:17,334 -Robini ere on egingo dio. -Bai, esku sendo bat behar du. 580 00:42:17,368 --> 00:42:19,670 Richardek ez dio Michaeli lekua kenduko. 581 00:42:19,737 --> 00:42:21,105 Desberdina da. 582 00:42:21,171 --> 00:42:24,875 Ez kezkatu. Michaelek ez luke nahiko zu bakarrik gelditzea. 583 00:42:24,975 --> 00:42:27,811 Nanny maitea. Orain askoz hobeto sentitzen naiz. 584 00:42:27,878 --> 00:42:31,148 Oso zoriontsua izatea opa dizut. Merezi duzu. 585 00:43:13,624 --> 00:43:14,491 Esan? 586 00:43:14,725 --> 00:43:16,293 Diana, zu al zara? 587 00:43:16,360 --> 00:43:17,461 Nor da? 588 00:43:17,528 --> 00:43:18,796 Ernest Foster. 589 00:43:19,163 --> 00:43:21,932 Ernest! Nola aurkitu nauzu? 590 00:43:21,999 --> 00:43:24,268 Ordubete daramat zure bila. 591 00:43:24,368 --> 00:43:26,036 Zure idazkariari galdetu diot. 592 00:43:26,303 --> 00:43:28,305 Berehala ikusi behar zaitut. 593 00:43:28,305 --> 00:43:30,874 Tren bat hartu beharra daukat 20 minutu barru. 594 00:43:30,874 --> 00:43:33,344 -Ezin al da itxaron? -Ez. 595 00:43:34,111 --> 00:43:35,212 Zer da? 596 00:43:35,212 --> 00:43:37,548 Oso albiste garrantzitsua da zuretzat. 597 00:43:37,581 --> 00:43:39,116 Beste gobernu-krisi bat? 598 00:43:40,417 --> 00:43:44,388 Ez da krisi politiko bat, krisi pertsonal bat baizik. 599 00:43:44,421 --> 00:43:47,024 Zer? Zer diozu? 600 00:43:47,358 --> 00:43:50,027 Richard eta zu ezin zaitezkete joan. 601 00:43:50,194 --> 00:43:51,595 Ez joateko? 602 00:43:51,629 --> 00:43:56,166 Errusiarrek eta frantsesek preso-eremu gehiago askatu dituzte. 603 00:43:56,233 --> 00:43:56,867 Bai. 604 00:43:57,167 --> 00:44:00,337 Horietako batean britainiar presoak aurkitu dituzte. 605 00:44:00,371 --> 00:44:03,073 Aztarna galdua zitzaien jendea. 606 00:44:03,273 --> 00:44:06,910 Ernest, gaizki entzuten dizut. 607 00:44:06,944 --> 00:44:10,714 Horietako batean britainiar presoak aurkitu dituzte. 608 00:44:11,081 --> 00:44:14,652 Hiltzat jotako jendea. 609 00:44:23,661 --> 00:44:25,129 Esan nahi duzu… 610 00:44:25,129 --> 00:44:26,597 Bai, Diana. 611 00:44:26,664 --> 00:44:28,465 Michael horietako bat da. 612 00:44:30,868 --> 00:44:33,337 Ministerioarekin hitz egin dut. 613 00:44:33,370 --> 00:44:36,507 Michael ospitalean bizpahiru astez egotea nahi zuten medikuek. 614 00:44:36,540 --> 00:44:38,876 Baina Michaelek uko egin dio; Londresera itzultzen tematu da. 615 00:44:38,909 --> 00:44:41,679 -Kontu larriren bat? -Ezer seriorik ez. 616 00:44:41,812 --> 00:44:44,682 Akidura eta malnutrizioa besterik ez. 617 00:44:44,748 --> 00:44:48,152 Atsedenak eta patxadak ezin sendatuko duten ezer. 618 00:44:48,285 --> 00:44:50,754 Baina lasai egon behar omen du. 619 00:44:50,821 --> 00:44:54,692 Ez du inolako kezkabiderik izan behar. 620 00:44:54,758 --> 00:44:58,028 Ondo da. Ez du kezkabiderik izango. 621 00:45:33,897 --> 00:45:35,232 Eskerrik asko. 622 00:45:42,539 --> 00:45:44,007 Hara… 623 00:45:44,074 --> 00:45:46,110 …nahiago nuke zabalik utzi. 624 00:45:46,110 --> 00:45:46,910 Jakina. 625 00:45:52,916 --> 00:45:55,919 Nahiago nuen nola zeneukan lehen ilea. 626 00:45:56,086 --> 00:45:57,187 Benetan? 627 00:45:57,621 --> 00:45:58,956 Gazteegia ematen nuen. 628 00:45:59,056 --> 00:46:00,624 Gazteegia… 629 00:46:00,691 --> 00:46:02,626 Ez dirudizu oso zaharra. 630 00:46:02,659 --> 00:46:04,695 Zahar sentitzen naiz. 631 00:46:11,001 --> 00:46:14,671 Berdin dio. Horrela oso polita da. 632 00:46:17,541 --> 00:46:22,479 Hau poza zu berriz ikustea! Kosta egiten zait egia dela sinestea. 633 00:46:23,714 --> 00:46:25,215 Zer moduz dago Robin? 634 00:46:25,582 --> 00:46:28,085 Ondo dago. Hazi egin da. 635 00:46:28,485 --> 00:46:30,187 Pentsatzekoa da. 636 00:46:30,921 --> 00:46:32,956 Oso hunkituta dago. 637 00:46:34,458 --> 00:46:36,927 Normala izango da. 638 00:46:37,127 --> 00:46:40,297 Lasai, maitea, inork ez dizu traba egingo. 639 00:46:40,964 --> 00:46:42,966 Oso argal zaude. 640 00:46:43,033 --> 00:46:46,503 Bai, izugarri haragigabetuta nago. 641 00:46:46,537 --> 00:46:48,705 Ez kezkatu, berehala gizenduko zaitugu. 642 00:46:48,739 --> 00:46:51,408 Eguberriko indioilarra naizelako irudipena dut. 643 00:46:58,749 --> 00:47:00,751 Minutu gutxi batzuk falta dira abiatzeko. 644 00:47:00,818 --> 00:47:04,454 Trena lauretan iritsiko da; taxi batek hartuko gaitu geltokian. 645 00:47:04,822 --> 00:47:06,223 Ederki. 646 00:47:15,132 --> 00:47:19,169 Zer egin zenuen ez nintzela itzuliko uste izan zenuenean? 647 00:47:19,770 --> 00:47:22,940 Nire bizitza ahalik eta hobekien betetzen saiatu naiz. 648 00:47:23,040 --> 00:47:24,942 Ez da erraza izan. 649 00:47:25,042 --> 00:47:27,945 Ez dut sekula uste izan erraza izango zenik. 650 00:47:30,581 --> 00:47:32,416 Abiatu egingo gara! 651 00:47:32,716 --> 00:47:34,117 Bai, abiatu egingo gara. 652 00:47:36,286 --> 00:47:38,188 Dena berriz hasiko da. 653 00:47:45,662 --> 00:47:49,066 -Zer gertatu zaio Harryri? -Aspaldi mobilizatu zuten. 654 00:47:49,099 --> 00:47:51,568 Alicek darama garajea beraren ordez. 655 00:47:51,635 --> 00:47:53,570 -Non dago? -Italian. 656 00:47:53,871 --> 00:47:55,772 Zauritu berri dute. 657 00:47:56,106 --> 00:47:58,909 Alice! Ez nekien; sentitzen dut. 658 00:47:58,976 --> 00:48:00,210 Larria al da? 659 00:48:00,310 --> 00:48:03,380 Hankak, uste dut. Ez dakit gehiago. 660 00:48:03,413 --> 00:48:05,115 Haren berri galdetzea nahi duzu? 661 00:48:05,115 --> 00:48:08,752 Traba ez bada, baina idatziko dit. 662 00:48:09,186 --> 00:48:10,587 Hala espero dut. 663 00:48:21,465 --> 00:48:23,533 Gelditu. 664 00:48:24,034 --> 00:48:25,569 Zer gertatu zaio atariari? 665 00:48:25,669 --> 00:48:28,839 Gobernua. Berreskuratzea. 666 00:48:28,872 --> 00:48:30,340 Sakrilegioa! 667 00:48:30,374 --> 00:48:31,909 Abiatuko naiz, jauna? 668 00:48:32,009 --> 00:48:36,813 Ez… itxaron… Oinez joango naiz etxeraino. 669 00:48:36,947 --> 00:48:38,715 Han ikusiko zaitut. 670 00:48:39,216 --> 00:48:40,984 Ez nekatu gehiegi. 671 00:48:41,084 --> 00:48:45,555 Ea gobernuak beste zerbait kendu didan kanpoan egon naizen artean. 672 00:49:15,585 --> 00:49:16,887 Dena hor al dago, Venning? 673 00:49:16,987 --> 00:49:19,356 Urdaiak-eta iritsi dira, eta beste pakete bat ere bai. 674 00:49:19,389 --> 00:49:21,091 Sukaldean uztazu. 675 00:49:30,701 --> 00:49:33,203 O, Nanny… a zer eguna! 676 00:49:33,904 --> 00:49:36,974 -Non dago Robin? -Baserrian, uste dut. 677 00:49:37,341 --> 00:49:40,344 -Koronela ez dago? -Autotik jaitsi da. 678 00:49:40,377 --> 00:49:42,379 Oinez etorri nahi zuen basoan zehar. 679 00:49:42,612 --> 00:49:44,648 Ez joateko esan diot. 680 00:49:48,151 --> 00:49:50,253 -Robini abisatu diozu? -Bai. 681 00:49:51,188 --> 00:49:53,857 Ez nuen zuek esatea nahi, baina nola egin? 682 00:49:53,924 --> 00:49:55,993 Behin esan nion. Oroitzen zara? 683 00:49:56,326 --> 00:49:57,094 Bai. 684 00:49:58,462 --> 00:49:59,663 Mila esker. 685 00:50:00,497 --> 00:50:03,767 -Koronelaren gela prest al dago? -Bai. 686 00:50:03,900 --> 00:50:06,003 Ez iezaiozu zeure kezka adierazi. 687 00:50:06,069 --> 00:50:08,972 Estu eta akituta omen dago. 688 00:50:09,039 --> 00:50:11,508 Gertatutakoaren ondorioak dituela dio medikuak. 689 00:50:11,541 --> 00:50:13,276 Zainduko dugu. 690 00:50:13,377 --> 00:50:15,545 Atsedena eta patxada behar omen du gehienbat. 691 00:50:15,612 --> 00:50:19,416 Herrian ez du arazorik izango, baina Londresko egunkariek… 692 00:50:19,449 --> 00:50:22,019 Telefonoa jo eta jo ari da berria ezagutu zenez gero. 693 00:50:22,019 --> 00:50:25,389 Meredith andrea arduratuko da horretaz guztiaz. 694 00:50:26,223 --> 00:50:27,657 Eta gainera… 695 00:50:29,226 --> 00:50:31,828 Llewellyn jauna hemen egon da gaur goizean. 696 00:50:31,895 --> 00:50:34,297 Esan du zuk haren premia baduzu… 697 00:50:34,398 --> 00:50:36,066 …edozertarako… 698 00:50:36,099 --> 00:50:37,734 …berehala etorriko dela. 699 00:50:37,901 --> 00:50:40,303 Baina, bestela, ez da etorriko. 700 00:50:40,504 --> 00:50:42,506 Mila esker, Nanny. 701 00:50:44,107 --> 00:50:46,276 -Ez du oharrik utzi? -Ez. 702 00:50:47,744 --> 00:50:49,579 Hau sukalderako da? 703 00:50:49,579 --> 00:50:51,048 Bai, Venning. 704 00:50:51,415 --> 00:50:55,152 Venning, koronelaren laguntzailea da. Gaur etorri da. 705 00:50:55,185 --> 00:50:56,987 -Arratsalde on. -Baita zuri ere. 706 00:50:57,020 --> 00:51:00,190 Laguntza handia dut dagoeneko. Ames andrea goizero etortzen da. 707 00:51:00,223 --> 00:51:03,293 Eta egunero ordubete etorriko omen da ontziak garbitzera. 708 00:51:03,326 --> 00:51:04,861 Ea etortzen den. 709 00:51:04,961 --> 00:51:07,030 Ontziak garbitzen lagundu dezakezu? 710 00:51:07,030 --> 00:51:10,033 Edozer gauza dama bati atsegin emateko. 711 00:51:56,046 --> 00:51:58,448 Ondo zaude? Nekatuegi? 712 00:51:58,748 --> 00:52:01,151 Ez noski. 713 00:52:13,296 --> 00:52:15,165 Non dago armairu zaharra? 714 00:52:17,067 --> 00:52:20,871 Goian jarri dugu, leku asko hartzen baitzuen. 715 00:52:22,239 --> 00:52:24,574 Itxura aldatzen dio gelari. 716 00:52:24,774 --> 00:52:27,777 -Mahai hau ere mugitu duzue. -Ez. 717 00:52:28,145 --> 00:52:29,946 Baietz uste duzu? 718 00:52:33,150 --> 00:52:36,853 Gogoratzen nuena baino askoz txikiagoa da. 719 00:52:38,155 --> 00:52:41,725 Ez dakizu zenbat aldiz imajinatu dudan hau. 720 00:52:49,666 --> 00:52:52,068 Hau, bederen, ez da aldatzen. 721 00:52:56,940 --> 00:52:59,109 Arrosa zuriak zeuden lore-ontzi honetan. 722 00:52:59,209 --> 00:53:00,744 Berriz jarriko ditugu. 723 00:53:03,647 --> 00:53:05,849 Lorategia ez dago lehen bezala. 724 00:53:06,216 --> 00:53:07,450 Konturatu naiz. 725 00:53:07,584 --> 00:53:10,620 Thompson mobilizatu egin zuten, eta Amesek egiten du orain dena. 726 00:53:11,821 --> 00:53:14,291 Bihar berriz jarraraziko dut armairua. 727 00:53:14,357 --> 00:53:15,292 Ederki. 728 00:53:17,027 --> 00:53:19,663 Mahai honek badu koxkaren bat. 729 00:53:19,696 --> 00:53:21,398 Hau igota zegoen. 730 00:53:24,768 --> 00:53:26,069 Maitea… 731 00:53:26,503 --> 00:53:28,271 …gehiegi ahalegindu zara. 732 00:53:28,538 --> 00:53:32,542 -Ohean afaldu nahi duzu? -Zer ideia gustagarria! 733 00:53:32,576 --> 00:53:34,644 Medikuak esan du atseden hartu behar duzula. 734 00:53:34,744 --> 00:53:38,148 Baina ez ohean sartuta. Non dago Venning? 735 00:53:40,817 --> 00:53:41,918 Goian dago. 736 00:53:42,786 --> 00:53:44,254 Zerbaitetan lagundu diezazuket? 737 00:53:44,287 --> 00:53:45,855 O, Nanny! 738 00:53:46,223 --> 00:53:49,226 Arratsalde on, jauna. Ongi etorri etxera. 739 00:53:49,326 --> 00:53:52,596 Soldaduaren itzulera, Nanny. Lasai samarra. 740 00:53:52,629 --> 00:53:55,131 Danborrik eta tronpetarik gabeko harrera. 741 00:53:55,131 --> 00:53:56,466 Ez altxa, jauna. 742 00:53:56,933 --> 00:53:58,902 -Zer moduz, Nanny ? -Ederki, mila esker. 743 00:54:00,270 --> 00:54:02,739 Ez da asko aldatu, ezta, andrea? 744 00:54:02,772 --> 00:54:05,575 Argalxeagoa, baina lehengo bera. 745 00:54:05,609 --> 00:54:08,011 Bai, lehengo bera. 746 00:54:08,078 --> 00:54:12,983 Zaila da, nire adinean, urtetan atxilotuta egon, eta onik irtetea. 747 00:54:14,651 --> 00:54:17,320 Ia denbora guztian goseak nengoen. 748 00:54:17,754 --> 00:54:21,558 Ez egin kasu nire kontu latzei. 749 00:54:21,791 --> 00:54:24,594 Legebiltzarrerako utziko ditut. 750 00:54:24,628 --> 00:54:31,735 Wentworth koronelak txalo artean zeharkatzen du legebiltzarra. 751 00:54:32,035 --> 00:54:34,070 Edo ez? 752 00:54:34,104 --> 00:54:37,407 -Desegingo al dizkidazu maletak? -Bai, jauna. 753 00:54:39,743 --> 00:54:42,479 Nanny gajoa! Ez dit sekula barkatuko hazi izana. 754 00:54:42,545 --> 00:54:44,547 Zeharo emana da. 755 00:54:44,714 --> 00:54:47,951 Leialtasuna hunkigarria izaten da beti. 756 00:54:49,119 --> 00:54:54,090 -Zatoz esertzera. -Nannyri lagundu behar diot. 757 00:55:08,538 --> 00:55:11,308 Zer ari zara nire kainaberarekin? 758 00:55:11,341 --> 00:55:15,011 Ez nekien itzuli zinela. Ez dut autoa entzun. 759 00:55:15,045 --> 00:55:19,549 Hor konpon kainabera. Utzidazu zuri begiratzen. 760 00:55:20,984 --> 00:55:23,253 Ondo egotea espero dut. 761 00:55:23,320 --> 00:55:26,790 Oso atsegina da zure aldetik, okerrago egon ninteke. 762 00:55:26,823 --> 00:55:30,193 -Zer moduz zu? -Ondo nago, mila esker. 763 00:55:31,061 --> 00:55:33,430 -Eta eskola? -Ondo, mila esker. 764 00:55:33,797 --> 00:55:35,231 Ederki. 765 00:55:36,032 --> 00:55:39,135 Leher eginda egongo zara, noski. Atseden hartu beharko duzu. 766 00:55:39,169 --> 00:55:42,572 -Banoa ama zertan ari den ikustera. -Ez, ez, itxaron. 767 00:55:44,708 --> 00:55:48,411 Atseden hartzeaz hitz egiten dit mundu guztiak. 768 00:55:48,978 --> 00:55:51,314 Kontaidazu zer egin duzun. 769 00:55:54,150 --> 00:55:56,519 Gauza handirik ez. Hara-hona. 770 00:55:56,586 --> 00:56:01,024 -Noiztik dituzu galtza luzeak? -Urtebetetzetik. 13 urte ditut. 771 00:56:01,958 --> 00:56:04,227 Oraindik ez duzu ile urdinik. 772 00:56:04,627 --> 00:56:06,896 Gerrako berriak onak dira, ezta? 773 00:56:07,030 --> 00:56:09,766 Nonahi ari dira aurreratzen. 774 00:56:10,166 --> 00:56:11,701 Benetan? 775 00:56:12,502 --> 00:56:14,404 Zer gertatu zaie arrosei? 776 00:56:14,537 --> 00:56:18,174 Ez dago jadanik arrosarik; haien ordez, azak. 777 00:56:18,208 --> 00:56:20,877 Burdinazko ataria ere ez dago. 778 00:56:20,910 --> 00:56:24,114 Amak berreskuratzeari eman zion. Hitzaldi bat egin zuen horretaz. 779 00:56:24,114 --> 00:56:25,315 Zer egin zuen? 780 00:56:26,816 --> 00:56:29,686 Ahaztu egin zait. Ez nuen horretaz hitz egin behar. 781 00:56:29,819 --> 00:56:32,188 Zergatik? Hain txarra al zen hitzaldia? 782 00:56:32,322 --> 00:56:34,524 Ez! Oso ona zen. 783 00:56:34,791 --> 00:56:37,193 Benetan? Maiz egiten ditu hitzaldiak? 784 00:56:37,193 --> 00:56:38,595 Bai. 785 00:56:40,296 --> 00:56:43,299 Ez. Egia esan, ez dakit. 786 00:56:43,833 --> 00:56:46,636 -Zer dela eta misterio hori? -Ez da ezer. 787 00:56:46,836 --> 00:56:49,939 Hildako asko ikusiko zenituen. 788 00:56:49,973 --> 00:56:52,609 Pozik hilko nituzkeen asko ikusi ditut. 789 00:56:52,675 --> 00:56:55,111 Baina hitzaldiez hitz egidazu, askoz garrantzitsuagoa da eta. 790 00:56:55,111 --> 00:56:56,546 Ez dakit gehiago. 791 00:56:58,281 --> 00:57:01,851 Ama zertan ari den ikustera joango naiz. 792 00:57:01,918 --> 00:57:04,387 Nanny zertan ari den ikustera joan da ama. 793 00:57:04,487 --> 00:57:06,823 Afaria prestatzen ariko dira. 794 00:57:07,123 --> 00:57:11,161 Zure itzulerak askoz lan gehiago ekarri du. 795 00:57:12,295 --> 00:57:13,930 Sentitzen dut. 796 00:58:16,726 --> 00:58:19,662 Ikusi al duzu belusezko jaka zahar bat? 797 00:58:19,696 --> 00:58:21,865 -Ez, jauna. -Arropa-armairuan. 798 00:58:21,898 --> 00:58:25,068 Ez, jauna, arropa-armairuan ez dago ezer. 799 00:58:31,875 --> 00:58:36,346 Galdetu Nannyri ea nire arropa guztia eman duten. 800 00:58:36,546 --> 00:58:40,650 O, Michael! Eman egin dugu, bai. 801 00:58:43,953 --> 00:58:47,090 Eta Lazaro hilobitik atera zen. 802 00:58:47,123 --> 00:58:49,893 Banekien ulertuko zenuela. Jakin genuenean… 803 00:58:49,993 --> 00:58:51,294 Barkatu, andrea. 804 00:58:52,829 --> 00:58:56,432 Neurekoia eta sentimentala zatekeen zure arropa gordetzea. 805 00:58:56,466 --> 00:58:57,567 Sentimentala? 806 00:58:58,535 --> 00:59:01,137 Bonbardatu duten jende hori guztia… 807 00:59:01,170 --> 00:59:02,939 Jakina, arrazoi duzu. 808 00:59:03,273 --> 00:59:06,776 Bainatu naiteke? Bainuontzia eman ez baduzue, noski. 809 00:59:06,876 --> 00:59:09,746 Bai horixe, neuk prestatuko dizut. 810 00:59:11,581 --> 00:59:12,782 Diana. 811 00:59:21,724 --> 00:59:23,726 Azkar itzuli. 812 00:59:30,233 --> 00:59:32,235 Xarmanta da. 813 00:59:32,268 --> 00:59:34,938 -Nor? -Wentworth andrea. 814 00:59:35,104 --> 00:59:38,207 -Badaukazu horrela esatea, noski. -Bai horixe! 815 00:59:38,274 --> 00:59:40,410 Harribitxi hutsa da. 816 00:59:40,577 --> 00:59:45,048 Gizon guztiak arrapaladan etorriko ziren, etxeko jauna ez zegoenez. 817 00:59:45,114 --> 00:59:48,418 Etorri badira, berehala bota ditu. 818 01:00:59,922 --> 01:01:01,424 Lo dago oraindik. 819 01:01:01,691 --> 01:01:03,393 Ez nago lo. 820 01:01:05,862 --> 01:01:08,097 Lo zenirudien. 821 01:01:09,298 --> 01:01:12,435 -Pentsatzen ari nintzen. -Gosaria dakarkizugu. 822 01:01:15,371 --> 01:01:16,839 Dieta arin bat. 823 01:01:17,006 --> 01:01:19,075 Noiz hilko dute txekorra? 824 01:01:19,208 --> 01:01:22,078 Beste arrautza bat ekarriko dizut. Venning joango da. 825 01:01:22,111 --> 01:01:24,047 Ez, ez da beharrezkoa. 826 01:01:24,213 --> 01:01:28,151 -Zenbat denbora lo egin dut? -14 edo 15 ordu. 827 01:01:28,851 --> 01:01:31,688 -Nola lo egin dut hainbeste? -Leher eginda zeunden. 828 01:01:31,788 --> 01:01:34,023 Lo hartu zenuen etxekoandrea bainua prestatzen ari zitzaizunean. 829 01:01:34,323 --> 01:01:38,528 -Non dago etxekoandrea? -Baserrian. Goizean goiz joan da. 830 01:01:38,995 --> 01:01:40,997 Zertara joan da? 831 01:01:41,564 --> 01:01:46,669 Janaria ez da erraz aurkitzen zu joan zinenez geroztik. 832 01:01:46,703 --> 01:01:50,406 -Oilasko bat eskatzera joan da. -Zergatik ez ordaindu? 833 01:01:50,506 --> 01:01:53,710 Gaur egun, arazoa ez da ordaindu ahal izatea… 834 01:01:53,776 --> 01:01:56,312 …harakinaren adiskidea izatea baizik. 835 01:01:56,345 --> 01:01:59,749 Ez bazara, Jainkoak lagun diezazula. 836 01:02:24,373 --> 01:02:26,909 Zuri idazten saiatu naiz, baina ez zitzaizkidan hitzak etortzen. 837 01:02:26,909 --> 01:02:30,279 Ez zen beharrezkoa. Ulertu nuen. 838 01:02:30,480 --> 01:02:32,215 Banekien. 839 01:02:32,548 --> 01:02:35,852 Zurekin egon nahi nuen zer egin behar den erabakitzeko. 840 01:02:35,952 --> 01:02:40,022 Gauza bakarra egin dezakezu: berarekin geratu. 841 01:02:48,331 --> 01:02:50,099 Badakit arrazoi duzula… 842 01:02:50,233 --> 01:02:52,702 …baina arrotza iruditzen zait. 843 01:02:53,069 --> 01:02:55,304 Zure senarra da. 844 01:02:55,738 --> 01:02:58,574 -Zu ere izan zintezkeen. -Ez iezadazu gogoratu. 845 01:02:58,608 --> 01:03:01,210 Maitea! Ez nuen hori esan nahi. 846 01:03:01,277 --> 01:03:02,745 Ez dakit zer egin. 847 01:03:02,879 --> 01:03:04,547 Nire senarra da. 848 01:03:04,614 --> 01:03:06,315 Nekatuta dago, gaixorik. 849 01:03:06,382 --> 01:03:08,785 Eta kosta egiten ari zaio egokitzea. 850 01:03:08,785 --> 01:03:12,088 -Ez duzu zertan hori eginik. -Badakit, baina hain galduta dago. 851 01:03:12,155 --> 01:03:14,590 Gaixotasun luze bat izan duen umea bezala. 852 01:03:14,624 --> 01:03:17,860 Bera gaixo egon bitartean mundua hazi egin dela jabetzen den umea. 853 01:03:17,894 --> 01:03:20,062 Goxo-goxo trata ezazu, ba. 854 01:03:20,563 --> 01:03:21,597 Hori da. 855 01:03:22,198 --> 01:03:23,499 Eta zu? 856 01:03:25,234 --> 01:03:28,504 Ez dakit, Richard… Ez dakit. 857 01:03:28,571 --> 01:03:30,740 Zuk nahi duzuna egingo dut. 858 01:03:32,408 --> 01:03:34,477 Badakizu maite zaitudala. 859 01:03:34,610 --> 01:03:35,945 Bai. 860 01:03:36,078 --> 01:03:37,847 Eta bera? 861 01:03:38,381 --> 01:03:39,916 Ez nago ziur. 862 01:03:40,049 --> 01:03:42,785 Oraingoz, erruki diot. 863 01:03:42,819 --> 01:03:47,490 -Ez da nahikoa izango. -Etsi-etsian behar nau. 864 01:03:49,492 --> 01:03:51,093 Nik ere bai. 865 01:03:52,361 --> 01:03:53,896 O, maitea! 866 01:03:53,930 --> 01:03:57,366 Zer egin jakin nahi nuke. 867 01:04:11,981 --> 01:04:16,152 Ene! Zer egin dute gela honekin? 868 01:04:16,185 --> 01:04:17,787 Zer diozu? 869 01:04:19,121 --> 01:04:20,256 Mesedez. 870 01:04:20,523 --> 01:04:22,158 Judy Meredith naiz. 871 01:04:22,225 --> 01:04:26,295 -Ni Michael Wentworth naiz. -Badakit. Zure argazkia ikusi dut. 872 01:04:26,362 --> 01:04:28,731 Zuk aldatu duzu gela hau? 873 01:04:28,798 --> 01:04:30,867 Ez, horrela egon da beti. 874 01:04:30,900 --> 01:04:32,068 Ez horixe. 875 01:04:32,235 --> 01:04:34,804 -Hemen bizi zara? -Ez, hirian bizi naiz. 876 01:04:35,671 --> 01:04:38,574 Wentworth andreak laguntza behar duenean etortzen naiz. 877 01:04:38,641 --> 01:04:41,711 Ez dizut laguntza eragotzi nahi. 878 01:04:41,744 --> 01:04:42,945 Eskerrik asko. 879 01:04:43,045 --> 01:04:45,081 Liburu baten bila nenbilen. 880 01:04:45,214 --> 01:04:46,916 Lagundu diezazuket? 881 01:04:46,949 --> 01:04:49,118 Ez, mila esker. 882 01:04:49,352 --> 01:04:53,890 Segi nire emazteari laguntzen, bakarrik moldatuko naiz. 883 01:04:58,361 --> 01:05:00,830 Barkatu, traba egiten ari natzaizu. 884 01:05:00,897 --> 01:05:01,998 Ez horixe. 885 01:05:02,064 --> 01:05:04,901 -Gutunak iritsi zaizkizu. -Dagoeneko? 886 01:05:08,905 --> 01:05:10,206 Hauek dira zureak. 887 01:05:11,540 --> 01:05:14,076 -Eta hauek? -Wentworth andrearenak. 888 01:05:14,143 --> 01:05:16,612 Benetan? Gutun asko hartzen ditu, beraz. 889 01:05:16,712 --> 01:05:20,182 Hau ez da ezer hirian hartzen duenaren ondoan. 890 01:05:20,216 --> 01:05:22,251 -Hirian? -Bai, apartamentuan. 891 01:05:22,451 --> 01:05:23,920 Zer apartamentu? 892 01:05:23,920 --> 01:05:25,855 Ez dakizu ezer horretaz? 893 01:05:25,955 --> 01:05:27,823 Ez. Jakin behar nuke? 894 01:05:28,824 --> 01:05:32,461 Wentworth andreak berak azaldu nahiko dizu. 895 01:05:32,962 --> 01:05:34,230 Ziur asko. 896 01:05:34,664 --> 01:05:35,631 Esadazu… 897 01:05:35,698 --> 01:05:39,068 Ba al dago burdinazko ataridun beste apartamenturik? 898 01:05:39,168 --> 01:05:40,770 Burdinazko ataria? 899 01:05:41,504 --> 01:05:43,105 Ez, ez dut uste. 900 01:05:43,406 --> 01:05:45,141 Ez noski. Zer ba? 901 01:05:45,808 --> 01:05:47,576 Galdera hutsa. 902 01:05:47,643 --> 01:05:49,745 Mila esker lasaitzeagatik. 903 01:05:53,115 --> 01:05:55,685 D. Wentworth diputatu andrea 904 01:06:16,605 --> 01:06:17,740 Diana… 905 01:06:18,407 --> 01:06:21,944 -Egia al da? -Bai, Michael. 906 01:06:22,044 --> 01:06:25,381 Hori esan nahi zuen Robinek zure hitzaldien kontuarekin. 907 01:06:25,481 --> 01:06:26,716 Bai. 908 01:06:27,083 --> 01:06:28,784 Traba egiten dizu? 909 01:06:30,019 --> 01:06:32,021 Oraindik ez dakit. 910 01:06:32,321 --> 01:06:35,358 -Noiztik? -Zu… 911 01:06:35,391 --> 01:06:37,226 Hilda zeundela uste genuenetik. 912 01:06:37,259 --> 01:06:39,128 Ernestek iradoki zidan. 913 01:06:39,228 --> 01:06:40,663 Benetan? 914 01:06:43,532 --> 01:06:45,134 Hain barregarria al da? 915 01:06:45,401 --> 01:06:48,637 Ohitu egin beharko dut, baina… 916 01:06:48,671 --> 01:06:52,608 …hain zuzen ere zu… horretaz ezer ez dakizun hori. 917 01:06:52,675 --> 01:06:54,877 Baliteke harroputza izatea, baina… 918 01:06:54,910 --> 01:06:57,580 …gogotik lan egin dut, eta orain asko dakit horretaz. 919 01:06:59,115 --> 01:07:01,550 -Zein izan zen zure gehiengoa? -Ez nuen oposiziorik izan. 920 01:07:01,684 --> 01:07:04,854 -Zergatik ez? -Ez zen beste inor aurkeztu. 921 01:07:05,454 --> 01:07:09,225 Jakina, alargun dohakabea eta hori guztia… 922 01:07:10,126 --> 01:07:12,328 Bai, baliteke. 923 01:07:12,895 --> 01:07:15,631 Senarrak aberriaren alde eman du bizia. 924 01:07:15,664 --> 01:07:19,935 Haren oroitzapena gurtzen duzuenoi hau esango dizuet: 925 01:07:19,969 --> 01:07:21,837 Aukera nazazue ni haren ordez. 926 01:07:21,937 --> 01:07:24,774 Beti jakin nahi izan dut diputatu izatea zer den. 927 01:07:25,708 --> 01:07:28,277 Ez da horrela izan. 928 01:07:28,978 --> 01:07:32,581 Ziur nago. Barkaidazu. 929 01:07:34,183 --> 01:07:35,985 Zatoz eta hitz egidazu. 930 01:07:38,487 --> 01:07:39,955 Badakizu zer? 931 01:07:40,056 --> 01:07:41,991 Zu gabe ez nuen aurrera egingo. 932 01:07:42,091 --> 01:07:43,626 Beldur nintzen. 933 01:07:44,326 --> 01:07:45,528 Hor egon behar duzu. 934 01:07:45,628 --> 01:07:47,396 Beti. 935 01:07:47,830 --> 01:07:49,732 Ez kezkatu. 936 01:07:50,232 --> 01:07:52,368 Hor egongo naiz beti. 937 01:08:03,212 --> 01:08:04,413 Pozik? 938 01:08:07,917 --> 01:08:10,086 Ez zara damutzen ni itzuli izanaz? 939 01:08:10,419 --> 01:08:12,988 Damutu? Zergatik diozu hori? 940 01:08:13,089 --> 01:08:16,459 Aspergarria izan behar du senarra hiltzat jotzea… 941 01:08:16,525 --> 01:08:20,729 …eta egun batean hura ezerezetik agertzen ikustea. 942 01:08:22,565 --> 01:08:25,267 Zergatik ez zenigun abisatu? 943 01:08:25,835 --> 01:08:28,003 Kontu luzea da. 944 01:08:28,104 --> 01:08:29,839 Noizbait kontatuko dizut. 945 01:08:31,407 --> 01:08:32,708 Ondo da. 946 01:08:36,879 --> 01:08:39,482 -Badakizu zer nahiko nukeen? -Ez. 947 01:08:39,715 --> 01:08:42,451 Dena gerra aurretik bezalakoa izatea nahi nuke. 948 01:08:42,451 --> 01:08:45,488 Sekula gerrarik egon ez balitz bezala. 949 01:08:45,788 --> 01:08:49,458 Cricket-partida bat ikusi nahi nuke herriko zelaian. 950 01:08:49,792 --> 01:08:52,495 Basoan zehar tea hartzera etorri. 951 01:08:52,628 --> 01:08:55,564 Postariak dioenez, ezer ez da sekula berdina izango. 952 01:08:55,631 --> 01:08:57,900 Oso gizon goibela da. 953 01:08:58,767 --> 01:09:01,137 Traba handia egingo lizuke? 954 01:09:01,203 --> 01:09:02,271 Zerk? 955 01:09:02,505 --> 01:09:06,108 Dena utzi, eta berriz ere emaztea izateak. 956 01:09:09,311 --> 01:09:11,680 Benetan nahi duzu nik dena uztea? 957 01:09:11,881 --> 01:09:13,649 Bai. Zuk ez? 958 01:09:14,950 --> 01:09:16,685 Ez dakit. 959 01:09:17,419 --> 01:09:19,788 Zergatik nahi duzu nik dena uztea? 960 01:09:19,822 --> 01:09:21,657 Zu hona itzultzea nahi dudalako. 961 01:09:21,690 --> 01:09:24,026 Hemen naukazu, ordea, lan egin edo ez! 962 01:09:24,059 --> 01:09:26,695 Bost minutuz ikusten zaitut bileren artean. 963 01:09:26,729 --> 01:09:29,798 -Esajeratzen ari zara. -Ez. 964 01:09:30,299 --> 01:09:34,970 Ez dut nahi hitzaldiak egin eta batzordeburua den emazterik. 965 01:09:35,037 --> 01:09:37,506 Lehen neukan emaztea nahi dut. 966 01:09:38,073 --> 01:09:41,810 Eta ez naiz bakarra. Ehunka gara, milaka gara. 967 01:09:41,877 --> 01:09:44,446 Bake garaian hau besterik eskatzen ez zuten gizonak: 968 01:09:44,446 --> 01:09:48,150 Larunbat gauean zinematik bueltan garagardo bat hartzea. 969 01:09:48,184 --> 01:09:50,252 Itzuli egingo dira, badakizu? 970 01:09:50,319 --> 01:09:52,688 Itzuli egin nahiko dute ezagutzen duten bizierara… 971 01:09:52,788 --> 01:09:54,857 …maite duten emaztearengana… 972 01:09:55,291 --> 01:09:57,059 …ez beste zerbaitera. 973 01:09:57,059 --> 01:10:00,262 Gauzak bestelakoak dira orain. Lan bat dut, garrantzitsua. 974 01:10:00,563 --> 01:10:02,064 Eta lan hori nirea zen. 975 01:10:05,201 --> 01:10:06,535 Michael… 976 01:10:07,403 --> 01:10:09,071 Lana berreskuratu nahi duzu? 977 01:10:09,505 --> 01:10:10,873 Bai. 978 01:10:11,207 --> 01:10:12,575 Mesedez. 979 01:10:29,225 --> 01:10:30,926 Oso ederra zara! 980 01:10:35,064 --> 01:10:37,032 Ondo da, lasai. 981 01:10:37,333 --> 01:10:39,368 Ez dizut traba egin nahi. 982 01:10:39,435 --> 01:10:41,170 Badakit. Sentitzen dut. 983 01:10:41,237 --> 01:10:43,639 Ez duzu zertan sentiturik. 984 01:10:43,672 --> 01:10:47,176 Denbora eman behar didazu zu hemen egoteari ohitzeko. 985 01:10:47,209 --> 01:10:49,478 Arrotza al naiz zuretzat? 986 01:10:49,511 --> 01:10:51,313 Ez noski. 987 01:10:53,048 --> 01:10:55,517 Bai, arrotza zarela uste dut. 988 01:10:56,118 --> 01:10:59,021 Ez da erraza ordularia lau urtez atzeratzea. 989 01:10:59,088 --> 01:11:02,958 Zer uste duzu, ez dakidala? Niretzat ere ez da erraza. 990 01:11:03,025 --> 01:11:05,694 Jakina, ontzi berean goaz. 991 01:11:07,062 --> 01:11:09,665 Ziur zaude norabide berean goazela? 992 01:11:09,698 --> 01:11:12,334 Michael, ez da ez zaitudala maite. 993 01:11:12,501 --> 01:11:15,337 -A, ez? -Ez! 994 01:11:16,038 --> 01:11:20,643 Baina bitarteko urte hauek guztiak! 995 01:11:21,810 --> 01:11:23,879 Bitarteko urteak! 996 01:11:25,614 --> 01:11:29,151 Kontu eman beharko dute. 997 01:11:57,813 --> 01:12:00,549 Uste dut Londresera joango naizela gaur goizean. 998 01:12:00,582 --> 01:12:01,950 Apartamentura? 999 01:12:01,984 --> 01:12:06,255 Bai, oso lanpetuta nago, eta astia behar dut pentsatzeko. 1000 01:12:07,523 --> 01:12:10,326 Kanpoan egongo naiz… hiruzpalau egun. 1001 01:12:10,693 --> 01:12:11,827 Jakina. 1002 01:12:11,860 --> 01:12:13,729 Etxean egokitzeko astia izango duzu… 1003 01:12:13,829 --> 01:12:16,799 …eta biok egoerara moldatu ahal izango gara. 1004 01:12:16,832 --> 01:12:19,134 Hori da, molda gaitezen. 1005 01:12:19,168 --> 01:12:22,304 Eta, atseden hartzen duzunean, nirekin elkartuko zara Londresen. 1006 01:12:22,338 --> 01:12:23,339 Eskerrik asko. 1007 01:12:23,439 --> 01:12:27,943 Baina hemen geratuko naiz, eta zu nirekin elkartuko zara. 1008 01:12:28,410 --> 01:12:31,580 Michael, ulertzen saia al zaitezke? 1009 01:12:31,814 --> 01:12:34,350 Hori bera eska diezazuket nik. 1010 01:12:35,918 --> 01:12:37,386 Oso ondo. 1011 01:12:42,358 --> 01:12:44,927 Arratsalde honetan telefonoz deituko dizut. 1012 01:12:45,060 --> 01:12:46,628 Eskerrik asko. 1013 01:13:06,815 --> 01:13:07,850 Esan? 1014 01:13:08,083 --> 01:13:09,118 Michael? 1015 01:13:09,184 --> 01:13:11,787 Richard, lagun maitea! Zer moduz? 1016 01:13:11,987 --> 01:13:13,622 Oso ondo, mila esker. 1017 01:13:13,655 --> 01:13:15,257 Noiz etorriko zara gu ikustera? 1018 01:13:15,324 --> 01:13:16,191 Gustatuko litzaidake. 1019 01:13:16,225 --> 01:13:20,796 Hauetako egun batean deituko dizut. Zure semea ibaira erori da. 1020 01:13:20,863 --> 01:13:23,165 -Ondo al dago? -Bai, urratu bat besterik ez. 1021 01:13:23,232 --> 01:13:25,834 Esango al diozu Amesi arropa lehorra ekartzeko? 1022 01:13:25,901 --> 01:13:29,204 Jakina. Neuk eramango dizut. 1023 01:13:30,572 --> 01:13:32,207 Ez… ez nekatu horretan. 1024 01:13:32,274 --> 01:13:35,944 Ez dut arazorik. Pozik ikusiko zaitut. 1025 01:13:45,187 --> 01:13:46,422 Richard! 1026 01:13:51,026 --> 01:13:52,428 -Kaixo. -Kaixo, Michael. 1027 01:13:52,694 --> 01:13:54,263 Hemen duzu arropa. 1028 01:13:56,031 --> 01:13:58,033 Sentitzen dut Robinek arazoak sortu izana. 1029 01:13:58,066 --> 01:13:59,435 Ez horixe, oso ondo dago. 1030 01:13:59,468 --> 01:14:01,370 Doris, eramaiozu hau Robin gazteari. 1031 01:14:02,871 --> 01:14:06,208 Ez du minik hartu, urradura bat besterik ez. 1032 01:14:06,275 --> 01:14:10,746 -Asko gustatzen omen zaio arrantza. -Nire erruz, bihotz eman diot. 1033 01:14:13,449 --> 01:14:14,483 Richard… 1034 01:14:16,185 --> 01:14:17,820 Dianak esan dit… 1035 01:14:18,320 --> 01:14:19,621 Benetan? 1036 01:14:19,688 --> 01:14:24,693 Lagundu egin omen diozu lanean, diruz… 1037 01:14:25,060 --> 01:14:26,829 …eta asko eskertzen dizut. 1038 01:14:27,463 --> 01:14:30,666 Ez da ezer. Egin nezakeen gutxiena da. 1039 01:14:30,732 --> 01:14:34,703 Azken batean, ni hemen nengoen, babesean, eta zu, berriz, han. 1040 01:14:34,736 --> 01:14:38,574 Ez ezazu zeure burua gutxietsi hemen geratu zarelako. 1041 01:14:38,607 --> 01:14:43,078 -Lan ona egin duzu. -Hutsa zuk bizi izandakoaren ondoan. 1042 01:14:43,245 --> 01:14:44,413 Michael? 1043 01:14:44,546 --> 01:14:47,816 Zergatik ez zenigun esan preso-eremu hartan zeundela? 1044 01:14:50,285 --> 01:14:52,221 Izen faltsu batekin nengoen. 1045 01:14:52,488 --> 01:14:55,090 Alemanek nor nintzen jakin izan balute… 1046 01:14:55,157 --> 01:14:56,959 …ez nengoke hemen, inondik ere. 1047 01:14:57,025 --> 01:14:58,293 Zergatik? 1048 01:14:58,494 --> 01:15:00,929 Haientzat interes handikoa zen informazioa neukan. 1049 01:15:01,029 --> 01:15:02,631 Bost urteren ondoren, ordea! 1050 01:15:03,398 --> 01:15:05,734 Ez nintzen preso egon denbora horretan guztian. 1051 01:15:05,834 --> 01:15:08,871 Zer? Eta zer egiten zenuen? 1052 01:15:08,937 --> 01:15:10,472 Klandestinitatean lanean ari nintzen. 1053 01:15:10,506 --> 01:15:11,874 Klandestinitatean? 1054 01:15:12,274 --> 01:15:14,409 Erresistentzia antolatzera bidali ninduten. 1055 01:15:14,510 --> 01:15:17,913 Herria eta hizkuntza ezagutuko zituen norbait behar zuten. 1056 01:15:18,413 --> 01:15:20,549 Ondo egon zen iraun zuen artean. 1057 01:15:20,582 --> 01:15:23,318 Eta alemanek ez zuten sekula jakin nor zen erantzulea. 1058 01:15:23,552 --> 01:15:25,487 -Norbaitek jakingo zuen. -Ez. Inteligentziakoek bakarrik. 1059 01:15:25,587 --> 01:15:29,024 Dena antolatu zuten, baita nire hegazkin-istripua ere. 1060 01:15:29,091 --> 01:15:33,729 Inork ez zuen hori guztia nirekin lotu behar. 1061 01:15:33,829 --> 01:15:37,799 Desagertu egin nintzen ke-hodei ofizial batean. 1062 01:15:37,833 --> 01:15:40,168 Dena pentsatuta zegoen zu joan baino lehenagotik? 1063 01:15:40,235 --> 01:15:42,304 Zerbitzu sekretuek antolatuta zeukaten dena. 1064 01:15:42,304 --> 01:15:44,239 Hori egin zenuen, jakinik Dianak… 1065 01:15:44,339 --> 01:15:46,141 …mundu guztiak, hiltzat joko zintuela? 1066 01:15:46,241 --> 01:15:47,509 Bai. 1067 01:15:47,543 --> 01:15:49,545 Dianari esan zeniezaiokeen. 1068 01:15:49,578 --> 01:15:51,547 Inori ez esateko aginduak nituen. 1069 01:15:51,613 --> 01:15:53,649 Ezta zure emazteari ere. 1070 01:15:54,082 --> 01:15:55,651 Ezta berari ere. 1071 01:15:55,751 --> 01:15:59,021 Ez zenuen sekula pentsatu zure jendeak zer usteko zuen? 1072 01:15:59,154 --> 01:16:02,791 Bai, nire amesgaiztorik okerrena zen itzultzea eta… 1073 01:16:03,692 --> 01:16:07,129 …Diana beste batekin ezkonduta aurkitzea. 1074 01:16:07,229 --> 01:16:09,331 Zer egingo zenukeen, hori egin izan balu? 1075 01:16:10,966 --> 01:16:13,902 Neure burua hil, hori ziur. 1076 01:16:14,870 --> 01:16:16,305 -Kaixo, Robin. -Kaixo, aita. 1077 01:16:16,371 --> 01:16:18,440 -Hobeto? -Bai. 1078 01:16:18,574 --> 01:16:20,342 Barkaidazue. 1079 01:16:23,478 --> 01:16:26,248 Bitxia da osaba Richard ez etortzea jadanik etxera. 1080 01:16:26,648 --> 01:16:28,317 Lehen etxean egoten zen beti. 1081 01:16:28,417 --> 01:16:31,286 -Lehen, noiz? -Zu etorri baino lehen. 1082 01:16:31,820 --> 01:16:34,289 Zure gerra ez da txarra izan, nonbait. 1083 01:16:34,356 --> 01:16:36,959 Bonba batzuk erori dira. Bat oso gertu. 1084 01:16:37,059 --> 01:16:38,927 Krater izugarri bat utzi du. 1085 01:16:38,994 --> 01:16:40,495 Ez nintzen bonbez ari. 1086 01:16:40,596 --> 01:16:43,231 Zer egingo zenukeen oporretan, ni itzuli izan ez banintz? 1087 01:16:43,265 --> 01:16:45,734 Dawsonekin joango nintzen aste horretan… 1088 01:16:45,767 --> 01:16:47,736 …ama eta osaba Richard Eskoziara zihoazen artean. 1089 01:16:47,736 --> 01:16:49,871 Zergatik Eskoziara? 1090 01:16:50,105 --> 01:16:53,075 Ez dakit. Nannyk leku lasai bat aipatu zuen. 1091 01:16:53,141 --> 01:16:56,678 29rako itzuliak behar zuten, Londresko bilera baterako. 1092 01:16:56,778 --> 01:17:00,248 Gero elkartzekoak ginen eta aste osoa elkarrekin pasatzekoak… 1093 01:17:00,315 --> 01:17:02,517 …ni eskolara itzuli aurretik. 1094 01:17:02,751 --> 01:17:06,622 Neurekoia da nire aldetik zuen asmoak zapuztu izana. 1095 01:17:11,793 --> 01:17:15,464 Agur, Richard. Eta mila esker guztiagatik. Ba al zatoz, Robin? 1096 01:17:26,108 --> 01:17:27,643 Primeran ulertzen dut… 1097 01:17:27,709 --> 01:17:31,079 …eta ezerk ez dit datorren astean itzultzea eragotziko, nahi badut. 1098 01:17:31,113 --> 01:17:33,749 Ez da hain erraza, ordea. 1099 01:17:33,915 --> 01:17:37,019 Ez dut ezagutzen lehendakaririk hori egiten utziko lizukeenik. 1100 01:17:37,119 --> 01:17:43,091 Norwoodeko hautetsia naiz; neure betebeharra bete dut; itzuli naiz. 1101 01:17:43,158 --> 01:17:44,626 Neure jarlekua nahi dut. 1102 01:17:44,693 --> 01:17:46,461 Legebiltzarreko lehendakariarekin hitz egin behar dut horretaz. 1103 01:17:46,461 --> 01:17:49,097 -Hilda zeundela uste genuen. -Baina ez nago hilda. 1104 01:17:49,097 --> 01:17:51,933 Badakit. Baina ez al duzu uste…? 1105 01:17:51,967 --> 01:17:55,637 Laster hauteskundeak izango dira. Egon lasai. 1106 01:17:55,671 --> 01:17:58,774 Diana ezaguna da, gaitua, utz diezaiogun ordu arte segitzen. 1107 01:17:58,840 --> 01:18:02,077 Ez dut lasai egon nahi, nire lana berreskuratu nahi dut. Orain. 1108 01:18:02,978 --> 01:18:05,213 Zer egingo duzu hau bukatzen denean? 1109 01:18:05,247 --> 01:18:07,249 Nire lehengo lanera itzuli. 1110 01:18:07,315 --> 01:18:09,518 -Zer zen? -Sarjentua. 1111 01:18:09,618 --> 01:18:11,987 -Ez, gerra aurretik. -Hori ba, sarjentua. 1112 01:18:12,087 --> 01:18:13,488 Arduraduna. 1113 01:18:13,588 --> 01:18:16,224 -Non? -Palladiumen, Finsbury Parken. 1114 01:18:16,458 --> 01:18:18,527 Niretzat hori ez da gizon lana. 1115 01:18:18,960 --> 01:18:20,195 A, ez? 1116 01:18:20,328 --> 01:18:22,497 Emakume bat ikusi nahi nuke hori egiten. 1117 01:18:22,531 --> 01:18:25,701 Egizu kontu emakume bat; dominaz josia du bere… 1118 01:18:25,767 --> 01:18:29,504 …eta oihuka ari da: “Denok lerroan! 6 eta 2! 6 eta 3!” 1119 01:18:40,148 --> 01:18:42,350 Triste zaude zu ere? 1120 01:18:42,417 --> 01:18:42,984 Ez. 1121 01:18:43,752 --> 01:18:44,986 Zu bai? 1122 01:18:46,254 --> 01:18:49,558 Harrygatik. Orain itzuli delarik, ez du nirekin ezkondu nahi. 1123 01:18:49,624 --> 01:18:50,859 Zergatik? 1124 01:18:51,059 --> 01:18:54,463 Zeharo jota dago. Hanka galdu du. 1125 01:18:54,563 --> 01:18:56,064 Harry gizajoa! 1126 01:18:56,498 --> 01:18:57,866 Sentitzen dut. 1127 01:18:57,966 --> 01:18:59,868 Izugarrizko kolpea izan zen hasieran niretzat… 1128 01:18:59,935 --> 01:19:02,704 …baina erabaki nuen ez zegoela inolako alderik. 1129 01:19:02,838 --> 01:19:08,009 “Hor konpon nola dagoen, nirea da, eta berarekin ezkonduko naiz”. 1130 01:19:08,076 --> 01:19:11,546 Nik garajean lan egingo dut, eta berak, kontuak eta paperak. 1131 01:19:11,613 --> 01:19:13,281 Molda gaitezke. 1132 01:19:13,381 --> 01:19:14,950 Baina orain ezetz dio. 1133 01:19:14,983 --> 01:19:16,852 -Zergatik esan dizu? -Bai. 1134 01:19:17,152 --> 01:19:19,121 Itzuli den gizonak ez omen du… 1135 01:19:19,187 --> 01:19:22,157 …gauzak lehen bezala izatea eskatzeko eskubidea. 1136 01:19:22,190 --> 01:19:25,494 Ni ezkontzeko hitzemanda nengoen gizona ez omen da existitzen. 1137 01:19:25,594 --> 01:19:27,796 Eta ez dio inori ezer zor nahi. 1138 01:19:27,829 --> 01:19:29,331 Eta zer egin nahi du? 1139 01:19:29,464 --> 01:19:32,067 Teleoperadore lana irakasten diote. 1140 01:19:32,100 --> 01:19:34,369 Garajea saldu nahi omen dit… 1141 01:19:34,369 --> 01:19:36,905 …edo beste norbaiti saldu eta irabazien erdia niri eman. 1142 01:19:36,905 --> 01:19:40,008 -Oso eskuzabala da. -Ez dut irabazien erdia nahi. 1143 01:19:40,075 --> 01:19:41,176 Harry nahi dut. 1144 01:19:41,309 --> 01:19:44,312 -Esan al diozu? -Bai, baina oso egoskorra da. 1145 01:19:44,412 --> 01:19:47,048 Ez du beste inoren ikuspegia ikusten. 1146 01:19:47,315 --> 01:19:50,118 Zuk berarekin hitz egitea nahi dut. 1147 01:19:50,452 --> 01:19:53,188 -Saia naiteke. -Eskerrik asko. 1148 01:19:53,221 --> 01:19:56,191 Ez dakizu zer garrantzitsua den niretzat. 1149 01:19:56,224 --> 01:19:59,594 Gauza ona izan behar du zu bezala egoteak. 1150 01:19:59,628 --> 01:20:03,265 Senarra etxean edukitzea, buruhausterik gabe. 1151 01:20:04,466 --> 01:20:05,567 Bai. 1152 01:20:08,670 --> 01:20:10,739 Kaixo, Nanny. Ba al dago norbait etxean? 1153 01:20:10,806 --> 01:20:15,010 Koronela Robinekin joan da, eta Llewellyn jauna zain daukazu. 1154 01:20:15,076 --> 01:20:15,977 Llewellyn jauna? 1155 01:20:16,111 --> 01:20:18,814 Bai, deitu egin du; arratsean etorriko zinela esan diot. 1156 01:20:18,914 --> 01:20:21,316 Zortziak ezkero zain dago. 1157 01:20:28,623 --> 01:20:29,624 Richard. 1158 01:20:30,158 --> 01:20:31,726 Diana. 1159 01:20:32,327 --> 01:20:35,096 Etorri egin behar nuen. Ezin dugu honela jarraitu. 1160 01:20:35,096 --> 01:20:36,998 Badakit, horregatik itzuli naiz. 1161 01:20:37,098 --> 01:20:38,633 Zergatik joan zinen? 1162 01:20:38,767 --> 01:20:41,336 Bakartu egin nahi nuen, zer egin jakiteko. 1163 01:20:41,336 --> 01:20:43,538 -Badakizu? -Bai. 1164 01:20:43,605 --> 01:20:45,006 Michael da? 1165 01:20:45,540 --> 01:20:47,742 Ez, zu zara, oraindik maite banauzu. 1166 01:20:47,976 --> 01:20:49,277 Maitea… 1167 01:20:49,477 --> 01:20:53,949 Ernestekin egon naiz. Michaelek zer egin zuen esan dit. 1168 01:20:54,783 --> 01:20:57,552 -Gogoan duzu joan zen eguna? -Bai. 1169 01:20:58,019 --> 01:21:01,089 Bazekien bere heriotza iragarriko zutela. 1170 01:21:01,156 --> 01:21:02,891 Niri agur esaten zidan artean… 1171 01:21:02,991 --> 01:21:05,560 …nik musu eman, eta “zatoz onik eta salbu” esaten nion artean… 1172 01:21:05,660 --> 01:21:09,497 …bazekien bere heriotza iragarriko zidan telegrama bat jasoko nuela. 1173 01:21:09,531 --> 01:21:10,866 Eta ez zidan ezer esan. 1174 01:21:10,966 --> 01:21:13,368 -Aginduak izango zituen. -Baliteke. 1175 01:21:14,536 --> 01:21:16,204 Ez du jadanik axolarik. 1176 01:21:16,271 --> 01:21:18,974 Hori barka diezaioket. 1177 01:21:19,007 --> 01:21:23,378 Baina ez diot barkatzen atxilotua izan ondoren sekretua gordetzea. 1178 01:21:23,478 --> 01:21:25,947 Esan ziezadakeen bi urte zeramatzala bizirik. 1179 01:21:25,981 --> 01:21:29,417 -Ziur zaude? -Kosta egin zait erabakitzea. 1180 01:21:29,517 --> 01:21:32,554 Ez nintzaizun hurbiltzen, berarengan pentsatzen nuelako. 1181 01:21:32,587 --> 01:21:35,023 Infernuan egon da. 1182 01:21:35,056 --> 01:21:37,492 Richardek baino gehiago behar nau. 1183 01:21:38,226 --> 01:21:41,596 Ez nekien ondo baino hobeto zain zezakeela bere burua. 1184 01:21:42,497 --> 01:21:45,166 Orain badakit. Prest nago. 1185 01:21:45,333 --> 01:21:48,470 Zugana itzuliko naiz, nahi duzun orduko. 1186 01:21:52,574 --> 01:21:54,776 Ez duzu ezer esateko? 1187 01:21:54,809 --> 01:21:56,811 Ez dago ondo. Esan egin behar dizut. 1188 01:21:57,045 --> 01:21:58,813 Ez zen horrela izan. 1189 01:21:58,880 --> 01:22:00,982 -Zer? -Michaeli gertatu zitzaiona. 1190 01:22:01,049 --> 01:22:04,552 Joan aurretik ez zizun ezer esan agindu zorrotzak zituelako. 1191 01:22:04,586 --> 01:22:06,621 Baina gero harrapatu egin zuten. 1192 01:22:06,655 --> 01:22:11,359 Norbaitek jakin izan balu, agerian geratuko zen klandestinitateko lana. 1193 01:22:11,393 --> 01:22:15,063 Harekin lan egiten zuten gizonek bizia gal zezaketen. 1194 01:22:15,096 --> 01:22:18,033 Esan egin nahi zizun, baina ezin zuen. 1195 01:22:18,066 --> 01:22:20,936 -Nola dakizu? -Michaelek esan zidan. 1196 01:22:21,036 --> 01:22:22,470 Esan zidan… 1197 01:22:22,504 --> 01:22:27,575 …bere amesgaiztorik okerrena zu berriz ezkonduta imajinatzea zela. 1198 01:22:27,609 --> 01:22:30,378 -Hori esan zizun? -Bai. 1199 01:22:32,213 --> 01:22:34,649 Richard, hain nahasia da! 1200 01:22:34,716 --> 01:22:38,153 Maitea… hitz egin al diozu gutaz? 1201 01:22:38,320 --> 01:22:39,487 Ez. 1202 01:22:39,554 --> 01:22:41,623 Ez duzu uste hobe litzatekeela? 1203 01:22:41,756 --> 01:22:43,858 Baliteke… Ez dakit. 1204 01:22:43,959 --> 01:22:46,628 Hobe duzu kartak mahai gainean jartzea. 1205 01:22:46,628 --> 01:22:48,596 Ezkondu egin behar genuela esan. 1206 01:22:49,297 --> 01:22:52,033 Esan… dena. 1207 01:22:52,600 --> 01:22:55,270 Ezin da besterik egin. 1208 01:22:59,541 --> 01:23:00,642 Barkatu. 1209 01:23:08,283 --> 01:23:10,585 Mesedez, ez joan nigatik. 1210 01:23:11,119 --> 01:23:12,988 Hobe dut joatea. 1211 01:23:13,188 --> 01:23:15,757 Berriak entzun beharko zenituzkete. 1212 01:23:16,091 --> 01:23:18,626 Baliteke une historiko bat izatea. 1213 01:23:19,527 --> 01:23:23,098 Hiru potentzia handien hitzarmenaren arabera… 1214 01:23:23,131 --> 01:23:26,167 …lehen ministroak iragarpen ofizial bat egingo du bihar… 1215 01:23:26,267 --> 01:23:30,271 …asteartea, maiatzak 8, hiruretan. 1216 01:23:30,438 --> 01:23:33,875 Bihar garaipenaren eguna izango da… 1217 01:23:33,908 --> 01:23:37,178 …eta egun osoa jai izango da. 1218 01:23:37,412 --> 01:23:40,415 Etzi, asteazkena, maiatzak 9… 1219 01:23:43,618 --> 01:23:47,589 Bakeak gaizki prestatuta aurkitu gaitu. 1220 01:24:23,792 --> 01:24:27,962 Sinetsidazu, inoiz ez da gauza bera izango. 1221 01:24:50,118 --> 01:24:53,488 GARAIPENAREN EGUNA BAKEA 1222 01:25:08,036 --> 01:25:09,237 Michael… 1223 01:25:09,938 --> 01:25:11,039 Bai. 1224 01:25:11,439 --> 01:25:13,775 Ernesten gutun bat jaso dut. 1225 01:25:14,142 --> 01:25:16,277 Zure jarlekua eskatzen omen duzu. 1226 01:25:16,311 --> 01:25:17,479 Hala da. 1227 01:25:18,313 --> 01:25:20,415 Zergatik ez didazu ezer esan? 1228 01:25:21,049 --> 01:25:22,317 Dena esan behar al dizut? 1229 01:25:22,817 --> 01:25:24,853 Zuk dena esaten didazu? 1230 01:25:24,953 --> 01:25:26,654 Richardez ari zara… 1231 01:25:26,754 --> 01:25:29,157 Gaur esatea erabakita geneukan. 1232 01:25:29,190 --> 01:25:32,026 Ez du merezi, ez zait interesatzen. 1233 01:25:32,060 --> 01:25:33,361 Entzun egin behar zenuke. 1234 01:25:33,795 --> 01:25:34,863 Zergatik? 1235 01:25:35,063 --> 01:25:39,200 Ez naiz gerran ari den artean emaztea lapurtu dioten lehen gizona. 1236 01:25:39,267 --> 01:25:41,102 Nahiko gauza arrunta da. 1237 01:25:41,603 --> 01:25:45,473 Michael, badakizu ez dela inolaz ere horrela. 1238 01:25:45,507 --> 01:25:47,976 Hilda zeundela uste nuelako onartu nuen Richardekin ezkontzea. 1239 01:25:48,009 --> 01:25:49,944 Eta hiru urte zeneramatzan hilik. 1240 01:25:49,978 --> 01:25:53,314 Astebete beranduago etorri izan bazina, ezkonduta geundekeen. 1241 01:25:53,348 --> 01:25:55,316 Ez dugu zertan geure buruei kargu harturik. 1242 01:25:55,416 --> 01:25:57,852 Richard oso ondo portatu da; onartu zuen alde egitea… 1243 01:25:57,952 --> 01:26:00,155 …eta zugana itzultzea nahi izan du. 1244 01:26:00,922 --> 01:26:03,191 Ez dut inoren errukirik nahi. 1245 01:26:07,162 --> 01:26:09,397 Hori al da benetan esateko duzun guztia? 1246 01:26:09,397 --> 01:26:11,065 Zer gehiago esan dezaket? 1247 01:26:11,232 --> 01:26:16,437 Ez zarela leiala bere herriaren alde infernuan egon den gizonarekin? 1248 01:26:16,471 --> 01:26:19,774 Ezin naizela zu gabe bizi? 1249 01:26:19,807 --> 01:26:23,711 Ez dizut eskatzen pentsatzen ez duzun ezer esatea. 1250 01:26:24,245 --> 01:26:26,981 Hortaz, hau besterik ez dut esateko: 1251 01:26:27,849 --> 01:26:28,783 Maite zaitut. 1252 01:26:36,524 --> 01:26:39,694 Agur esan zenidan egunean pentsatu behar zenuen horretan. 1253 01:26:39,727 --> 01:26:41,262 Ez dut beste ezertan pentsatu. 1254 01:26:41,262 --> 01:26:44,265 Baina ez ninduzun zure asmoak kontatzeko bezainbat maite. 1255 01:26:44,299 --> 01:26:47,068 Aukeratu behar izan nuen nire jaieraren eta betebeharraren artean. 1256 01:26:47,068 --> 01:26:48,670 Inori ez esateko agindua nuen. 1257 01:26:48,703 --> 01:26:51,039 Ezta zure alarguna izango zenari ere? 1258 01:26:52,540 --> 01:26:54,342 Erraza izan zela uste duzu? 1259 01:26:54,375 --> 01:26:56,811 Zer uste duzu, ez nuela arriskuetan pentsatu? 1260 01:26:56,878 --> 01:27:00,448 Banekien beste norbaitekin ezkonduta aurki zintzakedala. 1261 01:27:00,515 --> 01:27:04,185 Banekien apustu bat zela, baina uste nuen apustu egin nezakeela… 1262 01:27:04,352 --> 01:27:06,221 …zure alde. 1263 01:27:06,988 --> 01:27:08,389 Hara bada… 1264 01:27:08,423 --> 01:27:10,024 …apustua galdu dut. 1265 01:27:10,124 --> 01:27:12,427 Auzia bideratuta dago. 1266 01:27:12,493 --> 01:27:14,829 Gure bideak bereizi egingo dira. 1267 01:27:15,296 --> 01:27:16,864 Oso ondo, Michael. 1268 01:27:17,065 --> 01:27:19,167 Hori nahi baldin baduzu… 1269 01:27:19,300 --> 01:27:20,068 Bai. 1270 01:27:22,870 --> 01:27:27,875 Richardek apartamentura eramango nau arratsaldean. 1271 01:27:29,577 --> 01:27:31,112 Jarlekuari dagokionez… 1272 01:27:31,279 --> 01:27:32,480 Jarleku madarikatua! 1273 01:27:32,580 --> 01:27:36,818 Beste norbait proposatuko dut hurrengo hauteskundeetan. 1274 01:27:36,818 --> 01:27:38,820 Onena iruditzen zaizuna egizu. 1275 01:27:39,621 --> 01:27:41,656 Nanny, banoa. 1276 01:27:41,789 --> 01:27:43,791 Sartu nire gauzak maletan. 1277 01:27:43,891 --> 01:27:48,529 Maleta bat hartuko dut gauerako, gainerakoa datorren astean. 1278 01:27:48,630 --> 01:27:50,531 Taxi bati deituiozu. 1279 01:27:51,165 --> 01:27:55,069 Koronela utziko duzu? Hori esaten ari al zara? 1280 01:27:55,103 --> 01:27:57,171 Bai, Nanny. Hori esaten ari naiz. 1281 01:27:58,072 --> 01:27:59,841 Egia al da, jauna? 1282 01:28:00,041 --> 01:28:01,809 Hala dirudi. 1283 01:28:01,876 --> 01:28:04,112 Baina ezin duzu hori egin! 1284 01:28:04,279 --> 01:28:06,447 Zuek biak ezin zarete hain ergelak izan. 1285 01:28:06,614 --> 01:28:08,816 -Beranduegi da, egina dago. -Eta Robin, zer? 1286 01:28:11,286 --> 01:28:12,887 Robin bere aitarekin geratuko da. 1287 01:28:13,454 --> 01:28:14,822 Nork esango dio? 1288 01:28:14,922 --> 01:28:16,791 Oraingoan ez niri begiratu. 1289 01:28:16,791 --> 01:28:19,594 Bi aldiz esan diot ume horri bizitza aldatzera zihoakiola… 1290 01:28:19,594 --> 01:28:21,829 …eta ez dut hirugarrengoz egingo. 1291 01:28:22,063 --> 01:28:24,232 Bere aitak esango dio. 1292 01:28:24,832 --> 01:28:27,035 Ez al diozu zuk esan nahi? 1293 01:28:27,368 --> 01:28:29,637 Ez bereziki. 1294 01:28:31,372 --> 01:28:34,208 Zuen kontuetan nahasten ari naizela esango didazue, baina… 1295 01:28:34,442 --> 01:28:37,145 …beste gauza bat daukat esateko. 1296 01:28:38,212 --> 01:28:40,715 Ez dizuet inoiz esan, zeren eta… 1297 01:28:41,349 --> 01:28:43,818 …oso mingarria baita. 1298 01:28:43,951 --> 01:28:48,356 Baina ez duzue sekula pentsatu zergatik ez naizen ezkondu? 1299 01:28:48,389 --> 01:28:52,260 Hala behar nuen, mutil zintzo batekin, baina… 1300 01:28:52,293 --> 01:28:55,730 …Sommen hil zuten, azken gerran. 1301 01:28:55,797 --> 01:28:57,865 Ez nekien. Sentitzen dut. 1302 01:28:58,199 --> 01:29:00,635 Ez duzu zertan sentitu. 1303 01:29:00,668 --> 01:29:04,439 Ni bezalakoak ehunka daude, gerra honetan eta azkenekoan. 1304 01:29:04,672 --> 01:29:07,975 Senarrak etorriko ez zaizkien emazteak. 1305 01:29:08,242 --> 01:29:13,181 Baina milaka daude zu bezalakoak, senarrak etorriko zaizkienak. 1306 01:29:13,214 --> 01:29:15,850 Haiek berriz ikustea espero ez zuten senarrak. 1307 01:29:15,950 --> 01:29:18,319 Benetan berriz ikusi nahi ez zituzten senarrak. 1308 01:29:18,319 --> 01:29:21,823 -Bidegabea da. -Badakit ez dela hain erraza. 1309 01:29:22,090 --> 01:29:24,025 Eta senar batzuek ez dutela onartzen… 1310 01:29:24,125 --> 01:29:27,395 …berak ez zeudenean emazteek jasan behar izan dutena. 1311 01:29:27,495 --> 01:29:30,198 Dena aldatu gabe aurkitzea espero duten senarrak. 1312 01:29:30,231 --> 01:29:32,567 Haiek aldatu egin badira ere. 1313 01:29:32,667 --> 01:29:36,371 Baina funtsezkoa ez da hori, hau da. 1314 01:29:36,604 --> 01:29:39,974 Baten batek hasi beharko du besteari zerbait ematen. 1315 01:29:40,375 --> 01:29:42,877 Entzun zenioten lehengo egunean lehen ministroari. 1316 01:29:43,077 --> 01:29:44,712 Irratian hau esan zuen: 1317 01:29:44,946 --> 01:29:48,750 Nazioek lankidetzan aritu behar dute, eta elkarri fedea izan… 1318 01:29:48,783 --> 01:29:51,018 …bakea izango badugu. 1319 01:29:51,486 --> 01:29:53,254 Baina zuek bezalako jendeak lortzen ez badu… 1320 01:29:53,254 --> 01:29:55,957 …nola espero duzue nazioek lortzea? 1321 01:29:56,023 --> 01:29:59,394 Hain garrantzitsua zarenez, ezin zara senarraren emaztea izan? 1322 01:29:59,494 --> 01:30:01,729 Eta zu hain garrantzitsua zara, non ezin baituzu jasan… 1323 01:30:01,829 --> 01:30:03,931 …zure emaztea zu bezain ondo aritzea zure zereginean? 1324 01:30:03,931 --> 01:30:06,501 Ez zarete, beraz, elkarrekin lan egiteko gauza? 1325 01:30:06,501 --> 01:30:09,170 -Nanny, aski da. -Bai. 1326 01:30:09,270 --> 01:30:10,905 Aski da. 1327 01:30:10,938 --> 01:30:14,575 Esateko nuena esan dut eta ezin dut beste ezer egin. 1328 01:30:14,909 --> 01:30:17,078 Mundua bakean dago berriz. 1329 01:30:17,111 --> 01:30:19,213 Gaur hasiko da. 1330 01:30:19,280 --> 01:30:22,583 Baina zuek biak gertatuko denaren lagin bat bazarete… 1331 01:30:22,650 --> 01:30:25,653 …berdin dio orduan berriz gerran egotea. 1332 01:30:25,686 --> 01:30:27,889 Bakea galdu baitugu. 1333 01:30:27,989 --> 01:30:31,492 Hasi ere baino lehenago galdu dugu. 1334 01:30:31,626 --> 01:30:34,262 Ez dut beste ezer jakin nahi hemen. 1335 01:30:34,295 --> 01:30:36,264 Beste ezer ez. 1336 01:30:51,779 --> 01:30:54,048 Hemen Londres. 1337 01:30:54,282 --> 01:30:57,585 Winston Churchill lehen ministroa. 1338 01:31:02,490 --> 01:31:05,726 Gaur garaipenaren eguna da. 1339 01:31:05,827 --> 01:31:09,630 Gerra gaur gauean bukatuko da. 1340 01:31:26,948 --> 01:31:29,851 Mundua bakean dago berriz. Gaur hasiko da. 1341 01:31:29,984 --> 01:31:32,620 Baina zuek biak gertatuko denaren lagin bat bazarete… 1342 01:31:32,687 --> 01:31:35,089 …berdin dio orduan berriz gerran egotea. 1343 01:31:35,189 --> 01:31:36,858 Gerra galdu baitugu. 1344 01:31:36,958 --> 01:31:39,694 Hasi ere baino lehenago galdu dugu. 1345 01:31:40,628 --> 01:31:42,730 Judy, papera emadazu. 1346 01:31:43,331 --> 01:31:45,066 Judy, papera! 1347 01:31:53,941 --> 01:31:56,277 Emaiozu hau Richardi etortzen denean. 1348 01:32:58,272 --> 01:33:00,575 Oso zoriontsuak dirudite, ezta? 1349 01:33:01,909 --> 01:33:03,210 Bai. 1350 01:33:04,245 --> 01:33:07,315 Zer etorriko zaien ez dakitelako. 1351 01:33:07,415 --> 01:33:10,785 Baina orain dena ondo aterako da, ezta? 1352 01:33:11,652 --> 01:33:14,088 Benetan hala uste duzu? 1353 01:33:14,155 --> 01:33:15,790 Bai. 1354 01:33:16,991 --> 01:33:18,926 Zuk ez? 1355 01:33:20,695 --> 01:33:22,330 Auskalo. 1356 01:34:28,396 --> 01:34:32,366 Begiak itsutuko dituzu. Utzi liburua, eta zatoz ohera. 1357 01:34:42,877 --> 01:34:44,779 Wentworth koronela. 1358 01:34:49,850 --> 01:34:52,019 Legebiltzarkide agurgarriok… 1359 01:35:19,580 --> 01:35:22,116 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz